des russian
хотя́
although, though, at least, despite
хоте́ться
(impersonal) to like, desire
want
смерть
death
(emphatic with как) dying for
desperately
происходи́ть
to happen, occur, take place, be going on, go on, come
to derive, descend, originate, be descended
to arise, result, spring
произойти́
to happen, occur, take place
to derive, be descended, originate
to spring, arise, result
had
судьба́
fate, fortune, destiny
жела́ние
desire
wish
жела́ть
wish, desire, covet
несмотря́
despite, in spite of
не́что
something (something you find difficult to describe)
прое́кт
project, design, scheme, draft
охо́та
hunt
wish, desire, inclination
назна́чить
to designate, to place meaning upon
to fix, to settle, to set, to assign
prescribe
вы́вести
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
сойти́
to descend or go down
get off vehicle at stop
get off a path/divert path
to come off "disappear"
мечта́
dream, desire, ambition, vision
уничто́жить
destroy
поки́нуть
leave, abandon, desert, forsake
назначе́ние
appointment
purpose
designation
ги́бель
death, destruction, loss, wreck, fall, downfall, ruin, masses, oceans, swarms
описа́ть
describe, depict, portray, inventory, distrain, circumscribe
отча́яние
despair
внук
grandson, grandchild
descendant
расстреля́ть
execute by shooting
destroy by shooting from short distance
shoot away, use up bullets
досто́йный
worthy, deserving, respectable, dignified
пусты́ня
desert
ру́хнуть
crash down, tumble down, collapse, be destroyed, fall to the ground
схе́ма
scheme, system
pattern
framework
diagram, chart
design
circuit
сжечь
to burn, incinerate
destroy or harm with fire
стремле́ние
aspiration, striving, yearning
urge / desire, wish
заслужи́ть
to deserve
разру́шить
destroy
ruin
пожела́ть
wish, desire, covet
описа́ние
description
отча́янный
desperate
жела́ющий
one who wishes, persons interested, those who so desire
willing
характери́стика
а description or characteristic
опи́сывать
describe, depict, portray, inventory, distrain, circumscribe
разрабо́тать
to develop or design
пусты́нный
desert, uninhabited, deserted
пу́стынный
desert, uninhabited, deserted
отча́янно
desperately, awfully
ни́зко
low, basely, meanly, despicably
уничтоже́ние
destruction
вы́водить
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
выводи́ть
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
презира́ть
to despise
запусти́ть
launch, lanzamiento
neglect, descuido, allow to deteriorate, let slide
констру́кция
construction, design, structure
пото́мок
descendant, offspring, progeny
разрабо́тка
development design
cultivation, working, exploitation, mine workings, underground mines, elaboration
констру́ктор
designer, constructor, meccano
уничтожа́ть
destroy
пульт
desk, stand
remote control
обру́шиться
collapse, befall. assail
descend
разруше́ние
destruction, demolition
па́рта
school desk
student desk
заслу́живать
to deserve
спуск
descent
а inclined surface along which you go down
погуби́ть
to ruin, be the undoing, destroy, spoil
to kill
уны́лый
depressing, dismal, cheerless, doleful, dismal, despondent, crestfallen, downcast
обозна́чить
designate/indicate
опусте́ть
empty, become deserted
жела́тельный
desirable
разруша́ть
destroy, demolish, wreck, frustrate, blast, blight, ruin
оформле́ние
paperwork, appearance, design, official registration, legalization
суждено́
destined, bound, meant to
жела́нный
desired, longed-for, beloved
уны́ло
despondantly
подби́ть
to convince/to incite
to line (boots)
to destroy (military term)
заду́мчивый
thoughtful pensive given to reflection despondent
обознача́ть
designate/indicate
снижа́ться
descend, lose height, be reduced, sink, fall, come down, drop
неохо́та
(colloquial) reluctance or lack of desire
узо́р
pattern, design, tracery
разнести́
carry, convey, deliver
spread
enter, book
smash, destroy
scatter, disperse
give a rating, give a good dressing down, a good wigging, blow up
пали́ть
to burn and destroy by fire
to fire (from cannons guns etc)
to catch in the act (catch red-handed)
за́данный
Assigned, specified
desired
пожела́ние
wish, desire
насто́льный
table (adj), desk
расписа́ть
to paint
describe in detail with words
разраба́тывать
to develop, design
разноси́ть
carry, convey, deliver, spread, enter, book, smash, destroy, scatter, disperse, give a rating, give a good dressing down, a good wigging, blow up
поки́нутый
abandoned, deserted
безупре́чный
impeccable/flawless/Not deserving of any reproach (adj)
губи́ть
bring to destruction or death
to put in an extremely difficult situation
запечатле́ть
capture, imprint, impress, engrave, give a memorable description
перебежа́ть
run across, cross, desert, go over
отча́яться
despair
разруши́тельный
destructive
жела́емый
desired
соблазни́тельный
Causing a desire to get for oneself at one's disposal one's possession
характеризова́ть
define, describe, characterize
уны́ние
despondency or low spirits
развороти́ть
make havoc or upturn destroy etc
перебега́ть
run across, cross, desert, go over
перебе́гать
run across, cross, desert, go over
истребле́ние
extermination, annihiation destruction
предназначе́ние
destiny, predestination
purpose, designation, calling
обозна́читься
be denoted/designated
Examples
- На столе́ одно я́блоко.There is one apple on the desk.
