count russian
здесь
here, with us, in this country, about it, in it, at this point
страна́
country
land, region
счита́ть
consider, deem, find, think
count, compute, reckon, believe, accord to
приро́да
nature, countryside, character
да́ча
giving, portion, allowance, cottage, summer cottage, piece of woodland, wood plot, wood lot
country-cottage
сто́лик
small table, counter
table at a restaurant
одея́ло
blanket, quilt, patchwork quilt, counterpane
winter blanket
рассчи́тывать
count on or depend on
ма́рка
stamp, mark, sign, brand, grade, sort, counter
око́шко
(small) window
counter window
сто́йка
counter
stance
счесть
to count/consider or perceive as
о́круг
disctrict region circuit
county (US or Canada)
буфе́т
canteen, bar, counter
прила́вок
counter
земля́к
countryman
бесчи́сленный
countless, innumerable, numberless
сби́ться
to lose track
to lose count
stutter
посчита́ть
count
consider/think
граф
count
чи́слиться
to be counted as
Ту́рция
Turkey (country)
сооте́чественник
compatriot / fellow-countryman
паро́ль
password, parole, countersign, watchword
подсчита́ть
to count up/calculate
графи́ня
countess
вездехо́д
land-rover, cross-country vehicle
контрразве́дка
counter-espionage, counter-intelligence, security service
пересчита́ть
count
корешо́к
rootlet, back, counterfoil, stub
отме́на
abolition, abrogation, repeal, revocation, cancellation, countermand, disaffirmation
опо́р
(counter)force (support, prop up)
поощря́ть
encourage, give an incentive, stimulate the interest, countenance
счёты
abacus, counting frame
счётчик
counter, meter, teller
calculator, computer (person)
бухгалте́рия
book-keeping, bookkeeping, accounts department, counting-house
сосчита́ть
to count/determine the amount or the total number of
за́городный
out-of-town, country
просёлок
country road, country-track, cart-track
ана́лог
analogue
counterpart, equivalent
пересчи́тывать
re-count, count again, evaluate
подсчи́тывать
to count up/calculate
заграни́ца
foreign countries, abroad
фальсифика́ция
falsification, adulteration, forgery, counterfeit
отсчёт
counting, reading
контрреволюцио́нный
counter-revolutionary
противове́с
counterbalance, counterpoise
отсчи́тывать
count off, count out
отменя́ть
abolish, abrogate, repeal, revoke, call off, rescind, cancel, countermand, disaffirm, reverse
подде́льный
forged/counterfeit/fake (adj)
пари́ровать
parry, counter
уе́зд
county or district
In pre-revolutionary Russia and in the USSR before the zoning of 1924-29 an administrative-territorial unit that was part of the province
райце́нтр
district town, county seat, county capital
арифме́тика
arithmetic
counting
противоде́йствие
counteraction
насчита́ть
count, number
контрреволю́ция
counter-revolution
насчи́тывать
to consist, comprise, include
to count
уравнове́сить
balance, counterpoise, counterbalance, countervail
противопоста́вить
oppose, contrast, set off, counter
отсчита́ть
count off, count out
кросс
cross-country race
скрепи́ть
fasten, strengthen, tie, clamp, bolt, mortar, countersign, ratify, authenticate
зачи́тывать
to give credit for something
to count something as another
подде́лать
to forge/counterfeit/make a fake of something
нака́т
dead floor, counter floor, layer, recuperation, running-out, counterrecoil
напереко́р
in defiance of, counter
соро́дич
kinsman, fellow-countryman
просчита́ть
count, spend accounts the whole evening, he spent, sat up, the whole evening counting
контрразве́дчик
counter-intelligence agent
за́дник
back, counter, backcloth, backdrop
метропо́лия
mother country, centre of empire
контрата́ка
counter-attack
просчита́ться
make an error in counting, go wrong, be out in counting, miscalculate
ко́нтра
counter-revolutionary
землячо́к
fellow countryman
подло́жный
false, spurious, counterfeit
поощри́ть
encourage, give an incentive, stimulate the interest, countenance
чи́слить
count, reckon
скрепля́ть
fasten, strengthen, tie, clamp, bolt, mortar, countersign, ratify, authenticate
пошехо́нец
country bumpkin
противоде́йствовать
to counter, to counteract
бессчётный
innumerable, countless
уравнове́шивать
balance, counterpoise, counterbalance, countervail
вразре́з
counter to, contrary to
отпари́ровать
parry, counter
просчи́тывать
count
фальшивомоне́тчик
counterfeiter, coiner
несчётный
innumerable, countless
противопока́занный
counter-indicative, contra-indicated
вездехо́дный
cross-country
ВЧК
All-Russian Special Commission for Combating Counter-revolution and Sabotage
гра́фство
earldom, county, shire
дачевладе́лец
owner of a country-cottage, owner of a summer cottage
дачевладе́лица
owner of a country-cottage, owner of a summer cottage
досчи́тывать
finish counting, count up
засчи́тывать
to count as
контрапу́нкт
counterpoint
контрассигна́ция
countersign
контрассигнирова́ть
countersign
Examples
- Все цивилизо́ванные страны против войны.All civilized countries are against war.
