fra russian
пря́мо
straight
frankly, openly, bluntly
real, really, truly
exactly, downright
фо́рма
form, shape, mound
form (document)
form, structure, frame
mold
model
uniform (sports, military)
собира́ться
to gather, assemble, armar (esp), reunir (fra)
intend to, to mean, significar (esp), tengo la intención de (esp)
to get ready, to be going (leaving) to
прямо́й
straight, upright, erect, through, direct, straightforward, frank, sincere, real
че́стно
honestly, fairly, frankly
Фра́нция
France
коро́бка
box, frame
кадр
camera, photo, still, shot, frame
military personnel, personnel
ра́мка
frame
лома́ть
break, fracture, quarry
слома́ть
break, fracture, quarry
схе́ма
scheme, system
pattern
framework
diagram, chart
design
circuit
оско́лок
shard fragment splinter
открове́нно
frankly, candidly, openly
разби́ть
break, crash, smash, divide, lay out, pitch, set up, beat, defeat, hurt badly, fracture, space
бе́шеный
rabid, mad
furious, frantic
ра́ма
frame, chassis, carriage
обма́н
deception
deceit, fraud
trick
госпожа́
lady, Miss, Madame, Mademoiselle, Signora, Signorina, Frau, Fraulein, mistress
обло́мок
fragment, debris, wreckage, flotsam
открове́нный
frank (adj)
подста́вить
put, place, move up, put near, substitute, hold up, offer
to frame, set up
(figurative, colloquial) to expose, to leave vulnerable
части́ца
particle, part
fraction
перело́м
break, breaking, fracture, sudden change, crisis, turning-point
арома́т
aroma, fragrance
обры́вок
a torn off piece of something
An incomplete unfinished part of something a "fragment"
хру́пкий
fragile, frail, brittle, delicate
потрепа́ть
to pat, swingle, pull about, blow about, flutter, tousle, wear out, fray, tear, pat
скеле́т
skeleton, framework
неи́стовый
frantic
потёртый
shabby, threadbare, frayed, washed-out
faded
фра́кция
faction
fraction
бра́тский
brotherly, fraternal
подставля́ть
to put/to place, move up, put near, substitute, hold up, offer
to frame
(figurative, colloquial) to expose, to leave vulnerable
лом
crowbar, scrap, waste, fragments
души́стый
fragrant
открове́нность
frankness
опра́ва
setting, mounting, casing, rim, frame, holder
фрагме́нт
fragment
дробь
fraction
прями́к
direct/frank person
straight path
моше́нник
swindler, fraudster, сrоок
окла́д
pay, salary, wages, tax, setting, framework
счёты
abacus, counting frame
разбива́ть
break, crash, smash, divide, lay out, pitch, set up, beat, defeat, hurt badly, fracture, space
моше́нничество
swindle fraud cheating
фра́у
Frau (German for: madam, Mrs)
арома́тный
aromatic, fragrant, flavoured, balmy
шарлата́н
charlatan, mountebank, fraud, quack
стани́на
stand, support, frame
bedplate, bed plate, mount
щу́плый
puny, frail
проло́м
breach, break, gap, fracture
чрева́тый
fraught
сруб
felling, frame
log cabin
разро́зненный
fragmented, disparate, uncoordinated
кро́ха
little one, crumb, leavings, fragments
чистосерде́чный
candid, sincere, frank, open-hearted
трепа́ть
to pat, swingle, pull about, blow about, flutter, tousle, wear out, fray, tear, pat
фальши́вка
fraud
бра́тия
community, brotherhood, fraternity
карка́с
framework
поно́шенный
shabby threadbare frayed haggard or worn
афе́ра
shady transaction (swindle, fraud)
affair
ло́мкий
fragile, brittle
переломи́ть
break in two, break, fracture, overcome
ожесточе́ние
bitterness, frantic zeal
тщеду́шный
feeble, frail, weak, puny
благоуха́ть
be fragrant, smell sweet
дро́бный
fractional, separate
(relational) fraction
repetitive / staccato (noise)
subdivided / split up
прохво́ст
scoundrel, rascal, fraud
ла́дан
incense and frankincense
дышать на ладан - be barely alive or at brink of death
