on russian
-
в
in, at, into, to, for, on, within
-
на
on (place), on (day/week), on (transport means), to, onto, upon, at
-
по
along, down, on the subject of, by the means of, hit or punch somewhere, after a age
-
за
behind, at (location), at (direction), for (in support of), for (mistake for), for (reason), for (duration), following after, chasing after, over (a certain age), beyond, on the far side of, out of (location)
-
о
about, of, on, against
-
ещё
still, yet, as far back as, as long ago as, only, some more
-
то́лько
only
-
раз
time, one, once
-
пото́м
afterwards, then, later on
-
сейча́с
now, a present, just right now, presently, soon, at once
-
мо́жно
one can, May I, Can I
-
никто́
nobody, no one
-
сра́зу
at once, right away, straight away, straight off, out of hand, just
-
лишь
only, as soon as
-
вообще́
in general, generally, on the whole, always
-
нельзя́
it is impossible, one cannot, there is no, there is no way, cannot, it is not allowed, is prohibited, you may not, you must not, one should not, one ought not, you should not, you ought not, should not, ought not
-
продолжа́ть
continue, go on, proceed, keep on, extend, prolong
-
пройти́
pass, get to, go to, reach, make one's way
-
кварти́ра
flat, apartment, one-room flat, bed-sitter, billets, quarters
-
гото́вый
ready, prepared, willing, on the point, finished, ready-made
-
ви́дно
evidently, obviously, apparently, probably, one can see
-
происходи́ть
happen, occur, take place, be going on, go on, come, be descended, descend, be the result, spring, arise
-
домо́й
homeward, to ones home
-
попа́сть
get, find oneself, fetch up, fall one after the other, hit
-
произойти́
happen, occur, take place, be going on, go on, come, be descended, descend, be the result, spring, arise
-
стара́ться
try, seek, do one's best, make an effort
-
но́мер
number, size, room, issue, item on the programme, turn, trick
-
еди́нственный
only, sole
-
занима́ться
be occupied, be engaged, engage, indulge, devote oneself, concern oneself, study, be set on fire, be on fire
-
едва́
hardly, only just, scarcely, just, barely
-
одна́жды
once, one day
-
звезда́
star, famous person, name of service module on the International Space Station
-
разгова́ривать
speak, talk, converse, be on speaking terms
-
зато
but, but then, but on the other hand, for it, in return
-
горе́ть
burn, be on fire, shine, sparkle
-
держа́ться
keep, keep oneself
-
неме́дленно
immediately, at once
-
бро́ситься
throw oneself, rush, throw at each other, disdain
-
отпра́виться
start, leave, depart, go, make, betake oneself, proceed
-
наоборо́т
inside out, back to front, the wrong way, on the contrary
-
яви́ться
appear, present oneself, report, register, arrive, be
-
вы́держать
to handle, bear, sustain, stand, endure, contain oneself, keep to mature, season
-
наступи́ть
To step on, to arrive
-
све́рху
from above, from top, on top
-
торча́ть
jut out, protrude, stick up, be seen, stand on end, bristle, hang about, stick around, stick
-
полтора
one and a half
-
пусти́ть
let, allow, set in motion, put in action, set working, shoot, loose, turn on, let go
-
напротив
opposite, on the contrary
-
перейти́
get across, get over, cross, get, pass on, pass, turn
-
лезть
climb, get, thrust oneself, come out, fall out, fit
-
то́тчас
immediately, at once, instantly
-
найти́сь
be found, turn up, find the right word to say, find the right thing to do, be, walk for a long time, tire oneself by walking
-
отлича́ться
differ, be notable, distinguish oneself, excel, cause a stir, make an exhibition of oneself
-
обо
about (used only with first person prepositional case pronoun)
-
вы́пустить
let out, release, set free, set at liberty, issue, produce, put out, put on sale, put on the market, omit, cut out, turn out, graduate, publish
-
оконча́тельно
finally, once and for all
-
свято́й
saint, holy one
-
слы́шно
