silence russian
тишина́
silence
молча́ние
silence
смо́лкнуть
to cease, grow silent, fall into silence, fall silent
замо́лкнуть
become silent, fall silent, lapse into silence, stop speaking or singing
замолка́ть
become silent, fall silent, lapse into silence, stop speaking or singing
безмо́лвие
(bookish) undisturbed silence
глуши́тель
muffler
silencer, suppressor
damper, jammer
смолка́ть
to cease, grow silent, fall into silence, fall silent
умолча́ть
pass over in silence, hold back, hush up, keep silent, keep quiet
умолча́ние
passing over in silence, failure to mention, preterition
(In computing) default
ума́лчивать
pass over in silence, hold back, hush up, keep silent, keep quiet
цы́кнуть
hush, silence, tut-tut
зама́лчивать
silence hush up keep silent
молча́льник
one who has taken a vow of silence
молча́льница
one who has taken a vow of silence
радиомолча́ние
radio silence
ума́лчивание
passing over in silence
Examples
- Молча́ние — знак согла́сия.Silence implies consent.
- Сло́во — серебро́, молча́ние — зо́лото.Speech is silver, silence is golden.
- Для мно́гих америка́нцев тишина́ неую́тна, и то, что разгово́р замолка́ет, они воспринима́ют как сигна́л к тому, что нужно нача́ть говори́ть.Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
- Некоторое вре́мя все стоя́ли молча, чтобы отда́ть дань уваже́ния поко́йному.Everyone stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
- Э́то его молча́ние разозли́ло её.It was his silence which made her angry.
- На другом конце́ была́ коро́ткая па́уза.There was a short silence on the other end.
- Нару́шить тишину́.Break the silence.
- Он молча уста́вился на НЛО.She stared at a UFO in silence.
- Ве́чная тишина́ э́того бесконе́чного простра́нства пуга́ет меня.The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
- Мы сиде́ли в по́лной тишине́.We sat in complete silence.
- Молча́ние часто подразумева́ет сопротивле́ние.Silence often implies resistance.
- Молча́ние — зо́лото, но не при изуче́нии иностра́нного языка́.Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
- Молча́ние — наиболее соверше́нное выраже́ние презре́ния.Silence is the most perfect expression of scorn.
- Молча́ние - знак согла́сия.Silence gives consent.
- Я истолкова́л его молча́ние как согла́сие.I interpreted his silence as consent.
- Он расцени́л моё молча́ние как согла́сие.He interpreted my silence as consent.
- Стоя́ла тишина́, когда судья́ вы́нес пригово́р.There was silence as the judge pronounced sentence.
- Тихо!Silence!
- Я расцени́л твоё молча́ние как знак согла́сия.I interpreted your silence as consent.
- Молча́ние - зо́лото.Silence is golden.
- Именно его молча́ние разозли́ло её.It was his silence which made her angry.
- Со́тни солда́т молча е́ли вокруг костро́в.Hundreds of soldiers ate in silence around their campfires.
- Са́мая жесто́кая ложь часто говори́тся молча.The cruelest lies are often told in silence.
- После́довало до́лгое молча́ние.There followed a long silence.
- Её молча́ние удиви́ло меня.Her silence surprised me.
- Сло́во - серебро́, а молча́ние - зо́лото.Speech is silver, silence is gold.
- Я расцени́л её молча́ние как отка́з.I interpreted her silence as a refusal.
- Если вы не зна́ете его языка́, вы никогда не поймёте молча́ния иностра́нца.If you do not know his language, you will never understand a foreigner's silence.
- Том и его дя́дя шли вместе в молча́нии.Tom and his uncle walked together in silence.
- Том и его дя́дя молчаливо шли рядом.Tom and his uncle walked together in silence.
- Даже твое молча́ние мо́жет быть ча́стью моли́твы.Even your silence can be a part of prayer.
- Стоя́ла мёртвая тишина́.There was dead silence.
- Его молча́ние меня удиви́ло.His silence surprised me.
- Дава́йте мину́ту помолчи́м.Let's have a minute of silence.
- Заткни́сь, болва́н!Silence, you fool!
- Тишина́ библиоте́ки обеспе́чила идеа́льную среду́ для учёбы.The silence of the library provided the perfect environment for studying.
- После молча́ния, му́зыка - лу́чший спо́соб переда́ть непередава́емое.After silence, that which comes nearest to expressing the inexpressible is music.
- Внезапно тишину́ прерва́л гро́мкий взрыв.Suddenly, the silence was broken by a loud explosion.
- Во вре́мя ре́чи цари́ло молча́ние.Silence reigned during the speech.
- «Всё, мы здесь!» — «Хва́тит! Я поговорю́ с Гэноном! Эй, Гэнон! Гэнон? ...Гэнон!» — «Молча́ть! Ты посме́л?!» — «...ГЭНОН!» — «Что?!» — «У меня для тебя пода́рок: бо́мба!»Now we're here! "Enough! I'm going to talk to Ganon! Hey, Ganon! Ganon? ...Ganon!" "Silence! You dare?!" "...GANON!" "What?!" "I have a present for you: a bomb!"
- В тече́ние некоторого вре́мени мы сиде́ли в молча́нии.We sat together in silence for some time.
- Мы сиде́ли в молча́нии некоторое вре́мя.We sat together in silence for some time.
