drag russian
вы́тащить
to drag out, to take out, to pull out
ко́шка
cat, grapnel, drag, climbing-irons
тащи́ть
Carry something heavy
to drag
to pull
потяну́ться
reach, reach out, stretch, stretch out, extend, stretch oneself, strive
drag on, crawl, wear on, hang heavy, move slowly, drift
try to equal, try to deep up, imitate, move one after the other, follow each other
потяну́ть
pull, draw, haul, drag, lay, drawl, drag out, delay, protract, procrastinate, make go, weigh, draw up, squeeze, extort
afford
sprain
таска́ть
to carry or to drag
to pull ( hair )
to steal
драко́н
dragon
выта́скивать
take out, drag out, pull out, extract, fish out, steal, pinch
змей
serpent, dragon, snake
kite
затяну́ться
drag on
take a drag of ciggarette
потащи́ть
to drag/to carry, pull, lug, wear, pinch, swipe, pilfer, filch
затяну́ть
to tighten
to prolong, delay, drag out
to take a drag, a hit
валя́ть
to drag or roll around
to play dumb fool around
стащи́ть
(colloquial) to steal
(colloquial) force to go somewhere
by dragging gather in one place
drag away
притащи́ть
bring, drag, haul
волочи́ть
drag, draw
влечь
draw, drag, pull
entail, attract, bring about
затя́гиваться
prolonged, protracted, extended, be tightened, jam, cover, grow overcast, be covered with clouds, skin over, be delayed, be dragged out, drag on, be drawn out, inhale
затя́гивать
to tighten
to prolong, drag out
to take a drag, hit
плести́сь
drag oneself along, toil along, trudge
вы́ползти
crawl out, creep out, drag oneself out
притяну́ть
drag pull attract
приволо́чь
to drag/bring
воло́чь
drag, haul, draw
поплести́сь
push off, drag oneself along
затащи́ть
wear out, make dirty, drag
дотяну́ть
draw so far, drag so far, haul up so far, draw, drag, haul, live, hold out
ста́скивать
to drag off, to pull off
втащи́ть
drag
растя́гивать
stretch, wear out, strain, sprain, stretch out, protract, prolong, spin out, drag out
перетащи́ть
drag over, carry over, drag, lug, carry
вовле́чь
to draw in
to involve in, to drag into
волочи́ться
drag, trail, be dragged, be trailed, dangle, run, chase
вы́волочь
drag out
затя́жка
inhaling, draw, dragging out
стрекоза́
dragon-fly, dragonfly
поволо́чь
drag
подтащи́ть
drag up
протащи́ть
pull through, drag, trail, juggle, force through
развози́ть
convey, transport, drag out
растя́гиваться
stretch, lengthen out, stretch oneself, sprawl, go sprawling, be worn out, stretch out, spread, drag on
дотащи́ть
drag, carry
перета́скивать
drag over, carry over, drag, lug, carry
бре́день
drag-net
уволо́чь
drag away, steal
вовлека́ть
draw, involve, inveigle, drag into
вывола́кивать
drag out
затаска́ть
wear out, make dirty, drag
влачи́ть
to eke out
to drag (fig.)
зата́скивать
wear out, make dirty, drag
подта́скивать
drag up
дра́га
drag, seagoing dredge
вта́скивать
drag
дотя́гиваться
reach, touch, drag by
волоче́ние
dragging, wire-drawing
втащи́ться
drag oneself
гайдро́п
guide-rope, drag-rope
дотащи́ться
drag oneself
драги́ровать
dredge, drag
драгома́н
dragoman
драгу́н
dragoon
драгу́нский
dragoon
драже́
dragee
каните́лить
drag out
отка́тчик
haulage-man, hauler, dragsman
привола́кивать
to drag/bring
приплета́ть
implicate, drag in
прита́скивать
bring, drag, haul
прита́скиваться
drag oneself
прота́скивать
pull through, drag, trail, juggle, force through
свола́кивать
drag
увола́кивать
drag away, steal
приплести́
implicate, drag in
стаска́ть
to drag there and back
тяну́ть
pull
drag
влача́щий
eking out an existence
dragging / tugging
влачи́вший
was dragging
was eking out
Examples
- Драко́н — э́то выдуманное существо́.The dragon is an imaginary creature.