one can hear, they say, it is said, it is rumoured, audibly
-
включи́ть
include, inscribe, insert, embrace, engage, switch on, start
-
е́ле
hardly, only just, scarcely, barely
-
тяну́ться
stretch, stretch out, extend, drag on, crawl, wear on, hang heavy, stretch oneself, reach, reach out, strive, try to equal, try to deep up, imitate, move one after the other, follow each other, move slowly, drift
-
страсть
passion, obsession, strong love between people, religion, plural only horror, suffering
-
скрыва́ть
hide, conceal, keep to oneself, cover
-
продолжа́ться
continue, last, go on, be in progress
-
заня́ться
set, busy oneself
-
ведро́
bucket, pail, twenty-one pints, fine weather
-
рассчи́тывать
count on, rely on, expect, calculate, estimate, dismiss, sack, lay off
-
малы́ш
small child, youngster, kiddy, little one, little man
-
попада́ть
hit, get, find oneself, fetch up, fall one after the other
-
попа́дать
hit, get, find oneself, fetch up, fall one after the other
-
отдыха́ть
rest, be resting, be on holiday
-
переходи́ть
get across, get over, cross, get, pass on, pass, turn
-
наступа́ть
to tread, step on, to come, begin, set in, to attack, advance, to be on the offensive
-
не́когда
there is no time, once, in former times, in the old days
-
заме́тно
it is noticeable, one can see, noticeably, appreciably
-
вы́рваться
break loose, tear oneself away, burst
-
дежу́рный
on duty, man on duty, orderly officer, officer of the day, pupil on duty
-
набра́ть
dial, gain, accumulate, put on
-
лук
onion, bow
-
смешно́
it is ridiculous, it makes one laugh, comically
-
усе́сться
take a seat, take seats, seat oneself, find a seat, find seats, find room, set
-
продо́лжить
continue, go on, proceed, keep on, extend, prolong
-
представля́ться
present itself, arise, occur, seem, introduce oneself
-
отдохну́ть
rest, be resting, be on holiday
-
криво́й
crooked, curved, wry, wrong, false, unfair, blind in one eye, one-eyed
-
сни́зу
from below, from bottom, below, on the initiative of the masses
-
зри́тель
spectator, onlooker, audience, house
-
воспо́льзоваться
avail oneself, profit, take advantage, appropriate
-
пригото́вить
prepare, make ready, train, cook, make, lay in, provide oneself, have in store
-
сиде́нье
seat, seat on the transport
-
устро́иться
get oneself, arrange onself
-
пря́таться
hide, conceal oneself
-
накану́не
the day before, on the eve
-
броса́ться
throw oneself, rush, throw at each other, disdain
-
успева́ть
have time, be in time, be successful, get on well, make progress, advance
-
впосле́дствии
afterwards, later, later on, subsequently
-
реша́ться
decide, determine, resolve, bring oneself, be determined, venture
-
горди́ться
be proud, take pride, pride oneself
-
очну́ться
wake, come to oneself, come to, regain consciousness
-
тихо́нько
quietly, softly, gently, slowly, on the sly
Examples
- К сожаленью, день pожденья - только раз в году. Unfortunately, my birthday is only once a year.
- А пра́вда, что «Спасибо» по-вьетнамски звучи́т «Come on»? Is it true that "Thank you" sounds like "Come on" in Vietnamese?
- Пешком я шёл только в одну сто́рону. I went on foot only one way.
- Наша подо́бная встре́ча — э́то, наверное, то, что случа́ется раз в жи́зни. Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
- Возмо́жность подо́бной це́пи собы́тий — один раз на два миллио́на полётов, то есть один раз в два ме́сяца при ны́нешнем у́ровне возду́шного сообще́ния. The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
- Шаг 1. Расти́тельное ма́сло (любо́й жир или смесь расти́тельного масла с жи́ром) 0,5л растопи́ть на си́льном огне́ в котле́, доба́вить нарезанный лук (400гр.), жарить до получе́ния жёлтого цвета лука, доба́вить мя́са (любо́е) (1кг). Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg).
- Зна́ешь, тебе повезло́! Таки́е ве́щи случа́ются только раз в жи́зни. You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime.