- Какое-то вре́мя мы сиде́ли в молча́нии.We sat together in silence for some time.
- Некоторое вре́мя мы сиде́ли, не проронив ни слова.We sat together in silence for some time.
- На секу́́нду воцари́лась тишина́́.There was silence for a moment.
- Они молча смотре́ли на меня.They watched me in silence.
- Они молча наблюда́ли за мной.They watched me in silence.
- Сло́во - серебро́, молча́ние - зо́лото.Speech is silver, silence is gold.
- В ко́мнате цари́ла тишина́.Silence reigned in the room.
- Что он хо́чет сказа́ть свои́м молча́нием?What does his silence imply?
- Му́зыка — хоро́ший спо́соб борьбы́ с тишино́й.Music is a good way to fight silence.
- Воцари́лось нело́вкое молча́ние.There was an uneasy silence.
- Воцари́лось злове́щее молча́ние.There was an ominous silence.
- Наступи́ла злове́щая тишина́.There was an ominous silence.
- Наступи́ла нело́вкая тишина́.There was an uneasy silence.
- Вы бои́тесь тишины́?Are you afraid of silence?
- Ты бои́шься тишины́?Are you afraid of silence?
- Как звучи́т тишина́?What does silence sound like?
- Вся семья́, за исключе́нием Тома, молча смотре́ла телеви́зор.Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
- Я собира́юсь поиска́ть моего́ бра́тца и с како́й красо́ткой он там развлека́ется. Остава́йся здесь и не шуми́.I'm going to look for my brother and the fine piece of ass that he's tapping. Remain here in silence.
- Тишину́ нару́шил крик.A scream broke the silence.
- Я не люблю́ тишину́.I don't like silence.
- Стоя́ла тишина́.There was silence.
- Бы́ло тихо.There was silence.
- Стоя́ла по́лная тишина́.There was total silence.
- Тишина́ в за́ле!Silence in the court!
- Они сиде́ли в молча́нии.They sat in silence.
- Они сиде́ли в тишине́.They sat in silence.
- Стоя́ла жу́ткая тишина́.There was an eerie silence.
- Она нару́шила тишину́.She broke the silence.
- Она нару́шила молча́ние.She broke the silence.
- Тишина́ заставляет некоторых люде́й не́рвничать.Silence makes some people nervous.
- Вы пыта́етесь купи́ть моё молча́ние?Are you trying to buy my silence?
- Ты пыта́ешься купи́ть моё молча́ние?Are you trying to buy my silence?
- Шу́тка Тома была́ встречена гробовым молча́нием.Tom's joke was met with stony silence.
- Её молча́ние меня удиви́ло.Her silence surprised me.
- Нас не заста́вят замолча́ть.We won't be silenced.
- Если бы я захоте́л переста́ть говори́ть со все́ми, кого презира́ю, мне пришло́сь бы приня́ть обе́т молча́ния.If I wanted to stop speaking to all the people I despise, I would have to take a vow of silence.
- Все хотя́т тишины́.Everyone wants silence.
- После́довало продолжи́тельное молча́ние.A prolonged silence followed.
- Они е́ли в тишине́.They ate in silence.
- Он поднял ру́ку, как бы призывая к тишине́.He raised his hand as if to command silence.
- Когда он зако́нчил говори́ть, наступи́ла тишина́.When he finished speaking, there was a silence.
- Молча́ние бы́ло невыноси́мым.The silence was unbearable.
- Тишина́ в библиоте́ке была́ нарушена звонком моби́льного телефо́на.The silence in the library was disturbed by the ringing of a cell phone.
- Том и Мэри пое́ли молча.Tom and Mary ate in silence.
- Они нару́шили тишину́.They broke the silence.
- Я при́нял их молча́ние за согла́сие.I interpreted their silence as consent.
- Почти́м мину́той молча́ния всех тех, кто застря́л в про́бках по доро́ге в спортза́лы к велотренажерам.Let's have a moment of silence for all those who are stuck in traffic on their way to the gym to ride the stationary bicycle.
- Повсюду тишина́.All around is silence.
- Мы молча сиде́ли за столо́м.We sat at the table in silence.
- Тишина́ показа́лась ему гнету́щей.He found the silence oppressive.
- Пови́сла нело́вкая тишина́.There was an uneasy silence.
- Наступи́ла трево́жная тишина́.There was an uncomfortable silence.
- Смерть, должно быть, так прекра́сна: лежа́ть в мя́гкой кори́чневой земле́, в то вре́мя как над голово́й колы́шутся травы, и вслу́шиваться в безмо́лвие. Не име́ть ни вчера́шнего дня, ни за́втрашнего. Забы́ть о вре́мени, забы́ть о жи́зни, быть в поко́е.Death must be so beautiful. To lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one's head, and listen to silence. To have no yesterday, and no tomorrow. To forget time, to forget life, to be at peace.
- Том нару́шил молча́ние.Tom broke the silence.
- Том и Мэри сиде́ли в тишине́.Tom and Mary sat in silence.
- Том и Мэри сиде́ли молча.Tom and Mary sat in silence.
- Том и Мэри сиде́ли в молча́нии.Tom and Mary sat in silence.
- По его молча́нию она поняла́, что он зол.She inferred from his silence that he was angry.