- Там пау́к ждёт, пока в лову́шку не попадётся небольшо́е насеко́мое вроде ба́бочки или стрекозы.There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.
- Драко́н — э́то вы́мышленное существо́.The dragon is an imaginary creature.
- Собра́ние на те́му повыше́ния прода́ж продолжа́ется.The meeting on sales promotion is dragging on.
- После нело́вкой па́узы Билл взял ее за ру́ку и потащи́л наверх.After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
- Драко́ны — э́то вы́мышленные живо́тные.Dragons are imaginary animals.
- Кто вам больше нра́вится: велика́ны или драко́ны?Which do you like better, the Giants or the Dragons?
- Дни медленно тя́нутся.The days are dragging slowly by.
- Где мои́ драко́ны?Where are my dragons?
- Принц ду́мал, что молоду́ю де́вушку съел драко́н.The prince thought the young girl had been eaten by a dragon.
- На самом де́ле, я хоте́ла быть принце́ссой и жить в ба́шне, охраняемой семью драко́нами, и чтобы принц на бе́лом коне отруби́л драко́нам головы и освободи́л меня.Actually I wanted to be a damsel in a tower guarded by seven dragons, and then a prince on a white horse would chop off the dragons' heads and liberate me.
- Я тащи́л тяжёлый бага́ж в аэропо́рт.I dragged the heavy baggage to the airport.
- В пеще́ре живёт драко́н.A dragon lives inside the cavern.
- Том вы́тащил себя из постели.Tom dragged himself out of bed.
- Мы до́лжны пробра́ться к драко́ну и одоле́ть его, чтобы спасти́ принце́ссу!We have to get to the dragon and slay it to rescue the princess!
- Драко́н уви́дел её.The dragon saw her.
- Встре́ча затяну́лась.The meeting dragged on.
- Том нашёл яйца драко́на во вре́мя иссле́дования пеще́р.Tom found dragon eggs while spelunking.
- На потолке́ стрекоза́.There is a dragonfly on the ceiling.
- Драко́ны изрыга́ют пла́мя.Dragons spit fire.
- Двенадцать живо́тных кита́йского зодиа́ка включа́ют в себя одиннадцать ви́дов живо́тных, встречающихся в приро́де - кры́са, вол, тигр, кро́лик, ло́шадь, змея, обезья́на, пету́х, соба́ка и свинья́, а также мифическое животное драко́на, и используются в ка́честве календаря́.The twelve animals of the Chinese zodiac come from eleven kinds of animals originating in nature, namely the rat, ox, tiger, rabbit, horse, snake, monkey, rooster, dog and pig, as well as the legendary form of the dragon, and are used as a calendar.
- Драко́ны реа́льны?Are dragons real?
- Принц уби́л драко́на.The prince slew the dragon.
- Дэн вы́гнал Линду из дома и бро́сил её на у́лице.Dan dragged Linda out of the house and threw her in the street.
- «Полице́йское госуда́рство!» — вопи́л разозлённый подро́сток, пока его тащи́ли к патру́льной маши́не за куре́ние тра́вки в публи́чном ме́сте.Police state! Police state! screamed an irate teenager as he was being dragged to a squad car for smoking weed publicly.
- Они намерены обша́рить дно реки в по́исках пропавшего челове́ка.They intend to drag the river for the missing person.
- Ма́льчик взял сестру́ за ноги и протащи́л через всю ко́мнату, пока та не призна́ла своего́ пораже́ния.The boy grabbed his sister by the legs and dragged her all over the room until she admitted defeat.
- На потолке́ сиди́т стрекоза́.There is a dragonfly on the ceiling.
- Стрекоза́ грациозно пролете́ла над водо́й.The dragonfly gracefully passed over the water.
