fra russian
собира́ться
to gather, assemble, armar (esp), reunir (fra)
intend to, to mean, significar (esp), tengo la intención de (esp)
to get ready, to be going (leaving) to
пря́мо
straight, just
frankly, openly, bluntly
real, really, truly
exactly, downright
фо́рма
form, shape, mound
form (document)
form, structure, frame
mold
model
uniform (sports, military)
прямо́й
straight, upright, erect, through, direct, straightforward, frank, sincere, real
францу́зский
French (related to France)
че́стно
honestly, fairly, frankly
до́ля
share, portion, part
(arithmetic) fraction
destined, fate
Фра́нция
France
коро́бка
box, frame
кадр
still (image), shot, frame, scene
cadre, military personnel, personnel
ра́мка
frame
framework, structure
Limits, scope
лома́ть
to break, fracture, quarry
слома́ть
to break, fracture, quarry
схе́ма
scheme, system
pattern
framework
diagram, chart
design
circuit
оско́лок
shard fragment splinter
открове́нно
frankly, candidly, openly
разби́ть
break, crash, smash, divide, lay out, pitch, set up, beat, defeat, hurt badly, fracture, space
бе́шеный
rabid, mad
furious, frantic
ра́ма
frame, chassis, carriage
обма́н
deception
deceit, fraud
trick
госпожа́
lady, Miss, Madame, Mademoiselle, Signora, Signorina, Frau, Fraulein, mistress
обло́мок
fragment, debris, wreckage, flotsam
открове́нный
frank (adj)
подста́вить
put, place, move up, put near, substitute, hold up, offer
to frame, set up
(figurative, colloquial) to expose, to leave vulnerable
части́ца
particle, part
fraction
перело́м
break, breaking, fracture, sudden change, crisis, turning-point
арома́т
aroma, fragrance
обры́вок
a torn off piece of something
An incomplete unfinished part of something a "fragment"
хру́пкий
fragile, frail, brittle, delicate
потрепа́ть
to pat, swingle, pull about, blow about, flutter, tousle, wear out, fray, tear, pat
скеле́т
skeleton, framework
неи́стовый
frantic
постано́вка
setting, placing, formulation, framing
performance, play
потёртый
shabby, threadbare, frayed, washed-out
faded
фра́кция
faction
fraction
бе́шено
furiously, madly, wildly, frantically, extremely
бра́тский
brotherly, fraternal
подставля́ть
to put/to place, move up, put near, substitute, hold up, offer
to frame
(figurative, colloquial) to expose, to leave vulnerable
лом
crowbar, scrap, waste, fragments
души́стый
fragrant
открове́нность
frankness
опра́ва
setting, mounting, casing, rim, frame, holder
фрагме́нт
fragment
дробь
fraction
shot, pellets (e.g. in a shotgun)
drumroll, pitter-patter, rapid tapping sound
прями́к
direct/frank person
straight path
моше́нник
swindler, fraudster, сrоок
окла́д
pay, salary, wages, tax, setting, framework
счёты
abacus, counting frame
разбива́ть
break, crash, smash, divide, lay out, pitch, set up, beat, defeat, hurt badly, fracture, space
моше́нничество
swindle fraud cheating
су́дорожный
caused by convulsion/cramp
(figurative) too restless (about a person)
(figurative) involuntary and abrupt (about movement)
frantic
фра́у
Frau (German for: madam, Mrs)
арома́тный
aromatic, fragrant, flavoured, balmy
шарлата́н
charlatan, mountebank, fraud, quack
обша́рпать
to wear out, to make shabby, to scuff, to fray
стани́на
stand, support, frame
bedplate, bed plate, mount
щу́плый
puny, frail
проло́м
breach, break, gap, fracture
источа́ть
shed, exhale (fragrance)
emit, emanate
ooze
чрева́тый
fraught
сруб
felling, frame
log cabin
разро́зненный
fragmented, disparate, uncoordinated
кро́ха
little one, crumb, leavings, fragments
чистосерде́чный
candid, sincere, frank, open-hearted
фальши́вка
fraud
бра́тия
community, brotherhood, fraternity
карка́с
framework
исто́шно
piercingly, shrilly, frantically, desperately
поно́шенный
shabby threadbare frayed haggard or worn
афе́ра
shady transaction (swindle, fraud)
affair
ло́мкий
fragile, brittle
переломи́ть
break in two, break, fracture, overcome
ожесточе́ние
bitterness, frantic zeal
тщеду́шный
feeble, frail, weak, puny
благоуха́ть
be fragrant, smell sweet
дро́бный
fractional, separate
(relational) fraction
repetitive / staccato (noise)
subdivided / split up
прохво́ст
scoundrel, rascal, fraud
ла́дан
incense and frankincense
дышать на ладан - be barely alive or at brink of death
Бежать как черт от ладана от кого-чего - avoid something in every possible way
Бояться как черт ладана кого-чего - be very afraid of something
о́стов
frame, framework, skeleton
инфраструкту́ра
infrastructure, framework, support network
телосложе́ние
build, frame, figure
ошалело
dazedly, bewilderedly, frantically, wildly
узде́чка
bridle, fraenum
вста́вка
fixing, framing, mounting, insertion, inset, front, dicky
бре́нный
perishable, transitory, fleeting, frail
изло́м
fracture, break
обма́нный
fraudulent
deceptive
фрейм
frame
непро́чный
fragile, flimsy, precarious, insecure, unstable
хли́пкий
weak, fragile, shaky
ошмёток
shred, tatter, scrap, rag, fragment
франкфурт
Frankfurt
разрывно́й
explosive, fragmentation
начистоту́
(colloquial) openly, frankly, without equivocation
ра́мочка
small frame, little frame, miniature frame
оско́лочный
shrapnel, fragmentation
парфюме́рия
perfumery, perfume, fragrance
францисканец
Franciscan
отры́вочный
fragmentary, scrappy
благово́ние
incense
fragrance
Examples
Когда-нибудь я обязательно пое́ду во Фра́нцию, просто пока не зна́ю когда.
