noun, feminine, inanimate
Very rarely used word (top 20,000)
Translation
box on the ear
Also: slap in the face
Examples
- Если Мэри дала́ Тому пощёчину, я уве́рена, что он э́то заслужи́л.If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.
- Я дал ему пощёчину.I slapped him.
- Она дала́ своему́ дру́гу пощёчину.She slapped her friend in the face.
- Вместо того́, чтобы дать ему пощёчину, она плю́нула ему в лицо́, и, по́лная презре́ния, ушла́ прочь.Instead of slapping him in the face, she spit in it, and walked contemptuously away.
- А потом она дала́ ему пощёчину.And then she slapped him.
- Даже если так... ей не сле́довало дава́ть мне пощёчину!Even so ... she didn't have to slap me!
- Залепив Тому пощёчину, Маша вы́бежала из ко́мнаты.After slapping Tom, Mary ran out of the room.
- Дав Тому пощёчину, Маша вы́бежала из ко́мнаты.After slapping Tom, Mary ran out of the room.
- Он дал ей пощёчину.He slapped her.
- Наговорив плохо́го про неё, он получи́л пощёчину.After saying bad things about her, he got a slap in the face.
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nom.nominative | пощёчина | пощёчины |
gen.genitive | пощёчины | пощёчин |
dat.dative | пощёчине | пощёчинам |
acc.accusative | пощёчину | пощёчины |
inst.instrumental | пощёчиной пощёчиною | пощёчинами |
prep.prepositional | пощёчине | пощёчинах |
Contributions
- Sandy edited related words 1 year ago.