expect russian
ждать
to wait, to expect, to await
тре́бовать
to demand, to need, to call (for)
to require
to expect
to summon
ожида́ть
to expect
ожида́ние
expectation
waiting
потре́бовать
demand, need, call
require
expect
summons
подвести́
to bring (closer by guiding and/or directing)
to place (under)
to support (with)
to group together
to suggest
to let down (disappoint someone by failing to do what you agreed to do or were expected to do)
to pencil, outline
плю́нуть
spit, expectorate
don’t care, shrug off
плева́ть
spit, expectorate
don’t care, shrug off
ожида́ться
to be expected
долгожда́нный
long-awaited, long-expected
затра́тить
spend/expend money/time/any resource with expectation of returning profit
выжида́тельный
waiting, temporizing, expectant
возлага́ть
have (hopes, expectations for), lay, place, entrust
ча́ять
expect, hope
ча́яние
expectation, hope, aspirations
ха́ркать
spit, expectorate
затра́чивать
spend/expend money/time/any resource with expectation of returning profit
ха́ркнуть
spit, expectorate
ан
сonnects two sentences the second of which expresses an inconsistency the opposite of what is expected on the basis of the first sentence
It is used at the beginning of a sentence (in a dialogue) to strengthen the opposition to what is assumed
выжида́ние
waiting, temporizing, expectancy
зажива́ться
(colloquial) live for longer than expected
(colloquial) to stay somewhere for longer than expected
наха́ркать
spit, expectorate
отплёвывать
spit out, expectorate
отха́ркивание
expectoration
отха́ркивать
expectorate
отха́ркивающее
expectorant
ожида́емый
expected
Examples
- Нельзя ожида́ть всего от шко́лы.One can't expect everything from schools.
- Посыла́ю тебе э́то предложе́ние, когда ты его ме́ньше всего ожида́ешь.I'm sending you this sentence when you least expect it.
- Я предста́вить себе не могу́, как они мо́гут взять вещь на хране́ние, а потом отпра́вить тебе слу́жащего, имеющего на́глость заяви́ть «Извините, мы э́то потеря́ли», и ду́мать, что на э́том де́ло закончено.I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
- Мы ожида́ем, что сего́дня будет дождь.We expect that it will rain today.
- Мы не ожида́ли, что он вы́полнит зада́ние за тако́е коро́ткое вре́мя.We did not expect him to finish the task in so short a time.
- Вам не следует ожида́ть больше, чем есть.You can't expect more than that.
- Я рассчи́тываю верну́ться к сле́дующему понеде́льнику.I expect to be back next Monday.
- Вам не следует ожида́ть, что будет просто.You shouldn't expect things to be easy.
- Не жди слишком многого.Don't expect too much.
- Я ожида́ю, что в бу́дущем здесь будет ста́нция метро́.I expect a subway station will be here in the future.
- Мы скло́нны воспринима́ть то, что мы ожида́ем восприня́ть.We tend to perceive what we expect to perceive.
- Они не ожида́ли лёгкой жи́зни.They did not expect an easy life.
- Нам нужно ожида́ть ху́дшее.We have to expect the worst.
- Не ожида́й от него слишком многого.Don't expect too much of him.
- Когда слы́шишь цокот копы́т за спино́й, не ожида́й уви́деть зе́бру.When you hear hoofbeats behind you, don't expect to see a zebra.
- Не жди́те, что други́е будут ду́мать за вас!Don't expect others to think for you!
- Не жди, что други́е будут ду́мать за тебя!Don't expect others to think for you!
- Когда задаёшь вопро́с, ожида́ешь получи́ть отве́т.When you pose a question, you expect an answer.
- Мы ожида́ем хоро́ших результа́тов.We expect good results.
- Мы до́лжны ожида́ть ху́дшего.We have to expect the worst.
- Спасибо за Ваш вклад. Мы наде́емся вскоре снова уви́деть вас.Thank you for all your contributions. We expect to see you again soon.
- Ожида́ю уви́деть вас на сле́дующей неде́ле.I'll expect you next week.
