Phrase russian
ли
whether, if
interrogative particle (placed after the first word in a sentence or phrase)
фра́за
phrase, sentence
пёстрый
covered with multi-colored spots stripes made up of something painted in different colors
heterogeneous in composition consisting of heterogeneous parts
ornate pretentious (about speech phrase etc)
словосочета́ние
word-combination, phrase
сяк
that (in phrase 'this way and that')
прибау́тка
facetious saying, humorous catch-phrase
разгово́рник
phrase-book
разглаго́льствование
profuse talk, lofty phrases, expatiation, verbiage
фразеоло́гия
phraseology, mere verbiage
красноба́й
phrase-monger, rhetorician
словоблу́дие
verbiage, phrase-mongering
фразеологи́зм
Phraseology
Idiom
Examples
- Можно сформулировать э́то по-другому?Can it be phrased in another way?
- Ты зна́ешь, как говоря́т: «что посе́ешь, то и пожнёшь». Я посе́ял ветер, а вот и бу́ря.You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm.
- На душе стано́вится тепло́, когда ты слы́шишь в пе́сне на (каза́лось бы!) чужо́м языке́: слова́цком, македо́нском, слове́нском, — знако́мые с де́тства слова и даже понима́ешь це́лые фра́зы.While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
- Каково значе́ние э́той фра́зы?What is the meaning of this phrase?
- Двусмы́сленные фра́зы часто порожда́ют заба́вные толкова́ния.Ambiguous phrases often beget funny interpretations.
- Выраже́ние "че́стный поли́тик" - э́то оксюморон.The phrase 'honest politician' is an oxymoron.
- Она объясни́ла буква́льное значе́ние фра́зы.She explained the literal meaning of the phrase.
- Вы́берите три слова или фра́зы по вашей те́ме, кото́рые могли́ бы быть интере́сны и поле́зны други́м студе́нтам, и предста́вьте их кла́ссу.Choose three words or phrases relating to your topic that other students might find interesting and useful and present them to the class.
- Как мне сказа́ть э́ти две фра́зы по-французски?How do you say these two phrases in French?
- Что означа́ет э́та фра́за?What is the meaning of this phrase?
- Запяту́ю изобрели́ гре́ки, но не для литерату́ры, а для актёров, чтобы предупрежда́ть их о необходи́мости сде́лать глубо́кий вдох пе́ред дли́нной фра́зой; поэтому запята́я обознача́ет па́узу.The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
- Пожалуйста, бу́дьте креативны, создавая но́вые фра́зы для Tatoeba.Please, be creative when posting new phrases on Tatoeba.
- Истори́ческое собы́тие на Татоэба: 12 ию́ля 2012 года эсперанто обошёл япо́нский язы́к по коли́честву фраз и за́нял второе ме́сто в языковом рейтинге.An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll.
- Call up означа́ет звони́ть по телефо́ну.Call up is a phrase that means to telephone.
- Свой реакцио́нный космополити́зм они выдаю́т за "интернационали́зм", свою́ борьбу́ против ми́ра и демокра́тии они пыта́ются прикры́ть пацифистскими и лжедемократическими фра́зами.They give out their reactionary cosmopolitanism as "internationalism", they try to cover up their fight against peace and democracy by pacifist and pseudo-democratic phrases.
- Выраже́ние "че́стный поли́тик" - э́то бессмы́слица.The phrase 'honest politician' is an oxymoron.
- Хотя выраже́ние "мир во всём ми́ре" звучи́т зама́нчиво, путь к ми́ру во всём ми́ре до́лог и тернист.Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
- Но мало кто заду́мывается, что копи́рование англи́йских слов, те́рминов и фраз приво́дит к необрати́мому измене́нию мышле́ния.But few people ponder over the fact that copying English words, terms and phrases causes irreversible mental changes.
- Не надо пыта́ться перевести́ фра́зу дословно.There's no need to try to translate a phrase word-for-word.
- Э́то можно вы́разить по-другому?Can it be phrased in another way?