- Не на мое́й па́рте!Not on my desk!
- После совеща́ния она напра́вилась прямо к своему́ столу́.After the meeting she headed straight to her desk.
- Отча́янные лю́ди часто иду́т на отча́янные посту́пки.Desperate men often do desperate things.
- Я ви́жу на столе́ кни́гу.I see a book on the desk.
- Лу́чше тебе положи́ть кни́гу обратно на стол, её хозя́ин сейчас вернётся.You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
- Пока мы е́ли десе́рт, в нас росло́ жела́ние пое́хать в ту страну́.As we ate dessert, the desire grew to travel in this country.
- Стол Таро и Ханако ма́ленький.Taro's and Hanako's desk is small.
- Он заме́тил на столе́ письмо́.He noticed a letter on the desk.
- Я убра́л на столе́.I cleared up my desk.
- Он сде́лал нам стол и две скамьи́.He made a desk and two benches for us.
- Пожалуйста, спросите в спра́вочном столе́.Please ask at the information desk.
- Пи́сьменный стол покрыт пы́лью.The desk is covered with dust.
- Стол сделан из де́рева.The desk is made of wood.
- Я́щик стола́ откры́т.The desk drawer is open.
- Официа́льный госуда́рственный диза́йн, особенно свя́занный с по́чтой и моне́тной систе́мой, по-моему, можно охарактеризова́ть как посо́льство от национа́льного худо́жественного вку́са.The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
- Неконтролируемы, э́ти си́лы мо́гут быть опа́сны и разруши́тельны, но однажды будучи освоены, они мо́гут служи́ть воле и жела́нию челове́ка.Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
- Положите э́то назад на стол.Put it back on the desk.
- Если тебя не затрудни́т, положи́ э́ти кни́ги на мой стол.Lay these books on my desk, if you don't mind.
- На столе́ лежа́т ножницы.There is a pair of scissors on the desk.
- На пи́сьменном столе́ лежи́т слова́рь.There's a dictionary on the desk.
- Стол используется мною.This desk is used by me.
- На столе́ лежи́т кни́га о та́нце.There is a book on dancing on the desk.
- Что нахо́дится за столо́м?What's beside the desk?
- Мой стол стар.My desk is old.
- Я́блоко лежи́т под столо́м.There is an apple under the desk.
- Нам пришло́сь показа́ть наши бума́ги на пу́нкте охра́ны.We had to show our papers at the security desk.
- Мэри сиди́т за па́ртой.Mary is sitting at the desk.
- На па́рте ру́чка.There is a pen on the desk.
- Э́то мой пи́сьменный стол.This is my desk.
- Придви́нь стул ближе к па́рте.Move the chair nearer to the desk.
- На его пи́сьменном столе́ бы́ло столько вещей, что ему негде бы́ло писать.There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write.
- Том счита́ет, что бога́тый заслу́живает быть бога́тым, а бе́дный заслу́живает быть бе́дным.Tom believes that the rich deserve to be rich and that the poor deserve to be poor.
- Вы не могли́ бы мне помочь передви́нуть э́тот стол?Will you help me move this desk?
- Гру́ппа америка́нских архите́кторов, диза́йнеров, инжене́ров и учёных разрабо́тала семь при́нципов универса́льного диза́йна.A group of American architects, product designers, engineers and scientists have developed the seven principles of universal design.
- Э́тот стол лу́чше, чем тот.This desk is better than that one.
- Она убрала́ докуме́нты со стола́.She removed the papers from the desk.
- Том сиди́т за свои́м столо́м.Tom is sitting at his desk.
- Что в пи́сьменном столе́?What is in the desk?
- Под па́ртой лежи́т я́блоко.There is an apple under the desk.
- У э́того стола́ одной но́жки не хвата́ет.This desk has lost one of its legs.
- Кни́га лежи́т на столе́.The book is on the desk.
- Лежа́ла ли кни́га на столе́?Was there a book on the desk?
- Слова́рь лежи́т на столе́.The dictionary is on the desk.
- Отча́янные времена́ тре́буют отча́янных мер.Desperate times call for desperate measures.
- Твой кот не хо́чет слеза́ть с моего́ стола́.Your cat doesn't want to climb off my desk.
- Из-под стола́ вы́лез кот.A cat came out from under the desk.
- На столе́ есть ра́зные кни́ги.There are some books on the desk.
- Лю́ди, кото́рые эксперименти́ровали с так называемыми "осо́знанными сновиде́ниями", опи́сывают их часто как "реальнее реа́льности". Также, после пробужде́ния после "осо́знанного сна" они опи́сывают реа́льность как "пусто́й сон".People that have experienced so-called 'lucid dreams' often describe them as being 'more real than reality'. They also describe reality after waking up from a 'lucid dream' to be like a 'whimsical dream'.
- Я усну́л, занимаясь за столо́м.I fell asleep while studying at my desk.
