Phrase russian
ли
whether, if
interrogative particle (placed after the first word in a sentence or phrase)
фра́за
phrase, sentence
оборо́т
turn, revolution, rotation, turnover, turn of phrase
те́рмин
term (word or phrase)
пёстрый
covered with multi-colored spots stripes made up of something painted in different colors
heterogeneous in composition consisting of heterogeneous parts
ornate pretentious (about speech phrase etc)
словосочета́ние
word-combination, phrase
сяк
that (in phrase 'this way and that')
прибау́тка
facetious saying, humorous catch-phrase
разгово́рник
phrase-book
красноба́й
phrase-monger, rhetorician
словоблу́дие
verbiage, phrase-mongering
формулирово́чка
small formulation, little wording, brief phrase
зала́дивший
insistently repeating, monotonously repeating, stuck on (an idea/phrase)
отчека́нивший
having minted, having stamped
having coined (a phrase), having articulated (clearly)
восьмита́кт
eight-bar phrase
аффирма́ция
affirmation; positive statement
self-affirmation phrase
торма́шки
head over heels (in phrases like 'to fall head over heels'), upside down, helter-skelter
разглаго́льствование
profuse talk, lofty phrases, expatiation, verbiage
формули́роваться
to be formulated, to be phrased, to take shape
фразеоло́гия
phraseology, mere verbiage
фразеологи́зм
Phraseology
Idiom
фразеологи́ческий
phraseological
Examples
Можно сформулировать э́то по-другому?
Can it be phrased in another way?
На душе стано́вится тепло́, когда ты слы́шишь в пе́сне на (каза́лось бы!) чужо́м языке́: слова́цком, македо́нском, слове́нском, — знако́мые с де́тства слова и даже понима́ешь це́лые фра́зы.
While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
Двусмы́сленные фра́зы часто порожда́ют заба́вные толкова́ния.
Ambiguous phrases often beget funny interpretations.
Выраже́ние "че́стный поли́тик" - э́то оксюморон.
The phrase 'honest politician' is an oxymoron.
Она объясни́ла буква́льное значе́ние фра́зы.
She explained the literal meaning of the phrase.
Запяту́ю изобрели́ гре́ки, но не для литерату́ры, а для актёров, чтобы предупрежда́ть их о необходи́мости сде́лать глубо́кий вдох пе́ред дли́нной фра́зой; поэтому запята́я обознача́ет па́узу.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Истори́ческое собы́тие на Татоэба: 12 ию́ля 2012 года эсперанто обошёл япо́нский язы́к по коли́честву фраз и за́нял второе ме́сто в языковом рейтинге.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll.
Свой реакцио́нный космополити́зм они выдаю́т за "интернационали́зм", свою́ борьбу́ против ми́ра и демокра́тии они пыта́ются прикры́ть пацифистскими и лжедемократическими фра́зами.
They give out their reactionary cosmopolitanism as "internationalism", they try to cover up their fight against peace and democracy by pacifist and pseudo-democratic phrases.
Выраже́ние "че́стный поли́тик" - э́то бессмы́слица.
The phrase 'honest politician' is an oxymoron.
Но мало кто заду́мывается, что копи́рование англи́йских слов, те́рминов и фраз приво́дит к необрати́мому измене́нию мышле́ния.
But few people ponder over the fact that copying English words, terms and phrases causes irreversible mental changes.
Э́то можно вы́разить по-другому?
Can it be phrased in another way?
Елена Мизулина, печа́льно изве́стная свои́ми законода́тельными инициати́вами, в интервью́ кана́лу РЕН-ТВ предположи́ла, что фра́за «ге́и тоже лю́ди» мо́жет быть расценена как экстреми́стская.
Elena Mizulina, infamous for her legislative initiatives, suggested in her interview to the REN-TV channel that the phrase “gays are people too” may be considered extremist.
Google Translate не мо́жет переводи́ть фра́зы или дава́ть определе́ние отде́льных слов.
Google Translate can't translate phrases or give definitions of individual words.
В официа́льных докуме́нтах часто используются сло́жные слова и предложе́ния.
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
Э́ту фра́зу нужно испо́льзовать только в неформальном обще́нии, в официа́льной обстано́вке - никогда.
This phrase should only be used colloquially, never in a formal setting.
Между про́чим, ты не пе́рвый иностра́нец, кото́рый придира́ется к э́той фра́зе, но она звучи́т для меня совершенно естественно.
By the way, you're not the first foreigner who finds fault with this phrase, but it sounds quite natural to me.
Он написа́л много предложе́ний на эсперанто.
He wrote many phrases in Esperanto.
Неоднозна́чные фра́зы в це́лом веду́т к заба́вным интерпрета́циям.
Ambiguous phrases in general lead to amusing interpretations.
Матема́тики не зря испо́льзуют выраже́ние "необходимо и доста́точно".
It's not for nothing that mathematicians use the phrase "necessary and sufficient."
В про́шлом Том испы́тывал пробле́мы в обще́нии, не находя нико́го, кто по́нял и раздели́л бы его пре́данность горноста́ям, однако всё измени́лось, когда он научи́лся пробужда́ть в други́х страсть к горноста́ям с по́мощью лишь нескольких тщательно выверенных фраз.
Tom used to be socially anxious because he couldn't find anyone who would understand and share his devotion to stoats; however, everything changed when he learned to incite passion for stoats in others with the use of just a few carefully designed phrases.
Никто не перево́дит мои́ предложе́ния.
No one translates my phrases.
Как следует интерпрети́ровать э́ту фра́зу?
How is this phrase to be interpreted?
Э́тот разгово́рник мне очень помога́ет.
This phrasebook is very useful to me.



