Sometime I'll definitely visit France. I just don't know exactly when.
Я познако́мился с нею во Фра́нции.
I got acquainted with her in France.
Ну, как дела в после́днее вре́мя, Фрэнк?
How's everything these days, Frank?
Коми́ссия по че́стной торго́вле предъяви́ла но́вые доказа́тельства в рассле́довании подло́га.
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Я хочу́ отпра́виться во Фра́нцию.
I want to go over to France.
Генера́лу Фрэнксу бы́ло пожаловано почётное ры́царство.
General Franks received an honorary knighthood.
Откровенно говоря, он не прав.
Frankly speaking, he is wrong.
Я познако́мился с ним во Фра́нции.
I got acquainted with him in France.
Я познако́милась с ним во Фра́нции.
I got acquainted with him in France.
Насколько мне известно, он не уча́ствовал в э́той моше́ннической схе́ме.
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
Фра́нция располо́жена в За́падной Евро́пе.
France is in western Europe.
Рублевская создала́ чрезвычайно правдоподо́бные о́бразы таки́х истори́ческих ли́чностей, как Франциск Скорина, Франц Савич, Барбара Радзивил и други́е.
Rubleŭskaja created very believable images of such historical figures as Francysk Skaryna, Franc Savič, Barbara Radzivił et al.
Летом я собира́юсь пое́хать во Фра́нцию.
During summer, I'm going to go to France.
Мы говори́ли вполне откровенно.
We talked quite frankly.
Пожалуйста, не отвеча́йте на э́то моше́нническое сообще́ние и, конечно же, не нажима́йте на ссы́лки, кото́рые в нём размещены.
Please do not answer this fraudulent e-mail and certainly do not click on the links in the e-mail.
Я собира́юсь во Фра́нцию изуча́ть жи́вопись.
I'm going to France to study painting.
Мост Золоты́е Ворота нахо́дится в Сан-Франциско.
The Golden Gate Bridge is in San Francisco.
Мой сын собира́ется на сле́дующей неде́ле во Фра́нцию.
My son is going to leave for France next week.
Добро пожа́ловать в Сан-Франциско.
Welcome to San Francisco.
Президе́нт Фра́нции посети́т Япо́нию в сле́дующем ме́сяце.
The President of France will visit Japan next month.
В э́то мы́ло добавлены натура́льные арома́ты.
This soap is infused with natural fragrances.
Франклин Рузвельт стал президе́нтом в 1933 году.
Franklin Roosevelt became president in 1933.
Фра́нция нахо́дится в За́падной Евро́пе.
France is in Western Europe.
До Сан-Франциско, пожалуйста.
To San Francisco, please.
Я хоте́л бы посети́ть Фра́нцию когда-нибудь.
I would like to visit France someday.
После револю́ции Фра́нция ста́ла респу́бликой.
After the revolution, France became a republic.
Говоря откровенно, ты соверши́л оши́бку.
Frankly speaking, you made a mistake.
Пари́ж - столи́ца Фра́нции.
Paris is the capital of France.
Че́стно говоря, я её недолю́бливаю.
Frankly speaking, I don't like her.
Том прие́хал во Фра́нцию, намереваясь изуча́ть францу́зский язы́к.
Tom came to France with the intention of studying French.
Сначала Фра́нция, потом Ира́к.
First France, then Iraq.
Столи́ца Фра́нции - Пари́ж.
The capital of France is Paris.
Че́стно говоря, вы мне не нра́витесь.
Frankly speaking, I don't like you.
Франческа полне́е, чем мно́гие други́е моде́ли в аге́нтстве.
Francesca has a fuller figure than many of the other models at the agency.
Фра́нция запрети́ла штамм генетически модифицированной кукуру́зы.
France has banned a strain of genetically modified maize.
Неме́цкие солда́ты марширова́ли по Фра́нции.
German soldiers marched through France.
Ва́за разби́лась на осколки.
The vase burst into fragments.
Андорра - небольшо́е кня́жество, располо́женное между Испа́нией и Фра́нцией.
Andorra is a small principality situated between Spain and France.
По-французски Фра́нция называ́ется "France".
France is called "France" in French.



















