ser russian
челове́к
person, man, people
menial, servant
ряд
row number or series
хоть
although, a pesar, even if, if only
at least, might as well, tambien podria ser
вое́нный
(relational) war
military, soldier, military man, serviceman, the military
слу́жба
service, work
office, department, branch
duty
кру́пный
of large particles (coarse)
significant quantity (large amount)
Wide sweeping (gait steps etc)
With great material possibilities
Large in power or influence
important essential or serious
серьёзный
serious, earnest, grave
звезда́
star
famous person
name of service module on the International Space Station
служи́ть
to serve (eg. in the military)
to serve (someone or something)
споко́йный
quiet, calm, tranquil, placid, serene, easy-tempered, composed, easy
я́сный
clear, lucid, distinct, serene
серьёзно
seriously, earnestly, in earnest
старшина́
first-sergeant
master-sergeant
пода́ть
to give
to serve
fall down/ give up
сержа́нт
sergeant
разве́дка
secret service, intelligence service, intelligence, reconnaissance, exploration, reconnaissance party, prospect, prospecting
подава́ть
give, serve, drive up, feed, supply
услу́га
service
favor
разве́дчик
scout (secret service man, intelligence agent), prospector, scout plane
смешно́й
ridiculous or one that cannot be taken seriously
Causing laughter or fun
служе́бный
official/service
всерьёз
serious
seriously
слуга́
servant
змея́
snake, serpent
ремо́нт
repair, maintenance, remount service
годи́ться
be good for, serve, do, be of use, fit, suitable
оказа́ть
Render/provide (a service)
Show
to exert (influence)
ока́зывать
Render a service, Prestar un servicio
Show
Render, Interpretar
Reproduce, Do
to exert (influence)
се́рия
episode
series
уста́в
regulations, statutes, charter, service regulations, manual, ustav
вплотну́ю
very tightly close cramped (adv)
very seriously
змей
serpent, dragon, snake
kite
дружи́ть
befriend, mantener amistad, ser amigos
цикл
cycle, series
послужи́ть
serve
обслу́живание
service
спецслу́жба
intelligence Agency
KGB
Spy Service
Special Services
се́рвер
server
фсб
федеральная служба безопасности, Federal Security Service, FSB
крепостно́й
fortress
serfdom
салфе́тка
napkin, serviette
обслу́живать
attend
serve, supply, cater, operate
военнослу́жащий
serviceman
отбы́ть
to depart (from, for)
to complete (military service, prison sentence, etc.)
ра́бство
slavery, servitude, bondage, thraldom
сапёр
a military person serving in military engineering and construction troops
раздава́ть
to distribute give out serve out dispense
безмяте́жный
serene, tranquil
undisturbed
разда́ть
distribute, deal, hand out, give out, serve out, dispense
обо́йма
holder, clip, clamp, iron ring
a range or set / series
cartridge clip, charger (military)
серьёзность
seriousness, earnestness, gravity
контрразве́дка
counter-espionage, counter-intelligence, security service
про́поведь
sermon, homily, propagation, advocacy
вы́дача
distribution, issue, serving out, giving out, payment, extradition
handing-out/giving-away
череда́
sequence / series, string, train (of elements)
bur-marigold
служи́тель
servant, attendant, votary
стаж
length of service
seniority
лаке́й
footman, man-servant, lackey, flunkey
стреле́ц
(historical) a serviceman of the special standing army, armed with firearms
(outdated) same as стрелок
Sagittarius
прислу́га
servant maidservant maid, domestics, household servants, crew
се́рвис
service
отсиде́ть
serve time in prison
do time in prison
ка́торга
penal servitude, hard labour, drudgery
агенту́рный
secret-service
раба́
slave, serf, bondmaid, bondwoman
отбыва́ть
to leave, depart
to serve (in prison)
подава́ться
to be given
to be served
пропове́довать
preach, sermonize, propagate, advocate
поме́стье
estate
an estate given for life on the terms of military or some other state service
отслужи́ть
serve, have served its time, be worn out, finish a service
спаса́тель
rescuer, life-saver, worker of life-saving service, rescue-boat, salvage vessel
глубокомы́сленный
profound, thoughtful, serious, grave, wise
служа́нка
servant
служе́ние
service (bookish)
обслу́живающий
service
френч
service jacket
безо́блачный
cloudless, unclouded, serene
постаме́нт
the elevation that serves as the base of the monument
сериа́л
series
TV series, show
ло́вчий
huntsman, master of hounds, hunting, serving as snare trap
сы́воротка
serum
whey, buttermilk
махро́вый
shaggy, really serious, hardcore, terry
коры́стный
self-serving, selfish, greedy, mercenary
домрабо́тница
servant, help
сери́йный
serial
несерьёзный
not serious, unfounded, light, frivolous, unimportant, insignificant
вруче́ние
handing in, delivery
serving, investiture
presentation (reward, bonus)
нешу́точный
serious, grave
прослужи́ть
work, serve, be in the services, be in use
холо́п
serf, bondman, peasant
фельдфе́бель
sergeant major
панихи́да
church service for the dead
подобостра́стный
servile
обслужи́ть
attend, serve, supply, cater, operate
поуче́ние
precept, lesson, lecture, sermon, homily
серви́з
service, set
серо́зный
serous
арме́ец
serviceman, soldier
пого́жий
serene, fine
астра́л
astral
Insidious (horror film series)
Examples
- Рост населе́ния стал в стране́ большо́й пробле́мой.The increase in population has become a serious problem in the country.
