rights russian
осуществля́ть
to realize, accomplish, fulfill, put into practice
to carry out, implement
exercise, in terms of rights or control
зая́вка
request
application
An official statement on the granting of rights to something
во́льность
liberty, freedom, familiarity, liberties, rights
правозащи́тник
human rights activist
равнопра́вный
equal in rights
беспра́вный
without rights, deprived of, denied, civil rights
беспра́вие
lawlessness, illegality, state of possessing no civil rights
правозащи́тный
human-rights
неполнопра́вный
not possessing full rights
неравнопра́вие
inequality of rights
неравнопра́вный
unequal in rights, not enjoying equal rights
полнопра́вие
full rights
Examples
- Все лю́ди рожда́ются свобо́дными и ра́вными в своем досто́инстве и права́х. Они наделены ра́зумом и со́вестью и до́лжны поступа́ть в отноше́нии друг дру́га в ду́хе бра́тства.All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
- Они вста́ли на защи́ту прав своего́ наро́да.They stood up for the rights of their nation.
- Патрио́ты поднялись на защи́ту прав своего́ наро́да.The patriots stood up for the rights of their nation.
- Права ли́чности важны в свобо́дном о́бществе.The rights of the individual are important in a free society.
- Брак явля́ется одной из форм наруше́ния прав челове́ка.Marriage is a type of human rights violation.
- Его лиши́ли гражда́нских прав.He was deprived of his civil rights.
- Первое среди прав челове́ка - заткну́ться!The first of human rights is to shut up!!!
- Тем не менее, в Китае не испо́льзуют слова "права челове́ка", а выража́ются - "фундамента́льные права".However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
- Борьба́ за гражда́нские права в Соединённых Шта́тах начала́сь в 1954 году, когда госуда́рство заяви́ло, что шко́ла должна́ быть досту́пна всем.The fight for civil rights in the United States started in 1954, when the government said school had to be open to everyone.
- Как соотно́сятся права и обя́занности?How are rights and duties correlative?
- Ни один из гра́ждан не должен быть лишён свои́х прав.No citizen should be deprived of his rights.
- Полице́йский зачита́л Тому его права.The policeman read Tom his rights.
- Вы зна́ете свои́ права.You know your rights.
- Он счита́л, что не́гры мо́гут победи́ть в борьбе́ за равнопра́вие, не прибегая к наси́лию.He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
- Я по́льзуюсь свои́ми права́ми.I exercise my rights.
- Дава́йте не забыва́ть о права́х челове́ка.Let's not forget human rights.
- Права же́нщины - э́то права челове́ка.Women's rights are human rights.
- Мы до́лжны отста́ивать наши права.We must stand up for our rights.
- Мы до́лжны встать на защи́ту наших прав.We must stand up for our rights.
- Ка́ждый челове́к должен облада́ть все́ми права́ми и все́ми свобо́дами, провозглашенными настоя́щей Деклара́цией, без како́го бы то ни бы́ло разли́чия, как-то в отноше́нии ра́сы, цвета ко́жи, пола, языка́, рели́гии, полити́ческих или ины́х убежде́ний, национа́льного или социа́льного происхожде́ния, иму́щественного, сосло́вного или ино́го положе́ния.Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
- У нас исключи́тельные права на изобрете́ние Тома.We have exclusive rights to Tom's invention.
- У меня есть определённые права.I have certain rights.
- Ка́ждый име́ет пра́во не име́ть никаки́х прав.Everyone has a right to have no rights.
- У меня есть права.I have rights.
- Поли́ция закова́ла Тома в наручники и зачита́ла ему его права.The police handcuffed Tom and read him his rights.
- Они до́лжны признава́ть наши права.They should respect our rights.
- Он был лишён свои́х гражда́нских прав.He was deprived of his civil rights.
- В усло́виях демокра́тии все гра́ждане име́ют ра́вные права.In a democracy, all citizens have equal rights.
- Вы наруша́ете мои́ гражда́нские права.You're violating my civil rights.
- Все права защищены.All rights reserved.
- Он пусти́лся в до́лгую речь о том, как прави́тельство посяга́ет на его права.He launched into a tirade about how the government is encroaching on his rights.
- Права не даю́тся, за них бо́рются.Rights are not given, they are fought for.
- Статья́ III Всео́бщей деклара́ции прав челове́ка гаранти́рует пра́во на жизнь ка́ждому челове́ку.Article III of the Universal Declaration of Human Rights guarantees the right to life to all human beings.
- Мы до́лжны отста́ивать права меньши́нств.We have to stand up for minority rights.
- Права челове́ка? Посла́ть права челове́ка к чёрту, где им и ме́сто. Вот что неоконсерваторы ду́мают о права́х челове́ка.Human rights? Send human rights to hell, where they belong. That's what the neocons think about human rights.
- Я зна́ю свои́ права.I know my rights.
- Мы зна́ем свои́ права.We know our rights.
- Ты зна́ешь свои́ права.You know your rights.
- Мартин Лютер Кинг боро́лся за гражда́нские права афроамериканцев, проповедуя ненасилие.Martin Luther King Jr. fought for civil rights for African-Americans by teaching nonviolence.
- Права челове́ка всео́бщи.Human rights are universal.
- После того́ как зубно́й врач уби́л самого знамени́того льва в Зимбабве, защи́тники прав живо́тных бы́ли возмущены тем, что он планировал пове́сить го́лову льва и густу́ю, лоснящуюся гри́ву на сте́ну в кабине́те.After a dentist killed Zimbabwe's most famous lion, animal-rights activists were angry that he planned to mount the lion's head and sleek, bushy mane on an office wall.
- Мы до́лжны всегда отста́ивать наши права.We must always stand up for our rights.
- У дете́й тоже есть права.Children have rights, too.
- Люде́й лиши́ли их полити́ческих прав.People were deprived of their political rights.
- Я зна́ю свои́ зако́нные права.I know my legal rights.
- У них тоже есть права.They have rights, too.
- У всех люде́й ра́вные права.All men have equal rights.
- Права дете́й универса́льные.The rights of children are universal.
- Мы счита́ем за очеви́дные и́стины, что все лю́ди сотворены ра́вными, что им даны их Творцо́м некоторые неотъе́млемые права, в числе́ кото́рых нахо́дятся — жизнь, свобо́да и пра́во на сча́стье.We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.
- Прав не тот, кто прав, а тот, у кого больше прав.Not the one who is right is deemed right, but the one who has more rights.
- Конститу́ция даёт шта́там определённые права.The Constitution gives certain rights to the states.
- Права Тома бы́ли нарушены.Tom's rights were violated.
- Джефферсон провозгласи́л, что все лю́ди облада́ют неотъе́млемым права́ми.Jefferson declared that human beings possess unalienable rights.
- Том отказа́лся от свои́х прав.Tom waived his rights.
- У них не бы́ло никаки́х прав.They had no rights.
- У меня совсем прав нет?Don't I have any rights?
- Том свои́ права зна́ет.Tom knows his rights.
- Я свои́ права зна́ю.I know my rights.