- Чья кни́га на столе́?Whose is the book on the desk?
- На столе́ скопи́лась пыль.Dust had accumulated on the desk.
- Э́тот стол используется То́мом.This desk is used by Tom.
- Я буду за мои́м столо́м.I'll be at my desk.
- Э́тот стол хоро́ш.This desk is good.
- На пи́сьменном столе́ есть две или три ру́чки.There are two or three pens on the desk.
- Я помо́г своему́ бра́ту передви́нуть его стол.I helped my brother move his desk.
- Часы на пи́сьменном столе́ мои́.The watch on the desk is mine.
- В столе́ три я́щика.The desk has three drawers.
- Э́тот стол сделан из твёрдых поро́д де́рева.This desk is made of hard wood.
- Э́тот стол изготовлен из твёрдой древеси́ны.This desk is made of hard wood.
- Мы нашли́ его спящим под столо́м.We found him sleeping under the desk.
- Поищи́те э́то среди бума́г, кото́рые валя́ются у меня на столе́.Look for it among the loose papers on my desk.
- На столе́ только одна кни́га.There is only one book on the desk.
- У меня на столе́ гру́да пи́сем, на кото́рые надо отве́тить.There's a pile of letters on my desk that I have to answer.
- Он начал оставля́ть любо́вные записки на её столе́.He started leaving love notes on her desk.
- Помо́жешь мне передви́нуть э́тот стол?Will you help me move this desk?
- Где твои́ кни́ги? - "Они на столе́".Where are your books? "They are on the desk."
- Где телефо́н? - "На мо́ем столе́".Where is my phone? "It's on my desk."
- Телефо́н на мо́ем столе́ зазвони́л настойчиво и громко.The telephone on my desk rang persistently and loudly.
- Она попроси́ла челове́ка на рисепшене соедини́ть её с тем но́мером.She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
- Па́рта сломана.This desk is broken.
- Я ду́маю, что э́тот стол подойдёт, пока мы не полу́чим друго́го.I guess this desk will serve the purpose until we can get a new one.
- Том положи́л свой бума́жник на стол.Tom put his wallet on the desk.
- Э́тот пи́сьменный стол сто́ил мне не ме́ньше 30000 ие́н.This desk cost me no less than 30000 yen.
- Мой пи́сьменный стол, воплоще́ние кошма́ра: ужа́сное коли́чество ужасно ну́жных я́щиков - и ужасно мало места для ног.My writing desk, a place of dread: an incredible number of incredibly useful drawers - combined with incredibly little legspace.
- Не броса́й меня в э́той пусты́не!Don't desert me here in the desert!
- Твоя́ кни́га на па́рте.Your book is on the desk.
- Твоя́ кни́га на рабо́чем столе́.Your book is on the desk.
- Положи́ его на мой пи́сьменный стол.Put it on my desk.
- Войдя в ко́мнату, он заме́тил на столе́ горящую све́чку. Он помнил, что до э́того све́чки там не бы́ло.Upon entering the room, he noticed that a candle burned on the desk. He remembered that the candle had not been there before.
- В э́том столе́ есть потайной я́щик.There's a secret drawer in the desk.
- Пи́сьменный стол у меня дома очень похо́ж на э́тот.My desk back home is very similar to this one.
- Все письма на столе́ адресованы Тому.All the letters on the desk are addressed to Tom.
- На столе́ лежи́т ру́чка.There is a pen on the desk.
- Э́тот пи́сьменный стол обошёлся мне в двадцать ты́сяч ие́н.This desk cost me 20,000 yen.
- Я помо́г ему отнести́ его пи́сьменный стол.I helped him carry his desk.
- Том вы́тащил что-то из карма́на и положи́л на стол.Tom pulled something out of his pocket and put it on his desk.
- Твои́ часы на пи́сьменном столе́.Your watch is on the desk.
- Я сплю. Когда я открою глаза, смешно́й челове́к в тюрба́не исче́знет, а я буду за столо́м в ожида́нии но́вого дела.I'm dreaming. When I open my eyes, the funny man in the turban will be gone, and I'll be at my desk waiting for a new case.
- Стол был покрыт пы́лью.The desk was covered with dust.
- Я положи́л его тебе на стол.I put it on your desk.
- Я положи́л её тебе на стол.I put it on your desk.
- Я положи́л его Вам на стол.I put it on your desk.
- Я положи́л её Вам на стол.I put it on your desk.
- Отча́янные лю́ди соверша́ют отча́янные посту́пки.Desperate men do desperate things.
- Любо́вь - э́то непреодоли́мое жела́ние быть непреодоли́мо желаемым.Love is an irresistible desire to be irresistibly desired.
- Она про разоруже́ние Ира́ка и уничтоже́ние их ору́жия ма́ссового пораже́ния.It is about disarming Iraq and destroying its weapons of mass destruction.
- Он про разоруже́ние Ира́ка и уничтоже́ние их ору́жия ма́ссового пораже́ния.It is about disarming Iraq and destroying its weapons of mass destruction.
- Как бы ты описал Тома одним словом?If you had one word to describe Tom, how would you describe him?