- О, если бы мы в позо́рных дела́х бы́ли таки́е же стесни́тельные и боязли́вые, как часто мы быва́ем боязли́вые и порочно стесни́тельные в поря́дочных посту́пках! Oh, if only we could be as shy and timid in our shameful actions as we are in our proper ones!
- Э́та пе́сня называ́ется "Only You". This song is called "Only You".
- Ка́ждый должен сам о себе позабо́титься. One should take care of oneself.
- Э́то еди́нственный сайт, кото́рый Том посеща́ет не ре́же ра́за в день. The only website Tom visits at least once a day is this one.
- Когда она была́ студе́нткой, она ходи́ла на дискоте́ку лишь один раз. When she was a student, she went to the disco only once.
- В су́щности, был только один христиани́н, и он у́мер на кресте́. In truth, there was only one Christian, and he died on the cross.
- Я ви́дел её только один раз. I only saw her once.
- Я надева́ю кимоно́ примерно раз в год. I only wear a kimono about once a year.
- Мно́гие владе́льцы соба́к ко́рмят свои́х соба́к лишь раз в день. Many dog owners only feed their dogs once a day.
- Желая получи́ть от гу́ся сразу побольше зо́лота, он уби́л того́, но внутри ничего не обнару́жил. Thinking to get at once all the gold the goose could give, he killed it and opened it only to find - nothing.
- Только пытающийся достига́ет успе́ха. Но тот, кто только пыта́ется, те́рпит неуда́чу. Only the one who tries succeeds. But the one who only tries fails.
- Не́бо бы́ло тако́е звездное, тако́е све́тлое не́бо, что взглянув на него, невольно нужно бы́ло спроси́ть себя: неужели же мо́гут жить под таки́м не́бом ра́зные серди́тые и капри́зные лю́ди? The sky was so starry, so bright that, looking at it, one could not help asking oneself whether ill-humoured and capricious people could live under such a sky.
- Только мы зна́ем комбина́цию сейфового замка. We're the only ones who know the combination to the safe.
- Она ви́дела э́тот фильм всего один раз. She saw this film ONLY once.
- Я ви́дел его всего один раз. I only saw him once.
- Я ви́дела его всего один раз. I only saw him once.
- Произво́дство сла́нцевого га́за в США - одна из остре́йших существу́ющих экологи́ческих пробле́м. United States shale gas production is one of the worst ongoing ecological disasters.
- К сожале́нию, мой день рожде́ния только раз в году. Unfortunately, my birthday is only once a year.
- Увы, мой день рожде́ния только раз в году. Unfortunately, my birthday is only once a year.
- Я встреча́лся с То́мом всего один раз. I met Tom only once.
- Я встреча́лась с То́мом всего один раз. I met Tom only once.
- Татоэба - э́то прое́кт, сконцентрированный на земля́нах: до сих пор он подде́рживает всего один язы́к внеземной цивилиза́ции. Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it.
- Еди́нственные, кто мне нра́вятся, э́то сестры-итальянки, но они не вы́играют. Now the only ones I really like are the Italian sisters, but they won't win.
- На столе́ только одна кни́га. There is only one book on the desk.
- Только мы и оста́лись. We're the only ones left.
- Не ода́лживайте кни́ги; никто не отдаёт их обратно. Еди́нственные кни́ги, кото́рые ещё оста́лись у меня в библиоте́ке, - те, что я за́нял у други́х. Don't lend books; no one gives them back. The only books that are still left in my library are ones that I have borrowed from other people.
- В свою́ бы́тность студе́нткой она была́ на дискоте́ке только один раз. When she was a student, she went to the disco only once.
- Она лишь единожды была́ на дискоте́ке, когда была́ студе́нткой. When she was a student, she went to the disco only once.
- Любо́й гриб можно съесть, но некоторые только один раз. Any mushroom can be eaten, but some only once.
- Э́тот гриб можно есть? "Что угодно можно съесть - как ми́нимум, один раз." Can one eat this mushroom? "One can eat anything — at least once."
- На всём о́строве есть только один магази́н. There is only one store on the whole island.