- «У тебя на голове́ спа́риваются две стрекозы». — «Я не заме́тила, как они на меня сели. Они всё ещё в волоса́х?» — «Нет, только что опять взлете́ли». — «О, теперь ви́жу. Каки́е они краси́вые!»Two dragonflies are mating on your head. "I didn't feel them landing. Are they still on my hair?" "No, they just took flight again." "Oh, now I see them. How beautiful they are!"
- Принце́ссу увели́ к о́зеру на съеде́ние драко́ну.The princess was sent out to the lake to be fed to the dragon.
- «Прошу́ проще́ния, где вход в пеще́ру драко́на?» — «Лу́чше не ходи́ туда».Pardon me, where is the entrance to the dragon's cave? "You don't want to go there."
- Стрекоза́ скользи́ла туда-сюда над пове́рхностью воды, почти касаясь её.The dragonfly was skimming across the water.
- По заду́мке, животное в ве́рхнем ле́вом углу́ — э́то драко́н.The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
- Драко́ны пра́вда существу́ют?Are dragons real?
- Хра́брый ры́царь спас прекра́сную принце́ссу от зло́го драко́на.The brave knight saved the beautiful princess from the evil dragon.
- Ребенок подтащи́л стул к скаме́йке, чтобы дотяну́ться до ба́нки с пече́ньем.The child dragged a chair over to the bench so it could reach the biscuit tin.
- Разлагающаяся нога́ зо́мби со злове́щим скре́жетом волочи́лась позади него.The zombie dragged his rotten leg behind him with an eerie scraping sound.
- Заду́мывалось, что животное в ве́рхнем ле́вом углу́ — э́то драко́н.The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
- Ты меня в э́то втяну́л!You dragged me into this!
- Вы меня в э́то втяну́ли!You dragged me into this!
- Семнадцатиэтажный жилой комплекс Golden Dragon был уничтожен землетрясе́нием.A 17-storey residential building, called the Golden Dragon, was destroyed by the earthquake.
- Где вход в пеще́ру драко́на?Where is the entrance to the dragon's cave?
- Он срази́л драко́на и спас принце́ссу.He slayed the dragon and saved the princess.
- В пеще́ре обита́ет драко́н.A dragon lives inside the cavern.
- Она вы́тащила себя из крова́ти.She dragged herself out of bed.
- Том с друзья́ми в подва́ле игра́ют в ДнД.Tom and his friends are playing Dungeons and Dragons in the basement.
- Не будь таки́м зану́дой.Don't be such a drag.
- Двенадцать живо́тных кита́йского зодиа́ка беру́т своё начало от одиннадцати живо́тных, встречающихся в приро́де - кры́сы, вола́, ти́гра, за́йца, змеи, ло́шади, бара́на, обезья́ны, петуха́, соба́ки, свиньи, и мифологического драко́на; они используются в ка́честве календаря́.The twelve animals of the Chinese Zodiac come from eleven types of animals we find in nature: the rat, the ox, the tiger, the hare, the snake, the horse, the ram, the monkey, the rooster, the dog, the pig, and the mythological dragon; they're used as a calendar.
- Почему ты с э́тим тя́нешь?Why are you dragging this out?
- Мужчи́на в капюшо́не схвати́л же́нщину сзади и затащи́л в находящиеся неподалеку кусты́, где изнаси́ловал её.A man in a hood grabbed the woman from behind and dragged her into nearby bushes where he indecently assaulted her.
- Не будь тако́й зану́дой.Don't be such a drag.
- Тут есть драко́ны.There are dragons here.
- Мэри схвати́ла меня за ру́ку и утащи́ла.Mary grabbed my hand and dragged me away.
- Мне пришло́сь выта́скивать его из постели.I had to drag him out of bed.
- Шо́у трансвеститов бы́ло зре́лищным.The drag show was spectacular.
- Драко́нов не существу́ет.Dragons don't exist.
- Драко́нов не быва́ет.Dragons don't exist.
- Вре́мя тя́нется медленно.Time drags slowly.