- На него всегда можно положи́ться в сло́жной ситуа́ции.You can always count on him in any emergency.
- При обсужде́нии отчётного докла́да ЦК КПСС на съе́зде бы́ло отмечено, что под руково́дством Коммунисти́ческой па́ртии в те́сном сотру́дничестве со все́ми социалисти́ческими стра́нами сове́тский наро́д дости́г больших успе́хов в борьбе́ за построе́ние коммунисти́ческого о́бщества в СССР и за мир во всём ми́ре.During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
- Мой сын уже уме́ет счита́ть до ста.My son can already count up to one hundred.
- Обы́чаи сильно меня́ются от страны к стране́.Social customs vary greatly from country to country.
- В не́бе сия́ли бесчи́сленные звёзды.Countless stars were twinkling in the sky.
- Мой дя́дя взял меня в пое́здку по се́льской ме́стности.My uncle took me for a ride in the countryside.
- Река́ течёт между двумя стра́нами.The river flows between the two countries.
- По-английски говоря́т во мно́гих стра́нах.English is spoken in a lot of countries.
- Доста́ток в США часто контрасти́рует с бе́дностью в малора́звитых стра́нах.The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
- До своего́ 25-летия она пожила́ в пяти ра́зных стра́нах.She lived in five different countries by age 25.
- Прохо́дят часы, а она счита́ет мину́ты.Hours pass, and she's counting the minutes.
- Мно́гие страны испы́тывают тру́дности в экономи́ческой сфе́ре.Many countries are having difficulties in the economic sphere.
- Англи́йский язы́к у́чат в большинстве́ стран.English is taught in most countries.
- Э́ти три страны бы́ли объединены́ в одну.These three countries were united into one.
- Таки́е лю́ди высоко це́нятся в о́бществе.Such men count for much in the society.
- В хо́де переговоров две страны заключи́ли догово́р.The two countries negotiated a treaty.
- Ты мог счита́ть до десяти, когда тебе бы́ло два года.You could count to ten when you were two years old.
- Как про́чие измене́ния, э́то измене́ние в отноше́нии произошло́ и в други́х стра́нах тоже.Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
- Она теперь зна́ла, что на него нельзя положи́ться.She knows now that he is not to be counted on.
- До неда́вних пор люде́й в развитых стра́нах не интересова́ла окружа́ющая среда́.Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
- Сего́дня мы легко мо́жем отпра́виться в далёкие страны на самолёте.Today we can go to distant countries easily by plane.
- Учёный знамени́т не только в Япо́нии, но и в други́х стра́нах.The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries.
- Э́то то, что называ́ется «пода́рок» в одних стра́нах, и «взя́тка» в други́х.This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others.
- Э́та кни́га счита́ется одной из его лу́чших рабо́т.This book counts among the best of his work.
- До э́того, я побыва́л в десяти, или более, стра́нах.I have visited more than nine countries up until now.
- Во мно́гих стра́нах поку́пка или куре́ние конопли́ запрещено зако́ном.In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law.
- Патрио́ты всегда говоря́т о сме́рти за свою́ страну́, но никогда об уби́йстве ради свое́й страны.Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
- Рис растёт в тёплых стра́нах.Rice grows in warm countries.
- Междунаро́дные наблюда́тели подсчита́ли бюллете́ни.International observers counted up the ballot.
- Бесчелове́чность бо́га к челове́ку заставляет бесчи́сленные мно́жества ропта́ть.God's inhumanity to man makes countless thousands mourn.
- Его де́йствия иду́т вразрез со слова́ми.His actions run counter to his words.
- Узнав э́ти но́вости, он измени́лся в лице́.He changed his countenance at the news.