- Я только один раз слы́шал, как он игра́ет на фортепиа́но. I heard him play the piano only once.
- Все старики́ когда-то бы́ли молоды́ми, у молоды́х же ста́рость впереди, но лишь у тех, что не умру́т в пути́. All old people were once young and all young people will be old one day, except for those that die on the way.
- Раньше горя́чую во́ду отключа́ли два ра́за за ле́то, а нынче - только один. Previously they shut off hot water twice each summer, and now only once.
- Я только один раз ви́дел его. I've only seen him once.
- Я был в Бостоне всего однажды. I've been to Boston only once.
- Я был в Бостоне лишь однажды. I've been to Boston only once.
- Я был в Бостоне всего один раз. I've been to Boston only once.
- Сапёр ошиба́ется только один раз. A sapper can only be wrong once.
- Зарпла́та как месячные: прихо́дит ка́ждый ме́сяц, но всего на неде́лю. A paycheque is like menstruation. It comes once a month but only lasts a week.
- Э́то случа́ется лишь раз в жи́зни. It happens only once in a lifetime.
- Я ви́дел Тома всего раз. I only saw Tom once.
- Они еди́нственные, ко́му Том мо́жет доверя́ть. They're the only ones Tom can trust.
- Молоды́м быва́ешь только раз. You are only young once.
- Ты мо́жешь воспо́льзоваться э́тим только раз. You can only use it once.
- Хоро́ший сове́т я всегда передаю́ дальше. Э́то еди́нственное, что с ним можно сде́лать. Для себя самого от него никогда не быва́ет никако́й по́льзы. I always pass on good advice. It is the only thing to do with it. It is never of any use to oneself.
- Мы не еди́нственные, кто ве́рит, что он невино́вен. We are not the only ones to believe that he is not guilty.
- Мы не еди́нственные ве́рим в его невино́вность. We are not the only ones to believe that he is not guilty.
- Мы не еди́нственные верящие, что он невино́вен. We are not the only ones to believe that he is not guilty.
- Я только однажды слы́шал, как Том игра́ет на пиани́но. I've only heard Tom play the piano once.
- Я раньше только один раз э́то де́лал. I've only done this once before.
- Я раньше только один раз э́то де́лала. I've only done this once before.
- Пока́зываю один раз. I'm only going to show you once.
- «На ге́рцога Онкледа нападают злы́е си́лы Гэнона! Я намерен посла́ть Линка помочь ему». — «Да ни за что». — «Ма́льчик мой, ты отправля́ешься в Гамелон». — «Нет! Я туда не пое́ду». — «Э́то что тако́е? Де́лай, что велено!» — «Пошёл ты, коро́ль! Я басту́ю». — «Линк, мешо́к ты дерьма́, ты не мо́жешь бастова́ть!» — «Ещё как могу́, дуби́на!» — «Хва́тит! Фари, уведи́ его». — «Да, мой коро́ль!» Duke Onkled is under attack by the evil forces of Ganon! I'm going to send Link to aid him. "No way." "My boy, you're going to Gamelon." "No! I won't go there." "What the hell? You do what I say!" "Screw you, King! I'm on strike." "Strike?! Link, you sack of shit, you can't be on strike!" "I sure can, butthead!" "Enough! Fari, take him away." "Yes, my liege!"
- Одура́чь меня раз — позо́р тебе, одура́чь меня дважды — позо́р мне. Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
- Обмани́ меня раз — позо́р тебе, обмани́ меня два ра́за — позо́р мне. Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
- Мы здесь еди́нственные из Бостона. We're the only ones here from Boston.
- Прежде я всего один раз так себя чу́вствовал. I've only felt this way once before.
- Я только один раз ви́дел Тома. I've only seen Tom once.
- На пля́же я ви́дел только одного челове́ка. I only saw one person on the beach.
- Я ходи́л туда только один раз. I only went there once.
- Похоже на то, что мы здесь сего́дня одни. It looks like we're the only ones here today.
- Жизнь у нас одна. You only live once.
- Я только один раз э́то испо́льзовал. I've only used it once.
- Я испо́льзовал его только один раз. I only used it once.