- Что де́лать с загрязне́нием окружа́ющей среды — э́то серьёзный вопро́с.How to deal with environmental pollution is a serious matter.
- Сэм серьёзно отно́сится к свое́й рабо́те.Sam is serious about his work.
- Я собира́юсь сде́лать ему серьёзное предложе́ние.I am going to make him a serious offer.
- Япо́ния — эконо́мика обслу́живания, в кото́рой более 50% ВНП составля́ет се́ктор обслу́живания.Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
- Мне нужно серьезно поговори́ть с Николаем Алексеевичем.I need to have a serious talk with Nikolai Alekseyevich.
- Они столкну́лись с серьезной пробле́мой.They are faced with a serious situation.
- Если действительно хо́чешь реши́ть зада́чу, то не надо её формулировать в ви́де уловки-22.If you're serious about solving the problem, then you cannot pose it as a Catch-22.
- Ситуа́ция стано́вится серьёзнее.The situation is growing serious.
- Ты шу́тишь! Он тако́й же "до́ктор", как и я.You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
- Я серьёзно!I'm being serious!
- Она сде́лала серьёзную оши́бку.She made a serious mistake.
- Кто говори́т, что предложе́ния до́лжны быть серьёзными?Who says sentences have to be serious?
- Вы не мо́жете быть серьезными.You cannot be serious.
- Э́то несерьёзно, я не в оби́де на него.It's not serious, I don't bear him a grudge.
- Мой друг кажется мне серьёзным.My friend seems serious to me.
- Э́то серьёзно.It's serious.
- Я серьёзно.I'm serious.
- Э́то очень опа́сный вид спо́рта, в кото́ром даже небольша́я оши́бка мо́жет привести́ к серьёзным тра́вмам.It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
- Я сде́лал серьёзную оши́бку в э́том те́сте.I made a serious mistake on the test.
- Вряд ли произойдёт что-либо серьёзное.It's unlikely that anything serious will happen.
- Взрыв популя́ции - э́то серьёзная пробле́ма.The population explosion is a serious problem.
- Она страда́ет из-за тяжёлого заболева́ния.She's suffering from a serious disease.
- Э́то серьёзная пробле́ма.It's a serious problem.
- Вы шутите или серьёзны?Are you joking or are you serious?
- Я соверши́л серьёзную оши́бку.I made a serious mistake.
- Они оба не смогли́ найти́ са́мую серьёзную пробле́му, кото́рую встре́тила наша плане́та.They have both failed to find the most serious problem that has ever faced our planet.
- Ты серьёзно?Are you being serious?
- С проше́ствием веко́в челове́чество ста́ло более серьёзным в созда́нии иску́сственных языко́в, так как счита́лось, что есте́ственных не доста́точно.As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
- Неужели он действительно так сказа́л? Не ве́рю!No! Did he really say that? You can't be serious!
- Неужто он действительно так сказа́л? Не ве́рю!No! Did he really say that? You can't be serious!
- После́дствия боле́зни не бы́ли серьёзными.The effects of the illness were not serious.
- Ты когда-нибудь боле́л какой-нибудь серьёзной боле́знью?Have you ever had a serious illness?
- Микроволны мо́гут нанести́ тяжёлый уще́рб.Microwaves can cause serious damage.
- Микроволны мо́гут нанести́ значи́тельный вред.Microwaves can cause serious damage.
- Он соверши́л серьёзное преступле́ние.He committed a serious crime.
- У меня серьёзная пробле́ма.I have a serious problem.
- Вы серьёзно?Are you being serious?
- Иску́сство - серьезная шту́ка.Art is a serious thing.
- Жени́тьба - де́ло серьёзное.Marriage is a serious matter.
- Клони́рование люде́й вызыва́ет серьезные эти́ческие пробле́мы.Cloning people raises serious ethical problems.
- Я не заинтересо́ван в продолжи́тельных отноше́ниях.I'm not interested in a serious relationship.
- Я не заинтересо́вана в серьёзных отноше́ниях.I'm not interested in a serious relationship.
- Том стал серьёзным.Tom became serious.
- Я был ра́нен во вре́мя о́пыта, и ране́ние бы́ло довольно тяжёлым.I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
- В англи́йском не различа́ются глаго́лы ser и estar.English doesn't differentiate between the verbs "ser" and "estar".
- Невнима́тельность мо́жет привести́ к серьёзной ава́рии.Carelessness can lead to a serious accident.
- Неосторо́жность мо́жет привести́ к серьёзной ава́рии.Carelessness can lead to a serious accident.
- Опера́ция была́ очень серьёзной, но Том хорошо её перенёс.The operation was very serious, but Tom came through.
- Том стоит пе́ред лицо́м нескольких серьёзных пробле́м.Tom is facing a few serious problems.