- Елена Мизулина, печа́льно изве́стная свои́ми законода́тельными инициати́вами, в интервью́ кана́лу РЕН-ТВ предположи́ла, что фра́за «ге́и тоже лю́ди» мо́жет быть расценена как экстреми́стская.Elena Mizulina, infamous for her legislative initiatives, suggested in her interview to the REN-TV channel that the phrase “gays are people too” may be considered extremist.
- Вы могли́ бы и не писать э́той после́дней фра́зы в письме́.You could have omitted that last phrase in your letter.
- Том мог бы найти́ более ве́жливое выраже́ние для отве́та.Tom could have phrased his answer more politely.
- Там, откуда я прие́хал, э́то выраже́ние в большо́м хо́ду.That's a very common phrase where I come from.
- Google Translate не мо́жет переводи́ть фра́зы или дава́ть определе́ние отде́льных слов.Google Translate can't translate phrases or give definitions of individual words.
- Не испо́льзуйте Google Translate, чтобы изуча́ть выраже́ния на другом языке́, потому что э́то не всегда точно.Don't use Google Translate to learn phrases in another language because it's not always accurate.
- Я зна́ю только не́сколько слов и фраз.I only know some words and phrases.
- Ты не мог бы научи́ть меня нескольким фра́зам по-французски, кото́рые мо́гут мне пригоди́ться?Could you teach me some French phrases that I might need?
- В официа́льных докуме́нтах часто используются сло́жные слова и предложе́ния.In legal documents, difficult words and phrases are often used.
- Э́ту фра́зу нужно испо́льзовать только в неформальном обще́нии, в официа́льной обстано́вке - никогда.This phrase should only be used colloquially, never in a formal setting.
- Между про́чим, ты не пе́рвый иностра́нец, кото́рый придира́ется к э́той фра́зе, но она звучи́т для меня совершенно естественно.By the way, you're not the first foreigner who finds fault with this phrase, but it sounds quite natural to me.
- Между про́чим, если у фра́зы нет совпаде́ний в Гугле, э́то не значит, что она плоха́я.By the way, just cause there are no matches for a phrase in Google doesn't mean it's bad.
- Интересно, что э́та фра́за значит.I wonder what this phrase means.
- Он написа́л много предложе́ний на эсперанто.He wrote many phrases in Esperanto.
- Неоднозна́чные фра́зы в це́лом веду́т к заба́вным интерпрета́циям.Ambiguous phrases in general lead to amusing interpretations.
- Матема́тики не зря испо́льзуют выраже́ние "необходимо и доста́точно".It's not for nothing that mathematicians use the phrase "necessary and sufficient."
- Том попроси́л Мэри научи́ть его нескольким поле́зным фра́зам на францу́зском.Tom asked Mary to teach him some useful phrases in French.
- В про́шлом Том испы́тывал пробле́мы в обще́нии, не находя нико́го, кто по́нял и раздели́л бы его пре́данность горноста́ям, однако всё измени́лось, когда он научи́лся пробужда́ть в други́х страсть к горноста́ям с по́мощью лишь нескольких тщательно выверенных фраз.Tom used to be socially anxious because he couldn't find anyone who would understand and share his devotion to stoats; however, everything changed when he learned to incite passion for stoats in others with the use of just a few carefully designed phrases.
- Никто не перево́дит мои́ предложе́ния.No one translates my phrases.
- Как следует интерпрети́ровать э́ту фра́зу?How is this phrase to be interpreted?
- Мне надо вы́учить много слов и фраз наизусть.I have to learn many words and phrases by heart.
- Предло́г в э́той фра́зе можно опусти́ть.You can omit the preposition in this phrase.
- Э́тот разгово́рник мне очень помога́ет.This phrasebook is very useful to me.
- То, как сформулирован вопро́с, мо́жет повлия́ть на отве́т.The way the question is phrased can influence the answer.
- Лу́чше быть мёртвым, чем кра́сным — популя́рный слоган в годы Холо́дной войны.Better dead than red was a popular phrase during the "Cold War".