- Конечно, э́то предложе́ние можно услы́шать лишь от ста́рших. Of course this sentence is only used by the older ones.
- Том еди́нственный, кто зна́ет, что происхо́дит. Tom is the only one who knows what's going on.
- Если бы тебе пришло́сь посели́ться на необита́емом о́строве, и ты могла́ бы взять с собой только одну кни́гу, каку́ю кни́гу бы ты вы́брала? If you had to go live on a deserted island and could only take one book with you, which one would you choose?
- Я их только один раз ви́дел. I met them only once.
- В некотором ца́рстве, в тридевя́том госуда́рстве, за высо́кими гора́ми жил-был один купе́ц. Уже двенадцать лет он был жена́т, но роди́лся у него в то вре́мя лишь один ребенок, до́чка, кото́рую с колыбе́ли называ́ли Василисой Прекра́сной. In a certain Tsardom, across three times nine kingdoms, beyond high mountain chains, there once lived a merchant. He had been married for twelve years, but in that time there had been born to him only one child, a daughter, who from her cradle was called Vasilissa the Beautiful.
- Мы здесь еди́нственные, кто зна́ет францу́зский. We're the only ones here who know French.
- На о́строве есть только одна дорога. There's only one road on the island.
- Ruby on Rails — бы́страя платфо́рма разрабо́тки, что означа́ет, что мы мо́жем очень быстро реаги́ровать на пожела́ния наших клие́нтов. Ruby on Rails is an agile development platform, which means we can respond to feedback from our customers very quickly.
- Красивая-то она краси́вая, но как рот раскро́ет, так хоть из до́му беги́. She's beautiful, that's true—but once she opens her mouth, you'll only want to get away!
- Только Том был на корабле́, когда тот взорва́лся. Tom was the only one on the ship when it exploded.
- Том и я — еди́нственные, кто всё ещё здесь. Tom and I are the only ones still here.
- Мы с То́мом — еди́нственные, кто всё ещё здесь. Tom and I are the only ones still here.
- Мы с То́мом — еди́нственные, кто ещё здесь. Tom and I are the only ones still here.
- Мы всего один раз поцелова́лись. We only kissed once.
- Жил-был царь, и у него была́ еди́нственная дочь. Once on a time there was a king who had an only daughter.
- Том испо́льзовал э́то только один раз. Tom has only used this once.
- Тодд стра́нный челове́к, включив сразу два магнитофо́на он утвержда́ет, что слу́шает стерео. Todd the squirrel, playing two stereos at once, claims to listen only to "double music."
- Стра́шный фильм у́жасов э́то просто кино́. Как только Вы выключа́ете экра́н все кончено, но жизнь... Вы застря́ли в ней. A scary horror movie is only a movie. Once you turn off the screen it's all over, but life...you're stuck in it.
- Сатурн не еди́нственная плане́та, у кото́рой есть кольца, но у него они са́мые краси́вые. Saturn isn’t the only planet to have rings, but it has the most beautiful ones.
- Том и Мэри — еди́нственные, кто зна́ет наверняка. The only ones who know for sure are Tom and Mary.
- Не только мы э́то де́лаем. We're not the only ones doing it.
- Не одни мы э́то де́лаем. We're not the only ones doing it.
- Мы еди́нственные, кто там будет. We're the only ones who'll be there.
- Мы не еди́нственные там будем. We're not the only ones who'll be there.
- Мы не еди́нственные, ко́му прихо́дится э́то де́лать. We're not the only ones who have to do this.
- Не только нам прихо́дится э́то де́лать. We're not the only ones who have to do this.
- Роджер Федерер не только получи́л бара́нку лишь раз со дня 18-летия, но и никогда не хвата́л бара́нку на тайбрейке. Для того́, кто сыгра́л в туре более ты́сячи ма́тчей, э́то, несомне́нно, реко́рд. Not only has Roger Federer only been bagelled once since turning 18, but he has never been tiebreak-bagelled, either. For someone with over a thousand tour matches, that's certainly a record.
- Мы не еди́нственные, кто так ду́мает. We're not the only ones who think so.