Eß- russian
па́ртия
party, detachment, group, set
batch (e.g. of drugs), lot
game, match
сеть
web, meshes, toils, system, circuit, net, fishnet
network, chain (e.g. restaurant chain), signal
переби́ть
to interrupt, to override, to drown out
to break (e.g. a glass, a wire)
to kill, slaughter, slay
to spoil (one's appetite)
сложи́ться
to unfold, turn out
to contribute, chip in
to develop into, to achieve mastery (e.g. in a profession)
вски́нуть
to raise up (e.g. eyes, arms)
испо́лниться
to be fulfilled
to turn (e.g. a certain age)
ми
E, mi
выпи́сывать
to sign out, to subscribe (e.g. to a magazine), to write out, to write down, to discharge (from hospital), 2 meaning
заглуши́ть
drown out
turn off (e.g. a car engine)
to stifle/suppress
физкульту́ра
physical training
fitness
P.E
подверну́ться
to turn up, to appear, to come up, to present itself (about an opportunity)
to twist, to sprain (e.g., an ankle), to turn (awkwardly)
задави́ть
run over (e.g. by car)
crush
исполня́ться
to be fulfilled
to turn (e.g. a certain age)
сбо́рка
assembly (e.g. of devices or machines), assembling
pleat
упря́жка
team, relay (with animals e.g. dog sledding)
harness, gear
гра́бли
rake (i.e. garden rake)
развезти́
to deliver, to distribute, to drop off
to dilute, to make watery, to spread (e.g., mud)
молочко́
Milk (colloquial form)
Jelly (e.g. royal jelly, biological term)
Cosmetics cream
пылево́й
dust (e.g., dust particle, dust cloud), dusty
ролл
roll (e.g., sushi roll, spring roll)
roll (e.g., paper roll, film roll)
прои́грыватель
record player, gramophone
(media) player (e.g. CD, DVD, mp3, video)
физкульту́рник
athlete
P.E teacher
гулин
Unknown or extremely rare word in modern Russian, having no standard dictionary meaning as a common noun. Possibly a typo, an archaic or highly specialized term, or a proper name (e.g., the surname Gulin).
урождённый
born, née
елисе́йский
Elysian
Elysian, of the Champs-Élysées, of the Élysée Palace
пите́йный
drinking, potable
drinking (e.g., establishment), alcoholic
та́бельный
standard issue, official, service (e.g., service weapon)
listed, on the staff list, rostered, accounted for
промтова́рный
of manufactured goods i.e. non-food
бала́нсовый
balance sheet (adj.), balance (adj.), book (e.g. book value)
альбо́мный
landscape (document orientation, e.g. Word document)
го́рский
mountain, highland, mountaineer (e.g. mountaineer people), pertaining to mountains
отката́ть
to skate (a program), to complete a routine, to perform (a program)
to use up (e.g., tires), to run (a vehicle for a period), to put mileage on
крем-брюле́
crème brûlée
проса́дка
subsidence, settlement, sag, slump, drop (e.g., in voltage or power)
учрежде́нческий
institutional, departmental, official (relating to an institution), office (e.g. office building)
фанатка
female fan (e.g. of an artist)
этапи́роваться
to be transferred (e.g. prisoners), to be convoyed
пле́ер
(media) player (e.g. CD, DVD, mp3, video)
как сыр в ма́сле
to live in clover (i.e. carelessly), (to live) off the fat of the land
мэйл
mail, e-mail (electronic mail)
име́йл
e-mail (electronic mail)
электро́нная по́чта
e-mail (literally: electronic mail)
кинето́з
kinetosis, motion sickness (e.g. seasickness)
т. е.