- Мы мо́жем рассчи́тывать на его фина́нсовую подде́ржку.We can count on him for financial help.
- Э́ти цветы́ расту́т в теплых стра́нах.These flowers grow in warm countries.
- Жди, пока я не досчитаю до десяти.Wait till I count to ten.
- Не волну́йся. Ты мо́жешь на меня рассчи́тывать.Don't worry. You can count on me.
- Апельси́ны расту́т в тёплых края́х.Oranges grow in warm countries.
- Цыпля́т по осени счита́ют.Don't count your chickens before they're hatched.
- Детская порногра́фия запрещена в большинстве́ стран, но Саэб хо́чет, чтобы я приду́мывал о ней предложе́ния.Child pornography is illegal in most countries, but Saeb wants me to make up sentences about it.
- Ты мо́жешь сосчита́ть до десяти на кита́йском?Can you count to ten in Chinese?
- Зна́ние без здра́вого смы́сла мало чего стоит.Knowledge without common sense counts for little.
- Шестьдесят пять стран бойкоти́ровали ле́тние Олимпи́йские игры 1980 года.Sixty-five countries boycotted the 1980 summer Olympics.
- Ты должен рассчи́тывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно.You should only count on yourself--but even then, not too much.
- Он говори́т, что его сын теперь уме́ет счита́ть до ста.He says his son can count up to 100 now.
- Он не уме́ет счита́ть.He can't count.
- Мы до́лжны сосчита́ть все бюллете́ни.We have to count all of the ballots.
- На Тома всегда можно положи́ться.You can always count on Tom.
- По́льша была́ одной из пе́рвых стран, кото́рые призна́ли Туре́цкую Респу́блику.Poland was one of the first countries to recognize the Republic of Turkey.
- Сколько зла таи́тся внутри за краси́вым подо́бием: гадю́ка пря́чется в траве́.There are as many vipers hiding in the grass as there is evil lying beneath a beautiful countenance.
- Я счита́ю до десяти.I count to ten.
- У компа́нии есть филиа́лы в 12 стра́нах Евро́пы.The company has branches in 12 European countries.
- Ма́ленький ма́льчик посчита́л на па́льцах и сказа́л: «Семь».The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven."
- Он быстро счита́ет.He counts fast.
- На него можно рассчи́тывать.He can be counted on.
- Мо́жете на него рассчи́тывать.You can count on him.
- США тра́тят на вое́нные расхо́ды больше, чем все други́е страны вместе взятые.The United States spends more on the military than all other countries combined!
- Привы́чки пита́ния различа́ются в ра́зных стра́нах.Eating habits differ from country to country.
- Ей всего два года, а она уже уме́ет счита́ть до ста.She is two years old, but she can already count to 100.
- Всегда мо́жешь на меня рассчи́тывать.You can always count on me.
- Грани́ца между двумя сосе́дними стра́нами остаётся закры́той.The border between the two neighbouring countries remains closed.
- То, что он сказа́л, не значит ничего.What he said counts for nothing.
- Э́то означа́ло, что Флорида должна́ пересчита́ть голоса опять.This meant Florida had to count the votes again.
- Ма́льчик уме́ет счита́ть до десяти.The boy can count to ten.
- Э́тих строк разме́р соотве́тствует точно станда́ртам хайку.This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
- Он часто е́здит в други́е страны.He often travels to foreign countries.
- Я счита́ю до трёх, а потом вы́стрелю!I will count to three, and then I will fire!
- На эсперанто говоря́т в 120 стра́нах ми́ра.Esperanto is spoken in 120 countries of the world.
- Однопо́лые бра́ки разрешены менее чем в 20% стран.Gay marriage is permitted in less than 20% of countries.
- На англи́йском говоря́т во мно́гих стра́нах.English is spoken in many countries.
- На мой взгляд, между культу́рами э́тих двух стран нет принципиа́льных разли́чий.To me, there aren't any fundamental differences between the cultures of these two countries.
- Между двумя стра́нами разрази́лась война́.A war broke out between the two countries.
- Когда злой, счита́й до десяти.When angry, count to ten.
- Том рассчи́тывает на по́мощь от Мэри.Tom is counting on Mary's help.
