Translation
- 1.
to take on
- 2.
originate or come from
Examples
- Тако́й то́нкой была́ та нить, что нельзя бы́ло найти́ ни станка́, чтобы ткать из неё, ни ткачи́ху, что взяла́сь бы за э́то.So fine was the thread that no frame could be found to weave it upon, nor would any weaver undertake to make one.
- Я не зна́ю, откуда э́то взялось.I don't know where this came from.
- Обратно мы шли, взявшись за руки.We headed back having taken each other by the hand.
- Любо́вники прогу́ливались, взявшись за руки.The lovers were walking arm in arm.
- Я был рад ви́деть, что он наконец взя́лся за ум.I was glad to see that he finally came to his senses.
- Его на́выки позволя́ют ему взя́ться за э́ту рабо́ту.His skill qualifies him for the job.
- Я не зна́ю, как взя́ться за э́ту рабо́ту.I don't know how to set about the work.
- Он взя́лся за де́ло не по плечу́.He bit off more than he could chew.
- Почему ты взя́лся за таку́ю рабо́ту?Why did you take this job?
- Откуда он взя́лся?Where did this come from?
Conjugation
Present | Future | |
---|---|---|
я | - | возьму́сь |
ты | - | возьмёшься |
он/она́/оно́ | - | возьмётся |
мы | - | возьмёмся |
вы | - | возьмётесь |
они́ | - | возьму́тся |
Imperative | |
---|---|
ты | возьми́сь |
вы | возьми́тесь |
Past | |
---|---|
masculine | взя́лся |
feminine | взяла́сь |
neuter | взя́лось, взяло́сь |
plural | взя́лись |
Participles
Active present | ||
---|---|---|
Active past | someone who was doing | |
Passive present | ||
Passive past | ||
Gerund present | ||
Gerund past | взя́вшись | while doing (past) |
Contributions
luke.hess97 edited translation 6 months ago.
luke.hess97 edited translation 10 months ago.
luke.hess97 edited translation 10 months ago.
luke.hess97 edited translation 1 year ago.