Translation
- 1.
to take on
- 2.
to come from
Examples
- Не берётся в расчёт, како́е уче́бное заведе́ние ока́нчивал челове́к.What school a person graduated from counts for nothing.
- Откуда беру́тся дети?Where do babies come from?
- За всё берётся, но ничего толком не уме́ет.Jack of all trades, and master of none.
- Том всегда выполня́ет то, за что берётся.Tom is sure to accomplish whatever he sets out to do.
- Я никогда не ви́дел, чтобы он действительно бра́лся за рабо́ту.I've never seen him really get down to work.
- Всё, за что я ни беру́сь, идёт не так.Everything I undertake goes wrong.
- Ум всегда лю́бит за что-то бра́ться, и когда он не будет име́ть до́брого, тогда будет обраща́ться к плохо́му.The mind always loves to tack on to something, and when it doesn't have anything good for that purpose, it turns to the evil.
- За всё берётся, да не всё удаётся.A jack of all trades is a master of none.
Conjugation
Present | Future | |
---|---|---|
я | беру́сь | бу́ду бра́ться |
ты | берёшься | бу́дешь бра́ться |
он/она́/оно́ | берётся | бу́дет бра́ться |
мы | берёмся | бу́дем бра́ться |
вы | берётесь | бу́дете бра́ться |
они́ | беру́тся | бу́дут бра́ться |
Imperative | |
---|---|
ты | бери́сь |
вы | бери́тесь |
Past | |
---|---|
masculine | бра́лся |
feminine | брала́сь |
neuter | бра́лось, брало́сь |
plural | бра́лись, брали́сь |
Participles
Active present | someone who is doing | |
---|---|---|
Active past | someone who was doing | |
Passive present | ||
Passive past | ||
Gerund present | беря́сь | while doing (present) |
Gerund past | бравшись | while doing (past) |
Contributions
- luke.hess97 edited translation 1 month ago.
- xenomurph edited translation 7 months ago.
- jwhitlaw edited translation 3 years ago.