i.e. (that is)
вы́несенный
carried out, taken out, removed, brought out
pronounced, delivered (e.g. a verdict)
выбива́вшийся
protruding, sticking out, standing out, loose (e.g., hair)
выдува́вшийся
being blown, that was being blown (e.g., glass, a tune)
being blown away, that was being blown away
выкру́чиваемый
unscrewable, detachable by unscrewing
wringable, that can be wrung out (e.g., laundry, a rag)
высека́емый
carved out, hewn out, chiselled out, struck (e.g., fire)
выслушивавшийся
being listened to, being heard out, that was listened to, that was heard out, under consideration (e.g., for a case or appeal)
доставля́вший
delivering, supplying, providing
causing, giving (e.g., pleasure, trouble)
досыла́емый
being sent additionally, being forwarded, being rammed home, being chambered (e.g., a cartridge)
загова́риваемый
charmed, bewitched, soothed by incantations, talked down (e.g. pain)
задви́нувший
who has pushed, who has slid, who has drawn (e.g., a curtain)
who has pushed away, who has set aside, who has stashed
застуди́вший
having caught a cold (e.g., in one's throat/back), having chilled (oneself or a body part)
затаи́вший
hidden, concealed, harbored, held (e.g., breath)
истапливаемый
being heated, being fired (e.g., a stove, a sauna)
ка́чанный
headed, head-forming (e.g., head lettuce)
корённый
native, indigenous, aboriginal
radical, fundamental, root
root (e.g., root canal), radical (math)
ле́зущий
climbing, crawling, getting into
sticking out, coming out, shedding (e.g., hair)
intrusive, meddling, prying
мету́щий
agitated, restless, darting (e.g., eyes), racing (e.g., thoughts)
надорва́вший
overstrained, torn, ruptured (e.g., muscle, ligament); hoarse (voice)
наси́живавший
that was sitting on (e.g., eggs), that was hatching
натяну́вший
having stretched, having pulled taut, having drawn (e.g., a bow)
носи́вшийся
rushing about, flying around, hovering, soaring, carried (by wind), circulating (e.g., rumors)
обду́тый
swept, wind-swept, blown
blown (e.g., blown glass), inflated
обрати́вшийся
having turned (to), having appealed (to), having addressed (to), who has sought (e.g., help)
converted (to), having converted (to)
ода́риваемый
being gifted, being presented with a gift, recipient (as an adjective, e.g., 'the recipient person')
отбра́сывавший
casting (e.g., shadows, light), reflecting
throwing off, throwing back, discarding, rejecting
отва́ливающийся
falling off, coming off, detaching, peeling (e.g., plaster, paint)
отжига́вший
partying, rocking out, having a wild time, who was having a blast
annealing (e.g., annealing furnace), who was annealing
откоси́вший
having mowed, having finished mowing
one who has dodged (colloquial, e.g., military service)
отмыва́ющий
washing off, scrubbing off, rinsing off
laundering (e.g., money laundering)
перевора́чивавшийся
that was turning over, that was flipping over, that was rolling over, tossing and turning (e.g., in bed)
переде́рживавший
having kept too long, having held too long
having overexposed (e.g., film)
having overcooked, having overheated
передува́вший
overblowing, having overblown (e.g., air, pressure), that was blowing too much
пла́вленный
melted, processed (e.g. cheese)
побива́ющий
defeating, beating, conquering
damaging, striking, breaking (e.g., by hail)
подби́вший
damaged, shot down, bruised (e.g., an eye)
подбро́шенный
tossed, thrown (up, in, under)
planted (e.g., evidence), slipped in
подвёртывающийся
turning, prone to turning, prone to spraining (e.g., an ankle)
поддёрнутый
veiled, filmed over, misty, hazy, clouded (e.g., eyes with tears, sky with haze)
поджима́ющий
pressing, urgent, tight (e.g., deadline)
tight, squeezing, chafing
подложи́вший
having placed under, having put under, having laid under
having substituted, having swapped (deceptively), having planted (e.g., evidence)
подрыва́вшийся
undermining (e.g., one's own strength, health, or foundations), being undermined, weakening, that was weakening
exploding, that was exploding, being blown up
подса́живаемый
being planted, to be planted
being introduced (secretly), being inserted, being planted (e.g., a spy, evidence), being substituted
покорми́вший
fed, having fed (e.g., the one who fed)
покуша́вшийся
who attempted, assailant, would-be (e.g. would-be killer)
посяга́вший
encroaching, infringing, trespassing, attempting (e.g., an attempt on life/freedom)
преломля́вший
refracting, breaking (e.g., light)
приноси́мый
brought, carried
yielded, generated, produced (e.g., income)
пробежа́вший
having run, who has run, that has run, past (e.g. past events)
прокури́вший
saturated with smoke, smoke-filled, smoked-out
(of a person) heavy smoker (used adjectivally, e.g., "a heavy-smoking person"), (of organs) damaged by smoking, smoke-damaged
пронзи́вший
pierced, penetrated, having pierced, having penetrated
piercing (e.g., glance, cry), penetrating, poignant
пропи́вший
alcohol-sodden, debauched (by drink), drinker's (e.g., a drinker's face)
having squandered (on drink), having drunk away, having lost (due to drinking)
проса́женный
wasted, squandered, lost (money)
hoarse, strained, lost (voice)
sagged, sunken, depressed (e.g., a seat)
разду́вший
who has inflated, having inflated
who has fanned, who has stirred up, having fanned, having stirred up
who has exaggerated, who has magnified, who has inflated (e.g. a price), having exaggerated
разлепи́вший
having unstuck, having separated, having opened (e.g., eyes)
разыгра́вшийся
boisterous, frisky, playful
raging, rampant, strong, intense
vivid, intense, rampant (e.g., imagination)
рассыха́вшийся
dried out, cracked (from drying), warped (e.g., wood)
Examples
- Что-то не так с мое́й электро́нной по́чтой.Something's wrong with my e-mail.