Бежать как черт от ладана от кого-чего - avoid something in every possible way
Бояться как черт ладана кого-чего - be very afraid of something
о́стов
frame, framework, skeleton
инфраструкту́ра
infrastructure, framework, support network
телосложе́ние
build, frame, figure
узде́чка
bridle, fraenum
вста́вка
fixing, framing, mounting, insertion, inset, front, dicky
бре́нный
perishable, transitory, fleeting, frail
изло́м
fracture, break
обма́нный
fraudulent
deceptive
непро́чный
fragile, flimsy, precarious, insecure, unstable
хли́пкий
weak, fragile, shaky
начистоту́
(colloquial) openly, frankly, without equivocation
оско́лочный
shrapnel, fragmentation
отры́вочный
fragmentary, scrappy
благово́ние
incense
fragrance
братски
fraternally, like a brother, like brothers
надломи́ть
break partly, fracture, fissure, crack, overtax
обтрепа́ть
fray
щу́пленький
frail
измельчи́ть
to grind / to mill
to shred, to reduce to fragments, to pound
инсцениро́вка
dramatization, adaptation for stage screen, pretence, feint, rigging, frame-up, stage screen version
истрепа́ть
wear to rags, fray, tear
беснова́тый
posssesed by demons
furious, frantic, frenzied, raging
обрами́ть
set in frame, frame, set off
обра́мить
to frame, put something in a frame
дробно
fractionally
обрамле́ние
frame, framing, setting
каре́тка
carriage, frame
уры́вками
in snatches, by fits and starts, in fragments
перешиби́ть
fracture, break
Examples
- Когда-нибудь я обязательно пое́ду во Фра́нцию, просто пока не зна́ю когда.Sometime I'll definitely visit France. I just don't know exactly when.
- Рейн течёт между Фра́нцией и Герма́нией.The Rhine flows between France and Germany.
- На францу́зском языке́ говоря́т во Фра́нции.French is spoken in France.
- Я бы хоте́л пое́хать во Фра́нцию.I'd like to go to France.
- У себя на ро́дине, во Фра́нции, прое́кт Tatoeba стал культу́рным и социа́льным феноменом.In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
- Она убеди́ла му́жа провести́ о́тпуск во Фра́нции.She talked her husband into having a holiday in France.
- Фра́нция воева́ла с Россией.France was at war with Russia.
- Франклин был изве́стен свои́м здра́вым смы́слом.Franklin was known for his common sense.
- Я познако́мился с нею во Фра́нции.I got acquainted with her in France.
- Ну, как дела в после́днее вре́мя, Фрэнк?How's everything these days, Frank?
- Коми́ссия по че́стной торго́вле предъяви́ла но́вые доказа́тельства в рассле́довании подло́га.The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
- Прямо говори́ть, что ду́маешь — не грех.Saying what you think frankly is not a bad thing.
- Если е́хать за грани́цу, я бы предпочёл во Фра́нцию.If I were to go abroad, I would go to France.
- Я хочу́ отпра́виться во Фра́нцию.I want to go over to France.
- Он был во Фра́нции.He was in France.
- Генера́лу Фрэнксу бы́ло пожаловано почётное ры́царство.General Franks received an honorary knighthood.
- Откровенно говоря, он не прав.Frankly speaking, he is wrong.
- Моде́ль самолёта, кото́рую они постро́или, была́ хру́пкой.The model plane they built was fragile.
- Я познако́мился с ним во Фра́нции.I got acquainted with him in France.
- Я познако́милась с ним во Фра́нции.I got acquainted with him in France.
- Насколько мне известно, он не был втя́нут в э́ту афе́ру.As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
- Насколько мне известно, он не уча́ствовал в э́той моше́ннической схе́ме.To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
- Он реши́л съе́здить во Фра́нцию.He decided to go to France.
- Фра́нция располо́жена в За́падной Евро́пе.France is in western Europe.