- Нельзя во всём упова́ть на шко́лу.One can't expect everything from schools.
- Добронамеренный "ча́йник" начина́ет сове́товать? Жди конца́ све́та.When well-meaning noobs start giving out advice, expect the end times.
- Я наде́юсь, что он помо́жет нам.I expect that he will help us.
- Мы ви́дим то, что ожида́ем уви́деть.We see what we expect to see.
- Мы многого ожида́ем от него.We expect a lot from him.
- Я наде́юсь, что уви́жу его в понеде́льник.I expect that I will see him on Monday.
- Я не ожида́л тако́го результа́та.I didn't expect this result.
- Том ничего от Мэри не ожида́л.Tom didn't expect anything from Mary.
- Не жди, что тебе кто-нибудь помо́жет!Don't expect anyone to help you.
- Ты чего-то друго́го ожида́л?Did you expect something different?
- Я поня́тия не име́ю, чего мне ожида́ть.I have no idea what to expect.
- Они не представля́ли, что можно ожида́ть.They had no idea what to expect.
- Его родители ждут слишком многого от него.His parents expect too much of him.
- И вы ждёте, что я вам пове́рю?Do you expect me to believe you?
- Де́вочка, тебе не стоит ожида́ть, что мужчи́на изме́нит свои́ привы́чки в одноча́сье.You can't expect a man to change his habits at once, girl.
- Не жди от меня слишком многого.Don't expect too much of me.
- Не жди слишком многого от меня.Don't expect too much of me.
- Не жди́те от меня слишком многого.Don't expect too much of me.
- Я ожида́ю, что меня скоро вы́зовут.I expect to be called away soon.
- Любо́вь прихо́дит тогда, когда ждёшь её ме́ньше всего.Love happens when you least expect it.
- Кого вы ждёте?Whom do you expect?
- Не ожида́й чуде́с.Don't expect miracles.
- В э́то вре́мя года здесь нельзя рассчи́тывать на хоро́шую пого́ду.You can't expect good weather here at this time of year.
- Я ду́маю, вам бы́ло нелегко найти́ э́тот дом.I expect you had a hard time finding this house.
- Когда ожидается сле́дующий по́езд?When do you expect the next train?
- Я ожида́ю от тебя пунктуа́льности.I expect you to be punctual.
- Я ожида́ю от Вас пунктуа́льности.I expect you to be punctual.
- Я буду ждать вас в полтретьего.I'll expect you at 2:30.
- Я не ожида́л уви́деть тебя снова.I didn't expect to see you again.
- Я не ожида́ла уви́деть тебя снова.I didn't expect to see you again.
- Я не ожида́л уви́деть вас снова.I didn't expect to see you again.
- Я не ожида́ла уви́деть вас снова.I didn't expect to see you again.
- Я не ожида́л, что ты вернёшься так скоро.I didn't expect you back so soon.
- Я не ожида́ла, что ты вернёшься так скоро.I didn't expect you back so soon.
- Я не ожида́л, что вы вернётесь так скоро.I didn't expect you back so soon.
- Я не ожида́ла, что вы вернётесь так скоро.I didn't expect you back so soon.
- Я не ожида́ю, что ты поймёшь.I don't expect you to understand.
- Я не ожида́ю, что вы поймёте.I don't expect you to understand.
- Мы ожида́ем сего́дня дождь.We expect rain today.
- Бу́дьте гото́вы к неожи́данностям!Expect the unexpected.
- Не ожида́л уви́деть вас здесь.I didn't expect to see you here.
- Не ожида́л уви́деть тебя здесь.I didn't expect to see you here.
- Не ожида́л найти́ вас здесь.I didn't expect to find you here.
- Не ожида́л найти́ тебя здесь.I didn't expect to find you here.
- Я не ожида́л тебя так скоро.I didn't expect you so soon.
- Я не ждала́ тебя так скоро.I didn't expect you so soon.
- Когда вы собира́етесь за грани́цу?When do you expect to go abroad?