- В после́днее вре́мя старшекла́ссницы испо́льзуют сото́вые телефо́ны, чтобы обме́ниваться электро́нными сообще́ниями.Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
- Прости́, что не написа́л раньше.Sorry I didn't e-mail you sooner.
- Десять миллио́нов гекта́ров дре́вних лесов очища́ется или уничтожа́ется ка́ждый год. Пожалуйста, поду́майте о приро́де пе́ред тем, как печа́тать э́то письмо́.Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail.
- Алфави́т эсперанто состои́т из 28 букв: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.The Esperanto alphabet consists of 28 letters: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.
- Пожалуйста, не отвеча́йте на э́то моше́нническое сообще́ние и, конечно же, не нажима́йте на ссы́лки, кото́рые в нём размещены.Please do not answer this fraudulent e-mail and certainly do not click on the links in the e-mail.
- В Вашем почто́вом я́щике сообще́ние.You have an e-mail message in your inbox.
- Пожалуйста, сообщи́те мне по электро́нной по́чте о любы́х замеченных оши́бках или недостаю́щих фу́нкциях, кото́рые вы хоте́ли бы ви́деть в сле́дующих ве́рсиях калькуля́тора ИМТ.Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator.
- Вы до́лжны допуска́ть, что сообще́ния по e-mail не явля́ются та́йной.You should assume that email messages aren't private.
- Де́вушка в бе́лом - его неве́ста.The girl dressed in white is his fiancée.
- Подтверди́те, пожалуйста, отме́ну по электро́нной по́чте.Please confirm the cancellation by e-mail.
- Когда ты после́дний раз проверя́л электро́нную почту?When was the last time you checked your e-mail box?
- Когда ты после́дний раз проверя́ла электро́нную почту?When was the last time you checked your e-mail box?
- Когда вы после́дний раз проверя́ли электро́нную почту?When was the last time you checked your e-mail box?
- Когда ты после́дний раз проверя́л электро́нный я́щик?When was the last time you checked your e-mail box?
- Когда ты после́дний раз проверя́ла электро́нный я́щик?When was the last time you checked your e-mail box?
- Когда вы после́дний раз проверя́ли электро́нный я́щик?When was the last time you checked your e-mail box?
- А́дрес его электро́нной по́чты - hirosey@genet.co.jp.His e-mail address is hirosey@genet.co.jp.
- Я уви́дел сего́дня твой про́филь на tatoeba.org и мне он нра́вится. Я бы хоте́л узна́ть о тебе больше, пожалуйста, отве́ть мне по e-mail и я отпра́влю тебе немного мои́х фотогра́фий.I saw your profile today at tatoeba.org and I love it. I would like to know more about you, so please email me back and I will send you some pictures of me.
- Э́тот онлайн-журнал для тех, кто не поддаю́тся на уло́вки совреме́нной индустри́и изуче́ния языко́в и твёрдо ве́рят, что правильный метод обуче́ния - э́то традицио́нный граммати́ческий ана́лиз.This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
- На сле́дующей неде́ле я напишу́ e-mail мои́м роди́телям.Next week I'll write an e-mail to my parents.
- Наре́чия в эсперанто отлича́ются оконча́нием "е".Esperanto adverbs are distinguished by the ending 'e'.
- Э́то его неве́ста.That’s his fiancée.
- Мно́гим всё ещё не ясно, особенно тем, кто разру́шил его или уступи́л Ира́ну, как произноси́ть Ира́к: "и-рак" или "ай-рак". Но важно ли знать, как произноси́ть назва́ние страны, прежде чем уда́рить по ней?It's still unclear to many, especially to those who half destroyed it and surrendered it to Iran, whether Iraq should be pronounced e-rack or aye-rack. But, after all, is it necessary to know how to pronounce a country's name before whacking it ?