- Вам нра́вится Сан-Франциско?Do you like San Francisco?
- Я пое́ду во Фра́нцию учи́ться жи́вописи.I'll go to France to study painting.
- Я не зна́ю, когда он верну́лся из Фра́нции.I don't know when he got back from France.
- Я хоте́л бы пое́хать во Фра́нцию.I'd like to go to France.
- Рублевская создала́ чрезвычайно правдоподо́бные о́бразы таки́х истори́ческих ли́чностей, как Франциск Скорина, Франц Савич, Барбара Радзивил и други́е.Rubleŭskaja created very believable images of such historical figures as Francysk Skaryna, Franc Savič, Barbara Radzivił et al.
- Лы́сые лю́ди, кото́рые отправля́ются в Сан-Франциско, не мо́гут вста́вить цветы́ в свои́ во́лосы.Bald people leaving for San-Francisco can't put any flowers into their hair.
- Германия грани́чит с Фра́нцией.Germany borders on France.
- Ты быва́л во Фра́нции?Have you ever been to France?
- Э́тот голубь пролете́л из Сан-Франциско до Нью-Йорка.This pigeon flew from San Francisco to New York.
- Э́тот го́род во Фра́нции.This city is in France.
- Он некоторое вре́мя жил во Фра́нции, а затем уе́хал в Италию.He lived in France for some time, then went to Italy.
- Летом я собира́юсь пое́хать во Фра́нцию.During summer, I'm going to go to France.
- Мы говори́ли вполне откровенно.We talked quite frankly.
- Но́вый тонне́ль свя́жет Великобрита́нию и Фра́нцию.The new tunnel will link Great Britain and France.
- Че́стно говоря, я с вами не согла́сен.Frankly speaking, I don't agree with you.
- Пожалуйста, не отвеча́йте на э́то моше́нническое сообще́ние и, конечно же, не нажима́йте на ссы́лки, кото́рые в нём размещены.Please do not answer this fraudulent e-mail and certainly do not click on the links in the e-mail.
- Я собира́юсь во Фра́нцию изуча́ть жи́вопись.I'm going to France to study painting.
- Она очень хо́чет во Фра́нцию.She is eager to go to France.
- Как гото́вят э́ту ры́бу во Фра́нции?How do they prepare this fish in France?
- Че́стно говоря, его докла́ды всегда скучны.Frankly speaking, his speeches are always dull.
- Мост Золоты́е Ворота нахо́дится в Сан-Франциско.The Golden Gate Bridge is in San Francisco.
- Он мне сказа́л, что пое́дет во Фра́нцию в ию́не.He told me that he would go to France in June.
- Вы сде́лали много рабо́ты в лихора́дочной спе́шке.You did a lot of work in frantic haste.
- Нра́вится ли тебе Сан-Франциско?Do you like San Fran?
- Мой сын собира́ется на сле́дующей неде́ле во Фра́нцию.My son is going to leave for France next week.
- Он пожи́л немного во Фра́нции, затем перее́хал в Италию.He dwelt for a time in France, then went to Italy.
- Добро пожа́ловать в Сан-Франциско.Welcome to San Francisco.
- Коро́ль Фра́нции лы́сый.The King of France is bald.
- Его назва́ли в честь Франкфурта, города в Германии.It was named after Frankfurt, a German city.
- Президе́нт Фра́нции посети́т Япо́нию в сле́дующем ме́сяце.The President of France will visit Japan next month.
- Япо́ния вступи́ла в сою́з с Фра́нцией незадолго до войны.Japan entered into an alliance with France just before the war.
- Но́вый тонне́ль свя́жет А́нглию и Фра́нцию.The new tunnel will link Britain and France.
- Э́тот цвето́к даёт си́льный арома́т.This flower gives off a strong fragrance.
- В э́то мы́ло добавлены натура́льные арома́ты.This soap is infused with natural fragrances.
- Я сильно скуча́ла по тебе, когда ты был во Фра́нции.I really missed you when you were in France.