- Если на́ция рассчи́тывает быть неве́жественной и свобо́дной, она наде́ется на то, чего никогда не бы́ло и никогда не будет.If a nation expects to be ignorant and free, it expects what never was and never will be.
- Рассчитывая остава́ться неве́жественной и свобо́дной, на́ция рассчи́тывает на то, чего никогда не бы́ло и никогда не будет.If a nation expects to be ignorant and free, it expects what never was and never will be.
- Э́того я не ожида́л.I didn't expect this.
- Мы ждём тебя на обе́д в четве́рг.We'll expect you for dinner on Thursday.
- Не ду́мал получи́ть от тебя тако́й прекра́сный пода́рок.I didn't expect such a nice present from you.
- Я не ожида́л э́того вопро́са.I didn't expect this question.
- Я и не предполага́л, что Том влю́бится в Мэри.I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.
- Я не ждал тебя здесь так рано.I didn't expect you to get here so soon.
- Мы не ожида́ли, что э́тот законопрое́кт пройдёт почти без пре́ний.We didn't expect the passage of the bill with so little debate.
- Я не зна́ю, чего мне ждать.I don't know what to expect.
- Вы действительно ду́маете, что Том ска́жет Вам пра́вду?Do you really expect Tom to tell you the truth?
- Нельзя всерьёз ожида́ть, что они не узнают тебя при тако́й маскиро́вке. Накла́дные усы из дешёвого магази́на вы́дадут тебя с потрохами, если съе́дут набок!You can't seriously expect that they won't recognize you in that disguise. That lopsided, dime store moustache is a dead giveaway!
- Том не ожида́л, что влю́бится в Мэри.Tom didn't expect to fall in love with Mary.
- Мы не ожида́ли, что э́то так долго продли́тся.We didn't expect it to take this long.
- Я не ожида́л, что э́то будет так дорого сто́ить.I didn't expect it to cost so much.
- Том не собира́лся влюбля́ться в Мэри.Tom didn't expect to fall in love with Mary.
- Ты должен ожида́ть э́того в один моме́нт.You have to expect that once in a while.
- Ты должен ожида́ть, что э́то произойдёт в один моме́нт.You have to expect that to happen once in a while.
- Я жду, что он мне помо́жет.I expect him to help me.
- Приве́т. - "..." - "Сего́дня снова ты стоишь на стра́же?" - "Да." - "Ты не больно-то разгово́рчива, верно?" - "Да. ...Слу́шай, я - самура́й. От меня ждут благоро́дной сде́ржанности и желе́зной самодисципли́ны. Э́то попросту не оставля́ет возмо́жности для све́тских бесе́д..."Hello. "..." "Are you on guard duty again today?" "Yes." "You don't talk much, right?" "No. ...Listen, I am a samurai. People expect noble reservation and iron self-discipline of me. That just leaves no room for small talk..."
- Я ожида́ю, что ты расплати́шься за все долги.I expect you to pay off all your debts.
- Сколько ещё мне, по-твоему, тебя ждать?How much longer do you expect me to wait for you?
- Что ты пя́лишься на меня, как на кло́уна? Как будто ждёшь, что я сейчас покажу́ трюк.Why are you staring at me as if I was a clown? Do you expect me to perform a stunt?
- Я не наде́юсь, что ты помнишь.I don't expect you to remember.
- Когда ты ожида́ешь получи́ть что-то за просто так, еди́нственный челове́к, кото́рого ты обдуриваешь, - э́то ты сам.When you expect to get something for nothing, the only person you're fooling is yourself.
- Я не ожида́л тако́го ме́рзкого отве́та на мой вопро́с.I didn't expect such a nasty response to my question.
- Я не ожида́ю, что они вы́играют.I don't expect them to win.
- Чего нам ожида́ть?What should we expect?
- Я ду́маю оста́ться в Бостоне на день-два.I expect to stay in Boston a day or so.
- Я не жду, что ты меня прости́шь.I don't expect you to forgive me.
- Я не жду, что вы меня прости́те.I don't expect you to forgive me.