ends russian
свести́
take away carry away
remove
go crazy
make ends connect
cramp
барахло́
junk / stuff, gear, togs, odds and ends, trash
goods and chattels
обре́зок
scrap, ends
перебива́ться
keep going, get by, make both ends meet
барахли́шко
odds and ends
Examples
- У исто́рии хоро́ший коне́ц.The story ends happily.
- Я жела́ю тебе, чтобы все э́то поскорее благополучно зако́нчилось.I hope that all this ends well and end quickly for you.
- Как увели́чивается число́ средств обще́ния, так и ослабева́ют отноше́ния между людьми́. Э́то отли́чный приме́р ситуа́ции, когда пу́тают сре́дства и цели.Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
- Всё хорошо, что хорошо конча́ется.All is well that ends well.
- Де́ло хорошо зака́нчивается.The affair ends well.
- Де́ньги то начина́ют конча́ться, то конча́ют начина́ться.Now money begins to end, now it ends to begin.
- Рома́н зака́нчивается сме́ртью герои́ни.The novel ends with the heroine's death.
- Наде́юсь, что я суме́ю свести́ концы́ с конца́ми.I hope I can manage to make both ends meet.
- Печа́ль не ухо́дит никогда, а сча́стье - всегда.Sadness never ends, hapiness do.
- До оконча́ния зи́мних каникул оста́лось не так много вре́мени.It will not be long before the winter vacation ends.
- Ка́ждая ба́сня конча́ется мора́лью.Every fable ends up with a moral.
- Выдвижной я́щик наби́т до отка́за вся́кой вся́чиной.The drawer is stuffed full of odds and ends.
- Наша рабо́та никогда не зака́нчивается.Our work never ends.
- Изуче́ние языка́ никогда не зака́нчивается.Language learning never ends.
- Э́та исто́рия хорошо зака́нчивается.The story ends well.
- У э́той исто́рии хоро́ший коне́ц.The story ends well.
- Тому трудно своди́ть концы́ с конца́ми.Tom is having trouble making ends meet.
- Тому сложно своди́ть концы́ с конца́ми.Tom is having trouble making ends meet.
- Том с трудо́м своди́т концы́ с конца́ми.Tom has a hard time making ends meet.
- Им стано́вится трудно своди́ть концы́ с конца́ми.It's getting hard for them to make both ends meet.
- Оста́лось прояснить ещё не́сколько дета́лей.A few loose ends remain to be cleared up.
- Ко́мната полна́ вся́кой вся́чины.The room is full of odds and ends.
- Тому нелегко своди́ть концы́ с конца́ми.It's hard for Tom to make both ends meet.
- Цель не мо́жет опра́вдывать сре́дства по той просто́й и очеви́дной причи́не, что затраченные сре́дства определя́ют полученный результа́т.The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced.
- Том никогда не встреча́лся с де́вушкой, чьё и́мя зака́нчивается на "с".Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."
- Как вам известно, я потеря́л рабо́ту, поэтому я с трудо́м свожу́ концы́ с конца́ми.As you know, I've lost my job, so I'm having trouble making ends meet.
- Э́то предложе́ние зака́нчивается вопроси́тельным знаком?This sentence ends with a question mark?
- Э́то предложе́ние ока́нчивается вопроси́тельным знаком?This sentence ends with a question mark?
- Э́то предложе́ние конча́ется вопроси́тельным знаком?This sentence ends with a question mark?
- В моём языке́ знак "," называ́ется запято́й, ";" — то́чкой с запято́й, ":" — двоето́чием, "..." — многото́чием, а предложе́ние зака́нчивается то́чкой.In my language, the "," is called comma, the ";" is called semicolon, ":" is called colon, "..." are called ellipsis, and this sentence ends with a period.
- «Том, мне надо тебе кое-что сказа́ть. Я люблю́ кое-кого. Его и́мя начина́ется с Т и конча́ется на М». — «Э, и кто э́то тако́й? Я его зна́ю?»Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M. "Er, who would that be? Is it someone I know?"
- Мэри не мо́жет свести́ концы́ с конца́ми на свою́ пе́нсию. Вот почему она подраба́тывает убо́рщицей в рестора́не.Mary can't make ends meet on her pension. That's why she works half-days as a cleaning lady in a restaurant.
- Он пыта́лся свести́ концы́ с конца́ми.He tried to make both ends meet.
- Я не люблю́ незако́нченные дела.I don't like loose ends.
- Не люблю́ оставля́ть хвосты́.I don't like loose ends.
- Э́то зака́нчивается здесь.This ends here.
- Я тут доде́лываю кое-какие ме́лочи.I'm tying up some loose ends.
- А́томную эне́ргию можно испо́льзовать в ми́рных це́лях.Atomic energy can be used for peaceful ends.
- Ему удалось свести́ концы́ с конца́ми.He managed to make both ends meet.
- Настоя́щая исто́рия любви́ никогда не зака́нчивается.A true love story never ends.
- Они изо всех сил стара́лись свести́ концы́ с конца́ми.They struggled to make ends meet.
- Том испо́ртил Мэри впечатле́ние от фи́льма, рассказав его концо́вку.Tom spoiled the movie for Mary by telling her how it ends.
- Я зна́ю, чем э́то зака́нчивается.I know how it ends.
- Исто́рия зака́нчивается его сме́ртью.The story ends with his death.
- Я должен подчи́стить кое-какие хвосты́.I have some loose ends to tie up.
- Майкл с трудо́м своди́л концы́ с конца́ми.Michael had a hard time making ends meet.
- Фома стара́лся изо всех сил свести́ концы́ с конца́ми.Tom struggled to make ends meet.
- Твоя́ сме́на зака́нчивается в полови́не тре́тьего.Your shift ends at 2:30.
- Убедившись в том, что на его дохо́ды трудно своди́ть концы́ с конца́ми, она начала рабо́тать.Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.
- Он так усердно флиртует с же́нщинами, что в ито́ге их отта́лкивает.He flirts so forcefully that he ends up pushing women away.
- Э́то предложе́ние зака́нчивается восклица́тельным знаком!This sentence ends with an exclamation mark!
- Прожи́точный ми́нимум вы́рос так резко, что для нас ста́ло почти невозмо́жным своди́ть концы́ с конца́ми.The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
- Настоя́щая любо́вь никогда не прохо́дит.True love never ends.
- В Стране́ игру́шек ка́ждый день, кроме воскресе́нья, - суббо́та. Каникулы начина́ются пе́рвого января́ и зака́нчиваются в после́дний день декабря́.In the Land of Toys, every day, except Sunday, is a Saturday. Vacation begins on the first of January and ends on the last day of December.
- Они едва своди́ли концы́ с конца́ми.They could barely make ends meet.
- В языке́ эсперанто прилага́тельные зака́нчиваются на "a". Мно́жественное число́ образу́ется добавле́нием "j".In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
- Терпе́ние начина́ется там, где оно зака́нчивается.Patience begins where it ends.
- Терпе́ние начина́ется там, где оно конча́ется.Patience begins where it ends.
- Том пыта́лся свести́ концы́ с конца́ми.Tom tried to make both ends meet.
- Наси́лие начина́ется там, где зака́нчивается терпе́ние.Violence begins where patience ends.
- Конфере́нция зака́нчивается за́втра.The conference ends tomorrow.
- Он жег свечу́ с обоих концо́в.He was burning the candle at both ends.
- Тому бы́ло нелегко своди́ть концы́ с конца́ми.It hasn't been easy for Tom to make ends meet.