turn-in russian
преврати́ться
turn into, become
вы́вести
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
сде́латься
become, turn into
happen
сдать
take an exam, pass an exam
rat out, turn in to the authorities
give, distribute, donate
hand over, give up, surrender
превраща́ться
turn into, become, change
покрасне́ть
redden, become red, flush, turn red in the face, blush, show red
преврати́ть
turn into, transform, convert, transmute, reduce
сдава́ть
take an exam, pass an exam
turn in to the authorities
give, distribute, donate
переверну́ть
to turn / turn around
to turn inside out
to overturn / turn over
to turn upside down
вы́водить
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
выводи́ть
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
красне́ть
redden, become red, flush, turn red in the face, blush, show red
вы́вернуть
to turn inside out
to sprain, to twist, to dislocate
to wrench out, to pull out
to throw up, to vomit
превраща́ть
turn into, transform, convert, transmute, reduce
выставля́ть
put out, put forward, put in front, put up, exhibit, display, set out, show, flaunt, show off, represent, lay down, adduce, turn out, send out, chuck out
вывора́чивать
to turn inside out
вы́вернуться
to turn inside out, to wriggle out, to twist oneself free
перевора́чивать
to turn / turn around
to turn inside out
to overturn / turn over
to turn upside down
впереме́жку
alternately, in turn, turn and turn about
попереме́нно
in turn, by turns, alternately
заверте́ть
to start spinning, to begin to turn, to set in motion by spinning
to get something going, to set something in motion, to start vigorously
испаря́ться
evaporate, exhale, turn into a vapour, vaporize, disappear, vanish into thin air
зае́зд
visit, stop, call
race, heat, run
driveway, entrance, turn-in
заде́латься
to become, to turn into
вруба́ться
to grasp, to get, to understand
to jump into, to dive in, to get involved
to turn on (informal, often suddenly or loudly)
притащи́ться
to drag oneself, to show up (informal), to turn up (informal)
забола́чиваться
turn into swamp
завёртывать
wrap up, turn, drop in, call, screw tight, tighten, tuck up, roll up
зае́здить
wear out, exhaust by overwork, turn into a drudge
посменно
in turn, by turns
растира́ться
become powdered, turn into powder, become triturated, rub oneself briskly
недокрути́ть
to under-tighten, to not turn enough, to not screw in completely
створа́живаться
to curdle, to turn into curds, to go sour
перете́чь
to flow over, to flow into, to pour over, to pour into
to change into, to turn into, to transform into, to transition into
указатель поворота
turn indicator, turn signal
поворо́тник
turn signal, indicator
Examples
- Как громко ни кричи́ "У-у!", в во́лка не преврати́шься.Regardless how loud you scream "Oo-oo!", you won't turn into a wolf.
- В слу́чае землетрясе́ния вы́ключите газ.In case of an earthquake, turn off the gas.
- На рубеже́ веко́в дети всё ещё продолжа́ли рабо́тать на фа́бриках.At the turn of the century, children still worked in factories.
- Мы объе́хали го́род на наше́й маши́не.We took a turn around the city in our car.
- Вы до́лжны сдать отчёты в понеде́льник.You have to turn in the reports on Monday.
- Тому, кто помога́ет други́м, в отве́т помо́гут они.He who helps others, in turn shall be helped by them.
- Пожалуйста, напо́мни мне сдать бума́гу за́втра.Please remind me to turn in the paper tomorrow.
- Я никогда не поверну́сь к дру́гу спино́й, если ему нужна́ по́мощь.I never turn my back on a friend in need.
- Матема́тики — как францу́зы: что им ни ска́жешь — перево́дят на свой со́бственный язы́к и превраща́ют в нечто совершенно другое по смы́слу.Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
- Лягу́шки превраща́ются в при́нцев только в ска́зках.Frogs turn into princes only in fairy tales.
- Иди́те по э́той у́лице и на тре́тьем перекрёстке поверни́те налево.Walk along the street and turn left at the third intersection.
- Осенью ли́стья желте́ют.In autumn the leaves turn yellow.
- Ты должен сдать своё старое разреше́ние, чтобы получи́ть новое.You must turn in your old license in order to get a new one.
- Я лгал ему, а он, в свою́ о́чередь, лгал мне.I lied to him and he lied to me in turn.
- Дождь начал переходи́ть в снег.The rain began to turn into snow.
- Робер был так за́нят, что он должен был отказа́ться от приглаше́ния поигра́ть в гольф.Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
- Во сколько ты обычно ложи́шься?What time do you usually turn in?
- Осенью ли́стья на дере́вьях красне́ют.The leaves of the trees turn red in the fall.
- Нас про́сят предста́виться по о́череди.We are asked to introduce ourselves in turn.
- Я применю́ ма́гию к нему и превращу́ его в лягу́шку.I'll use magic on him and turn him into a frog.
- Ли́стья меня́ют цвет осенью.The leaves turn in autumn.
- Мы до́лжны сдать наши отчеты в понеде́льник.We have to turn in our reports on Monday.