- Вы ду́маете, что электро́нная кни́га заме́нит бумажную?Do you think that e-book is going to replace paper one?
- Вы ду́маете, электро́нные кни́ги заме́нят бумажные?Do you think that e-books will replace paper books?
- Авокадо богато витами́ном Е.Avocados are rich in vitamin E.
- Я только что отпра́вил тебе e-mail.I just emailed you.
- Я только что отпра́вила тебе e-mail.I just emailed you.
- У тебя есть входя́щее сообще́ние на электро́нной по́чте.You have an e-mail message in your inbox.
- Я неве́ста Тома.I'm Tom's fiancée.
- Сколько электро́нных пи́сем ты пишешь ка́ждый день?How many e-mails do you write every day?
- Я не могу́ разобра́ться, как экспорти́ровать мои́ e-mail адреса в те́кстовый файл.I can't figure out how to export my email addresses to a text file.
- Третья по частотности бу́ква в эсперанто — "е".The third most frequent letter in Esperanto is "e".
- «Ваше вели́чество, смотрите, что я взял на E-bay». — «Мне всё равно». — «Э́то X-крыл». — «О, дай погляде́ть! Хм, вы́глядит здорово...» — «Нет, Ваше вели́чество, вам нельзя заходи́ть в X-крыл. Только мне — блядь!»Your Majesty, look what I got on E-bay. "I don't care." "It's an X-Wing." "Oh, let me see! Hmm, looks very nice..." "No, Your Majesty, you may not enter the X-Wing. Only I can — fuck!"
- Роберт не зна́ет, как пи́шется "крем-брюле".Robert does not know how to spell 'crème brûlée'.
- В лати́нском же языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Сейчас в лати́нском языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Вы до́лжны подтверди́ть свой электро́нный почто́вый а́дрес.You need to confirm your e-mail address.
- Я хожу́ на физкульту́ру, только чтобы посмотре́ть на бегающих в шортах по́тных мальчиков.I go to P.E. class just so I can watch sweaty boys running around in shorts.
- Ми́стер Уайлдер дал мне а́дрес свое́й электро́нной по́чты.Mr Wilder gave me your e-mail address.
- Де́вушка, оде́тая в бе́лое, - моя́ неве́ста.The girl who is dressed in white is my fiancée.
- Де́вушка в бе́лом - моя́ неве́ста.The girl who is dressed in white is my fiancée.
- Амадей Болле в 1873 году постро́ил один из пе́рвых автомоби́лей на паровом хо́ду.Amédée Bollée built one of the first steam-powered automobiles in 1873.
- В слу́чае возникнове́ния у уча́щихся вопро́сов касаемо дома́шнего зада́ния, они мо́гут в любо́е вре́мя связа́ться с преподава́телем по электро́нной по́чте.If students have a question about their homework they can e-mail the teacher at anytime.
- Францу́зский алфави́т состои́т из двадцати шести букв: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.The French alphabet contains twenty-six letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
- Мэри - моя́ неве́ста.Mary is my fiancée.
- Дава́йте держа́ть связь по электро́нной по́чте.Let's keep in touch by e-mail.
- Я забы́л отпра́вить тебе электро́нное письмо́.I forgot to send you an e-mail.
- С за́втрашнего дня да́нный а́дрес электро́нной по́чты будет недействи́телен.Starting tomorrow, this e-mail address will no longer be valid.
- Том купи́л свое́й неве́сте Мэри ожере́лье.Tom has bought a necklace for his fiancée, Mary.
- Том купи́л свое́й неве́сте Мэри колье́.Tom has bought a necklace for his fiancée, Mary.
- У меня но́вый электро́нный а́дрес.I have a new e-mail address.
- У меня но́вая по́чта.I have a new e-mail address.
- С по́мощью электро́нных читалок лю́ди скло́нны чита́ть более открове́нные кни́ги, потому что во вре́мя чте́ния им не прихо́дится всем пока́зывать обло́жку.People tend to read more saucy books on an e-book reader because they don't have to show the cover while reading.
- Мэри - неве́ста Тома.Mary is Tom's fiancée.
- Ука́занный e-mail уже зарегистрирован.The specified email is already registered.
- Том пересла́л Джону e-mail, кото́рый получи́л от Мэри.Tom forwarded the email he received from Mary to John.
- Восто́чный Тимор на языке́ тетум называ́ется "Timor Lorosáe".East Timor is called "Timor Lorosa'e" in Tetum.


