- Том ста́лкивается с некоторыми серьёзными пробле́мами.Tom is facing a few serious problems.
- Вожде́ние в нетре́звом ви́де - серьёзная пробле́ма.Drunk driving is a serious problem.
- Э́то несерьёзно.It's not serious.
- Сейчас Том серьёзен.Tom is serious now.
- Ты шу́тишь или серьёзно?Are you kidding, or are you serious?
- Вы шутите или серьёзно?Are you kidding, or are you serious?
- Давай серьёзно поговори́м о твоём бу́дущем.Let's have a serious talk about your future.
- Веди́ себя серьёзно!Get serious!
- Будь серьёзным!Be serious.
- Бу́дьте серьёзны!Be serious.
- Я был серьёзным.I was serious.
- Я была́ серьёзной.I was serious.
- Я был серьёзен.I was serious.
- Я была́ серьёзна.I was serious.
- Я не был серьёзным.I wasn't serious.
- Я не была́ серьёзной.I wasn't serious.
- Я не был серьёзен.I wasn't serious.
- Я не была́ серьёзна.I wasn't serious.
- Я ужасно серьёзен.I'm dead serious.
- Я ужасно серьёзна.I'm dead serious.
- Я серьёзен.I'm being serious.
- Я серьёзна.I'm being serious.
- Не ду́май, что мы всегда серьёзны.Don't think we're always serious.
- Не ду́майте, что мы всегда серьёзны.Don't think we're always serious.
- Я абсолютно серьёзен.I'm completely serious.
- Я абсолютно серьёзна.I'm completely serious.
- У тебя когда-нибудь была́ серьёзная боле́знь?Have you ever had any serious illness?
- Я ду́мал, ты серьёзно.I thought you were serious.
- Я реши́л, что ты серьёзно.I thought you were serious.
- Я ду́мал, вы серьёзно.I thought you were serious.
- Он всегда слу́шает серьёзную му́зыку.He always listens to serious music.
- Она хо́чет серьёзных отноше́ний.She wants a serious relationship.
- У меня серьёзные пробле́мы.I have some serious problems.
- У нас серьёзная пробле́ма.We've got a serious problem.
- Ты тако́й серьёзный.You're so serious.
- Почему, интересно, привиде́ния появля́ются только но́чью? - "Да? Я их и днём вида́л". - "Серьёзно?"I wonder why ghosts only appear at night. "Really? I've seen them in the daytime." "Are you serious?"
- У Тома появи́лся серьёзный проти́вник — Джон.Tom has acquired a serious opponent - John.
- Джейн в серьёзной беде́.Jane is in serious trouble.
- Звучи́т серьёзно.That sounds serious.
- Будут серьёзные после́дствия.There will be serious consequences.
- У нас серьёзные неприя́тности.We're in serious trouble.
- Если ма́ленькие оши́бки не исправля́ть сразу, э́то мо́жет привести́ к серьёзным пробле́мам.If small mistakes are not corrected at once, they may lead to serious problems.
- Я не отдава́л себе отчёта в серьёзности положе́ния.I didn't realize how serious the situation was.
- Ожире́ние счита́ется самой серьёзнейшей пробле́мой со здоро́вьем в развитых стра́нах.Obesity is considered by far the most serious health issue facing the developed world.
- Вы серьёзно? - "Абсолютно серьёзно".Are you serious? "I'm absolutely serious."
- Ты серьёзно? - "Абсолютно серьёзно".Are you serious? "I'm absolutely serious."
- У большинства́ сери́йных уби́йц бы́ло жесто́кое де́тство, но очень немно́гие лю́ди, пережившие тако́е де́тство, стано́вятся потом сери́йными уби́йцами.Most serial killers have experienced brutal childhoods, but very few people who experienced brutal childhoods later become serial killers.
- Том настолько бога́т, что даже у его слуг есть слуги.Tom is so rich that even his servants have servants.
- Хорва́т Иво Карлович, являющийся на да́нный моме́нт са́мым высо́ким в ми́ре профессиона́льным тенниси́стом, изве́стен свое́й сильне́йшей пода́чей, и мно́гие те́ннисные анали́тики, равно как и други́е игроки́, признают его лу́чшим подающим ATP-тура. В свои́ 36 лет он остаётся в 2015 году са́мым ста́ршим игроко́м в пе́рвой со́тне.Croatian Ivo Karlovic, currently the tallest professional tennis player in the world, is known for his extremely powerful serve, and many tennis analysts, as well as fellow players, recognise him as the best server on the ATP tour. Aged 36, he is also the oldest top 100 player, as of 2015.
- В полуфина́ле Уимблдона-2015 Роджер Федерер прекра́сно исполня́л пода́чу против Энди Маррея, подавая 75% пе́рвым мячо́м и выиграв на нём 84% очко́в, не потеряв ни одного очка́ на пе́рвой пода́че во второ́м сете.In the 2015 Wimbledon semifinal, Roger Federer had a great serving day against Andy Murray, getting 75% of first serves in and winning 84% of points on them, not losing a single first-serve point in the second set.