- Не сме́йся над ка́рликом, иначе сам преврати́шься в ка́рлика.Do not laugh at a dwarf, or you will turn into a dwarf yourself.
- Когда дойдёте до разви́лки, поверни́те налево.Turn left when you get to the fork in the road.
- Не вывора́чивайте э́то наизнанку.Don't turn it inside out.
- Поверни́ направо на сле́дующем перекрёстке.Turn right at the next intersection.
- Осенью э́ти ли́стья красне́ют.The leaves turn red in the fall.
- Поверни́ направо на перекрёстке.Turn right at the intersection.
- Вы́ключи кондиционе́р, здесь холодно.Turn off the air conditioner; it's cold in here.
- Через два дня мне будет тринадцать лет.In two days, I'll turn 13.
- Они стоя́ли один за други́м, ожидая свое́й о́череди.They stood in line, waiting their turn.
- Когда я должен сдать отчет?When must I turn in the report?
- Сдава́йте дома́шнюю рабо́ту!Turn in your homework.
- Сдай дома́шнюю рабо́ту!Turn in your homework.
- Сдава́йте домашние зада́ния!Turn in your homework.
- Сдава́йте домашние рабо́ты!Turn in your homework.
- Тут хо́лод соба́чий! Мо́жет кто-нибудь вы́ключить кондиционе́р?It's freezing in here! Can somebody turn off the air-conditioner?
- Э́та гу́сеница преврати́тся в краси́вую ба́бочку.This catterpillar will turn into a beautiful butterfly.
- Алхи́мики хоте́ли преврати́ть свине́ц в зо́лото.The alchemists wanted to turn lead into gold.
- Мы по о́череди предста́вились.We introduced ourselves in turn.
- Если ты повернёшь направо, пе́ред тобой будет зда́ние муниципалите́та.If you turn right, City Hall will be right in front of you.
- Том хоте́л сда́ться правосу́дию.Tom wanted to turn himself in.
- Я наде́юсь, в конце́ концо́в всё обойдётся.I hope everything will turn out well in the end.
- Я не собира́юсь сдава́ть Тома поли́ции.I'm not going to turn Tom in.
- Ли́стья преобража́ются осенью.The leaves turn in autumn.
- Если я когда-нибудь ста́ну алкого́ликом, то обязательно пое́ду в о́тпуск в Анталию.If I ever turn into an alcoholic, I'll surely go on vacation to Antalya.
- Мы до́лжны предста́вить отчёты в понеде́льник.We have to turn in reports on Monday.
- Не волну́йся, я не сдам тебя поли́ции.Don't worry, I won't turn you in to the police.
- Почему ты меня вы́дал?Why did you turn me in?
- Ка́ждый по о́череди встал и предста́вился.Each man stood up in turn and introduced himself.
- На сле́дующем перекрестке поверни́те, пожалуйста, направо.Please turn right at the next intersection.
- Сда́йся поли́ции.Turn yourself in to the police.
- Вы́верни свою́ су́мку наизнанку.Turn your bag inside out.
- Том откры́л но́вый рестора́н, но за пе́рвые двенадцать ме́сяцев он не принёс прибыли.Tom opened a new restaurant, but it didn't turn a profit in the first twelve months.
- Пожалуйста, на сле́дующем перекрёстке поверни́те направо.Please turn right at the next intersection.
- На сле́дующем перекрестке поверни́ направо.Turn right at the next intersection.
- Я должна́ сдать отчёт сего́дня.I have to turn in my report today.
- Стра́шный фильм у́жасов э́то просто кино́. Как только Вы выключа́ете экра́н все кончено, но жизнь... Вы застря́ли в ней.A scary horror movie is only a movie. Once you turn off the screen it's all over, but life...you're stuck in it.
- Я собира́юсь сдать Тома поли́ции.I'm going to turn Tom in to the police.
- Я слы́шал, Том собира́ется прийти́ в поли́цию с пови́нной.I heard that Tom is going to turn himself in to the police.
- Том опо́мнился и реши́л яви́ться в поли́цию с пови́нной.Tom came to his senses and decided to turn himself in to the police.
- Том хоте́л сда́ться поли́ции.Tom wanted to turn himself in to the police.
- Поезжа́й к сле́дующему перекрёстку и поверни́ налево.Drive to the next intersection and make a left turn.
- В октябре́ Тому испо́лнится тридцать.Tom will turn thirty in October.
- Э́ти зелёные ли́стья осенью покрасне́ют.These green leaves will turn red in the fall.
- Бразилия де́лится на шта́ты, кото́рые, в свою́ о́чередь, де́лятся на муниципалите́ты.Brazil is partitioned into states, which in turn are partitioned into municipalities.
- Вы не сда́ли дома́шнюю рабо́ту.You didn't turn in your homework.
- Ты не сдал дома́шнюю рабо́ту.You didn't turn in your homework.
- Вы не сда́ли дома́шнее зада́ние.You didn't turn in your homework.
- Ты не сдал дома́шнее зада́ние.You didn't turn in your homework.


















