patience russian
терпе́ние
patience, endurance, forbearance, perseverance
терпели́во
patiently, with patience
потерпе́ть
suffer, endure, stand, bear, put up with, tolerate, support
have patience
донима́ть
pester, harass, weary to death, weary out of all patience, exasperate
мане́жить
try the patience, keep in suspense
терпели́вость
patience, endurance, forbearance
Examples
- Ча́ша моего́ терпе́ния переполнилась.My patience has come to the breaking point.
- Ты смог бы соста́вить пазл, если бы у тебя бы́ло немного больше терпе́ния.You'd be able to do the puzzle if only you had a little bit more patience.
- Потому что челове́к, чьи мане́ры столь же плохи, как твои́, должно быть, испы́тывает терпе́ние окружа́ющих.Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
- Его терпе́ние ко́нчилось.He has reached the end of his patience.
- Терпе́ние - мать нау́к.Patience is the mother of science.
- Его терпе́ние ло́пнуло.He has reached the end of his patience.
- Его терпе́ние подошло́ к концу́.He had reached the limits of his patience.
- Преподава́ние тре́бует большо́го терпе́ния.Teaching asks for a lot of patience.
- Я потеря́л терпе́ние.I lost my patience.
- Изуче́ние англи́йского тре́бует терпе́ния.Learning English requires patience.
- Ты выводишь меня из себя.I am losing my patience with you.
- У меня нет терпе́ния.I have no patience.
- Терпе́ние — ре́дкая вещь в наши дни.Patience is a rare virtue these days.
- Де́тям иногда не хвата́ет терпе́ния.Children sometimes lack patience.
- Иногда терпе́ние - сильне́йшее ору́жие.Patience is sometimes the most effective weapon.
- Моё терпе́ние исся́кло.My patience has run out.
- Пе́рвым ша́гом к исправле́нию оши́бки явля́ется терпе́ние.The first step to correcting a mistake is patience.
- Терпе́ние - мать уче́ния.Patience is the mother of science.
- Я начина́ю теря́ть терпе́ние.I'm beginning to lose patience.
- До каки́х пор, Катилина, ты будешь злоупотребля́ть нашим терпе́нием?How long, O Catiline, will you abuse our patience?
- Говорю́ сразу: в гне́ве я стра́шен, - тихо, но убедительно сказа́л Том. - Нико́му не сове́тую испы́тывать моё терпе́ние.I say at once: I'm terrible when angry, said Tom quietly but convincingly. "I don't advise anyone to test my patience."
- Для э́той рабо́ты нужна́ ку́ча терпе́ния.Such work postulate a lot of patience.
- Я потеря́ла терпе́ние.I lost my patience.
- Моё терпе́ние ло́пнуло.My patience is worn out.
- Ты хо́чешь, чтобы моё терпе́ние ло́пнуло!You're wearing out my patience!
- Э́тот вид рабо́ты тре́бует большо́го терпе́ния.This sort of work calls for a lot of patience.
- Я с тобой вся́кое терпе́ние теря́ю.I am losing my patience with you.
- Нам нужно много терпе́ния, когда мы у́чимся.We need a lot of patience when we study.
- Нужно очень много терпе́ния, чтобы научи́ться терпе́нию.You must first have a lot of patience to learn to have patience.
- Не испы́тывай Бо́жье терпе́ние!Don't try God's patience.
- Моему́ терпе́нию прихо́дит коне́ц.I am at the end of my patience.
- Ча́ша моего́ терпе́ния скоро переполнится.I am at the end of my patience.
- Он был само́ терпе́ние.He was patience itself.
- Я исче́рпал с То́мом всё своё терпе́ние.I've exhausted my patience with Tom.
- Запо́мни, иногда даже самое а́нгельское терпе́ние ло́пается.Keep in mind that even Job's patience can be lost.
- Необходимо име́ть а́нгельское терпе́ние, чтобы воспи́тывать э́тих дете́й.One should have Job's patience to raise these children.
- Я бы тоже не отказа́лся от тако́го а́нгельского терпе́ния.I wouldn't mind to have such patience of Job either.
- Пацие́нт потеря́л терпе́ние.The patient lost patience.
- Том потеря́л терпе́ние.Tom lost patience.
- Спасибо Вам за терпе́ние.Thanks for your patience.
- Спасибо тебе за терпе́ние.Thanks for your patience.
- Ты испы́тываешь моё терпе́ние!You're testing my patience!
- Я теря́ю терпе́ние.I'm losing my patience.
- Э́то потре́бует вре́мени, де́нег и терпе́ния.This will take time, money and patience.
- Вы, иногда, слишком испы́тываете моё терпе́ние.Sometimes you try my patience too much.
- Ты начина́ешь испы́тывать моё терпе́ние.You're beginning to try my patience.