- Рейн - грани́ца между Фра́нцией и Герма́нией.The Rhine is the boundary between France and Germany.
- По пра́вде говоря, мне бы́ло сложно разобра́ть, что он тако́е говори́т.Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
- Она уе́хала из Фра́нции в Америку.She left France for America.
- Франклин Рузвельт стал президе́нтом в 1933 году.Franklin Roosevelt became president in 1933.
- Бельгия не така́я большая, как Фра́нция.Belgium is not as large as France.
- Лю́ди охотнее при́мут вашу иде́ю, если вы ска́жете, что пе́рвым её озву́чил Бенджамин Франклин.People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first.
- Я живу́ и рабо́таю во Фра́нции.I live and work in France.
- Че́стно говоря, он ненадежный челове́к.Frankly speaking, he is an unreliable man.
- Она из Фра́нции.She's from France.
- Че́стно говоря, э́тот рома́н не очень интере́сный.Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
- Че́стно сказа́ть, мне не нра́вится твоя́ иде́я.To speak frankly, I don't like your idea.
- Фра́нция нахо́дится в За́падной Евро́пе.France is in Western Europe.
- До Сан-Франциско, пожалуйста.To San Francisco, please.
- Откровенно говоря, я не хочу́ с ним рабо́тать.Frankly speaking, I don't want to work with him.
- Он теперь рабо́тает во Фра́нции.He is now working in France.
- Фра́нция грани́чит с Италией.France borders Italy.
- Я слома́л себе ру́ку.I fractured my arm.
- Я хоте́л бы посети́ть Фра́нцию когда-нибудь.I would like to visit France someday.
- Когда ра́ма закончена, пау́к прикрепля́ет ни́ти паути́ны во все стороны, как спи́цы в велосипе́дном колесе́.When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
- Я собира́юсь пое́хать во Фра́нцию в сле́дующем году.I plan to go to France next year.
- После револю́ции Фра́нция ста́ла респу́бликой.After the revolution, France became a republic.
- Говоря откровенно, ты соверши́л оши́бку.Frankly speaking, you made a mistake.
- Че́стно говоря, мне не нра́вится э́та иде́я.Frankly speaking, I don't like the idea.
- Пари́ж - столи́ца Фра́нции.Paris is the capital of France.
- Че́стно говоря, я её недолю́бливаю.Frankly speaking, I don't like her.
- Том прие́хал во Фра́нцию, намереваясь изуча́ть францу́зский язы́к.Tom came to France with the intention of studying French.
- Сначала Фра́нция, потом Ира́к.First France, then Iraq.
- Столи́ца Фра́нции - Пари́ж.The capital of France is Paris.
- Откровенно говоря, я не хочу́ с тобой идти́.Frankly speaking, I don't want to go with you.
- Не могли́ бы вы положи́ть э́ти хру́пкие ве́щи в безопа́сное ме́сто?Could you put these fragile things in a safe place?
- Че́стно говоря, вы мне не нра́витесь.Frankly speaking, I don't like you.
- Франческа полне́е, чем мно́гие други́е моде́ли в аге́нтстве.Francesca has a fuller figure than many of the other models at the agency.
- Фра́нция запрети́ла штамм генетически модифицированной кукуру́зы.France has banned a strain of genetically modified maize.
- Откровенно говоря, мне твоя́ иде́я не нра́вится.To speak frankly, I don't like your idea.
- Мой брат рабо́тает во Фра́нции.My brother works in France.
- Неме́цкие солда́ты марширова́ли по Фра́нции.German soldiers marched through France.
- Ва́за разби́лась на осколки.The vase burst into fragments.
- По пра́вде говоря, он был довольно засте́нчив.Frankly speaking, he was quite shy.
- А́нглию от Фра́нции отделя́ет Ла-Манш.The English Channel separates England and France.
- Андорра - небольшо́е кня́жество, располо́женное между Испа́нией и Фра́нцией.Andorra is a small principality situated between Spain and France.
- По-французски Фра́нция называ́ется "France".France is called "France" in French.