- Люде́й всегда можно подвести́ к тому, к чему призыва́ют ли́деры. Э́то просто. Всё, что нужно сде́лать, - э́то сказа́ть им, что их атаку́ют, и осуди́ть пацифи́стов за недоста́ток патриоти́зма и за то, что они подверга́ют страну́ опа́сности. Э́то рабо́тает одинаково в любо́й стране́.The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
- Том знал, что мо́жет рассчи́тывать на Мэри.Tom knew he could count on Mary.
- Для меня не име́ет значе́ния, живёт ли она в го́роде или в се́льской ме́стности.It doesn't matter to me whether she lives in the city or in the countryside.
- Ты не мо́жешь на него рассчи́тывать.You can't count on him.
- Лю́ди, кото́рые счита́ют свои́х цыпля́т до того́, как они вы́лупятся, поступа́ют очень мудро, потому что цыпля́та но́сятся так бестолково, что подсчита́ть их в то́чности совершенно нереально.People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
- Так как я очень занята́, не рассчи́тывайте на меня.As I'm very busy, don't count on me.
- Э́та страна́ разорвала́ дипломати́ческие отноше́ния с сосе́дними стра́нами.That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
- Между двумя стра́нами име́ются при́знаки растущей напряжённости.There are signs of growing tensions between the two countries.
- Ты мо́жешь на неё рассчи́тывать.You can count on her.
- На не́бе больше звёзд, чем я могу́ сосчита́ть.There are more stars in the sky than I can count.
- Том рассчи́тывал на по́мощь Мэри.Tom counted on Mary's help.
- Когда ты зол, посчита́й до десяти; когда очень зол - до ста.When angry, count ten; when very angry, a hundred.
- Челове́ческое те́ло состои́т из бесчи́сленного коли́чества кле́ток.A human body consists of a countless number of cells.
- Австра́лия - са́мая большая в ми́ре страна́, не граничащая ни с каки́м други́м госуда́рством.Australia is the largest country in the world without borders with any other country.
- Когда страно́й хорошо управля́ют, бе́дность и плохи́е усло́вия - э́то ве́щи, кото́рых стыдя́тся. Когда страно́й управля́ют плохо, бога́тство и честь - ве́щи, кото́рых стыдя́тся.When a country is well governed, poverty and a mean condition are things to be ashamed of. When a country is ill governed, riches and honor are things to be ashamed of.
- В зарубе́жных стра́нах, особенно на За́паде, студе́нты поощряются за самовыражение и разви́тие индивидуа́льности.In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
- Ка́ждый име́ет пра́во выезжа́ть из страны, включая свою́ со́бственную, и возвраща́ться в свою́ страну́.Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.
- Том счита́ет свою́ страну́ велича́йшей в ми́ре.Tom thinks his country is the greatest country in the world.
- Если полёт пассажи́ра включа́ет коне́чную или временную остано́вку в стране́, ино́й чем страна́ отправле́ния, Варшавская конве́нция и Монреальская конве́нция мо́гут быть применены и э́ти конве́нции управля́ют и в большинстве́ слу́чаев ограни́чивают отве́тственность перево́зчиков за смерть или тра́вмы и относительно потери или поврежде́ния багажа́.If the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure the Warsaw convention and the Montreal convention may be applicable and these conventions govern and in most cases limit the liability of carriers for death or personal injury and in respect of loss of or damage to baggage.
- Обще́ственные но́рмы варьи́руют от страны к стране́.Social customs vary from country to country.
- Я хочу́ свобо́ду мое́й стране́, чтобы други́е страны могли́ чему-то поучи́ться у мое́й свобо́дной страны.I want the freedom to my country, so that other countries can learn something from my free country.
- Когда Том не мо́жет засну́ть, он начина́ет счита́ть горноста́ев. Э́то его быстро умиротворя́ет, и, не успев досчитать и до пятидеся́того горноста́я, он уже крепко спит.When Tom has trouble sleeping, he starts counting stoats. That quickly brings him into a peaceful mood, and he is fast asleep before he could count the stoats to fifty.
- Ни одно госуда́рство не должно вме́шиваться во вну́тренние дела друго́го госуда́рства.No country should interfere in another country's internal affairs.
- Развитые страны до́лжны помога́ть развивающимся стра́нам.Advanced countries must give aid to developing countries.
- Я хоте́л бы подчеркну́ть, что более удобно управля́ть тари́фами бло́ками, а не по стра́нам.I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
- Ни одна страна́ не должна́ вме́шиваться во вну́тренние дела друго́й страны.No country should interfere in another country's internal affairs.