- Изуче́ние иностра́нного языка́ тре́бует терпе́ния.Learning a foreign language requires patience.
- Овладе́ть иностра́нным языко́м тре́бует терпе́ния.Mastering a foreign language calls for patience.
- Терпе́ние – сла́бая фо́рма отча́яния, рядящаяся доброде́телью.Patience is a minor form of despair, disguised as a virtue.
- Твоё терпе́ние меня раздража́ет.Your patience irritates me.
- Терпенье есть доброде́тель.Patience is a virtue.
- Мы не до́лжны теря́ть терпе́ние.We should not lose patience.
- Не заставляй меня теря́ть терпе́ние.Don't make me lose my patience.
- Не заставляйте меня теря́ть терпе́ние.Don't make me lose my patience.
- Не испы́тывай моё терпе́ние.Don't try my patience.
- Не испы́тывайте моё терпе́ние.Don't try my patience.
- Ты испы́тываешь моё терпе́ние.You're trying my patience.
- Вы испы́тываете моё терпе́ние.You're trying my patience.
- У некоторых нет терпе́ния.Some people have no patience.
- У некоторых люде́й нет терпе́ния.Some people have no patience.
- Доброде́тель в терпе́нии... Ещё одно, чего тебе я́вно не хвата́ет.Patience is a virtue... Just another thing that you apparently lack.
- Терпе́ние — доброде́тель, кото́рую я не могу́ себе позво́лить.Patience is a virtue that I can't afford.
- У меня нет на э́то терпе́ния.I don't have the patience for this.
- Чуть больше терпе́ния, и у тебя бы получи́лось.With a little more patience, you would have succeeded.
- Терпе́ние - прекра́снейшая доброде́тель.Patience is the most beautiful virtue.
- Терпе́ние — лекарство от любо́го го́ря.Patience is a remedy for every grief.
- Пожалуйста, не теря́йте терпе́ние.Please don't lose patience.
- Том теря́ет терпе́ние.Tom is losing his patience.
- Я начина́ю теря́ть с То́мом терпе́ние.I'm beginning to lose patience with Tom.
- Тебе нужно терпе́ние, Том.You need patience, Tom.
- Моё терпе́ние на исхо́де.My patience is coming to an end.
- Господи, дай нам терпе́ния!God, give us patience!
- Теперь я потеря́л вся́кое терпе́ние.Now, I've lost all my patience.
- Э́то тре́бует терпе́ния.This requires patience.
- У меня ко́нчилось терпе́ние.I have no more patience.
- Набери́сь терпе́ния еще на день-другой.Have patience for another day or two.
- Тако́го рода рабо́та тре́бует большо́го терпе́ния.This sort of work calls for great patience.
- Пожалуйста, име́йте терпе́ние.Please have patience.
- Ключ — терпе́ние.Patience is the key.
- Мы це́ним Ваше терпе́ние.We appreciate your patience.
- Я всегда восхища́лась твои́м терпе́нием.I've always admired your patience.
- Я всегда восхища́лся твои́м терпе́нием.I've always admired your patience.
- Я всегда восхища́лся вашим терпе́нием.I've always admired your patience.
- Я всегда восхища́лась вашим терпе́нием.I've always admired your patience.
- Боже, дай нам терпе́ние!God, give us patience!
- Они называ́ют э́то кни́гой по англи́йской грамма́тике; я же называ́ю э́то тру́дным, истощающим душу и угнетающим о́пытом, ломающим пределы челове́ческого терпе́ния.They call it an English grammar book; I call it an arduous, soul-draining and depressing experience pushing the limits of human patience.
- Мне не хвата́ет терпе́ния с детьми́.I have no patience for children.
- Терпе́ние начина́ется там, где оно зака́нчивается.Patience begins where it ends.
- Терпе́ние начина́ется там, где оно конча́ется.Patience begins where it ends.
- Боже, пошли́ мне терпе́ния!God, give me patience!
- Боже, дай мне терпе́ния!God, give me patience!
- Том, похоже, теря́ет терпе́ние.Tom seems to be losing patience.
- Наси́лие начина́ется там, где зака́нчивается терпе́ние.Violence begins where patience ends.
- Наше терпе́ние зака́нчивается.We're running out of patience.
- Роди́телям нужно много терпе́ния.Parents need a lot of patience.
- Не теря́й терпе́ния!Don't lose your patience!
- Всё, что нам нужно, - э́то немного терпе́ния.All we need is a little patience.
- Я с То́мом вся́кое терпе́ние потеря́л.I've lost patience with Tom.
- Не пу́тай сде́ржанность с терпели́востью.Do not mistake patience for forbearance.
- Терпе́нию Тома пришёл коне́ц.Tom's patience has run out.