measures russian
профила́ктика
preventive measures, precautions, prophylaxis
стро́гость
strictness, severity, stringency, austerity, strong measures
Examples
- Э́то ска́терть разме́ром три на пять футов.This tablecloth measures 5 feet by 3 feet.
- Он не мог приня́ть эффекти́вных мер.He could not take effective measures.
- Пе́ред тем как приня́ть ме́ры, вам нужно уче́сть сло́жные обстоя́тельства.Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
- Профилактические ме́ры намного эффективнее, чем лече́ние по фа́кту.Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
- Происше́ствие ста́ло си́льным аргуме́нтом в по́льзу усиле́ния мер безопа́сности.The accident was a strong argument for new safety measures.
- Необходи́мы сро́чные ме́ры.Immediate measures are needed.
- Всеросси́йский центр изуче́ния обще́ственного мне́ния прово́дит еженедельные измере́ния дове́рия россия́н поли́тикам.The All-Russian Public Opinion Research Center measures Russian citizens' trust in politicians every week.
- Дре́вний челове́к испо́льзовал па́льцы свои́х рук и ног, чтобы подсчи́тывать живо́тных, кото́рыми владе́л, или зерно́, кото́рое у него храни́лось.Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
- Отча́янные времена́ тре́буют отча́янных мер.Desperate times call for desperate measures.
- Мы до́лжны приня́ть ме́ры по предотвраще́нию дорожно-транспортных происше́ствий.We must take measures to prevent traffic accidents.
- Мы до́лжны приня́ть ме́ры для предотвраще́ния дорожно-транспортных происше́ствий.We must take measures to prevent traffic accidents.
- Мы до́лжны приня́ть ме́ры по предотвраще́нию ДТП.We must take measures to prevent traffic accidents.
- Мы до́лжны приня́ть ме́ры по предотвраще́нию ава́рий на доро́гах.We must take measures to prevent traffic accidents.
- Нам придётся приня́ть стро́гие ме́ры.We'll have to take strong measures.
- Мы при́няли необходи́мые ме́ры.We took the necessary measures.
- Временные ме́ры не окажут никако́го эффе́кта в борьбе́ с наркоти́ческой зави́симостью.Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.
- Вам следует приня́ть соотве́тствующие ме́ры в соотве́тствующее вре́мя.You should take the appropriate measures at the appropriate time.
- Ситуа́ция тре́бует реши́тельных мер.The situation calls for drastic measures.
- Необходимо приня́ть серьёзные ме́ры против дальне́йшего распростране́ния ви́руса.Drastic measures must be taken to prevent the further spread of the virus.
- Э́ти ме́ры мо́гут предотврати́ть распростране́ние боле́зни.These measures can prevent the disease from spreading.
- Ха́керы — знатоки́ обхо́да компьютерных мер безопа́сности.Hackers are adept at getting around computer security measures.
- Если ситуа́ция не изме́нится в лу́чшую сто́рону, я буду вынужден приня́ть ме́ры.If the situation doesn't improve, I'll be obliged to take measures.
- Если ситуа́ция не изме́нится в лу́чшую сто́рону, я буду вы́нуждена приня́ть ме́ры.If the situation doesn't improve, I'll be obliged to take measures.