sorry russian
жа́лко
pitifully
sorry
to feel sorry for
жале́ть
regret
feel sorry for, pity
spare, save
пожале́ть
regret
feel sorry for, pity
spare, save
сочу́вствовать
sympathize, feel sorry
пардо́н
pardon, sorry
сожале́ть
regret
be sorry
посочу́вствовать
to sympathise, to feel sorry for
бережёный
бережёного бог бережёт - better safe than sorry
protected/guarded
жаль
it is a pity
sorry
извини́те
sorry!
прости́те
forgive me, excuse me, sorry
Examples
- Зачем ты сожале́ешь о том, чего не сде́лал?Why are you sorry for something you haven't done?
- Извините за опозда́ние, у меня бы́ло много рабо́ты.I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do.
- Извини́, что я забы́л. Я сего́дня совсем никако́й.Sorry that I forgot. I'm completely out of it today.
- Извини́, я люблю́ тебя.I'm sorry, I love you.
- Прости́, я люблю́ тебя.I'm sorry, I love you.
- Прости́, но я люблю́ тебя.I'm sorry, I love you.
- Извините, что отменя́ю встре́чу в после́днюю мину́ту.I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
- Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно.I'm very sorry I came home so late.
- Мне её жа́лко.I feel sorry for her.
- Мне жаль, что так получи́лось.I'm sorry it worked out this way.
- Извините. У меня назначена ещё одна встре́ча.I'm sorry. I have another appointment.
- Прошу́ меня извини́ть, но я не интересу́юсь э́той те́мой.Sorry, but I'm not very interested in that subject.
- Я предста́вить себе не могу́, как они мо́гут взять вещь на хране́ние, а потом отпра́вить тебе слу́жащего, имеющего на́глость заяви́ть «Извините, мы э́то потеря́ли», и ду́мать, что на э́том де́ло закончено.I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
- Мне жаль, что здесь ты уйдёшь.I'm sorry that you are leaving here.
- Мне жаль, что я вы́звал для вас все э́ти тру́дности.I'm sorry to give you all this trouble.
- Извините, что мы сообщи́ли о нашем визи́те так недавно.I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
- Мне жаль, что она не прису́тствует на конфере́нции.I am sorry that she is absent from the conference.
- Рад был с вами встре́титься, Стелла, и мне очень жаль, если я чем-то вы́звал ваше раздраже́ние.It was a pleasure to meet you Stella, I am so sorry for whatever I said to irk you the wrong way.
- Прошу́ проще́ния. Часть вины за э́то лежи́т на мне.I'm sorry. I'm partly responsible for it.
- Извините, если мои́ слова причини́ли вам боль.I am sorry if my words hurt you.
- Извините, у меня нет ме́лочи.I'm sorry, I don't have change.
- Я уве́рен, что ты расстро́ишься, если бро́сишь э́то на середи́не.I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
- Мне жаль, что я не мог пойти́ с нею.I am sorry that I could not go with her.
- Извините, но я не могу́ на него положи́ться.I'm sorry I can't swear by him.
- Извини́, что не смог написа́ть тебе раньше.I'm sorry I couldn't write to you sooner.
- Извините, но сего́дня к моему́ до́му не бы́ло доставлено молоко́.I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today.
- Прости́те, но вам надо доплати́ть за ли́шний вес.I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
- Извините за беспоко́йство, но вам звоня́т.I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
- К сожале́нию, я плохо понима́ю англи́йский.I'm sorry, but I don't understand English well.
- Извините, что заста́вил вас ждать.I am sorry to have made you wait.
- О, д-да... Извини́, брата́н. - "Эй, ты мо́жешь быть мои́м ро́дственником, но здесь я твой команди́р и врач. Приде́рживайся э́того, пока ты нахо́дишься в больни́це!"Ah, y-yes ... Sorry, Coz. "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"
- Извини́, что заста́вил ждать тебя так долго.I am sorry to have kept you waiting so long.
- Мне ее жаль.I feel sorry for her.
- Извините, я Вас плохо слы́шу.I'm sorry, but I can't hear you well.
- Мне очень жаль, что я часто приношу́ тебе неприя́тности.I'm sorry to trouble you so often.
- Прости́те, что заста́вил Вас так долго ждать.I'm sorry to have kept you waiting so long.
- Извините, я не смог удержа́ться.Sorry, I couldn't help it.
- Извините, я набра́л неве́рный но́мер.I'm sorry, I dialed the wrong number.
- К сожале́нию, э́та кни́га вся распродана.Sorry, the book is out of stock.
- Извините, я не ду́маю, что смогу́.I'm sorry, I don't think I'll be able to.
- О, мне очень жаль.Oh, I'm sorry.
- Мне очень жаль, но я вынужден отмени́ть нашу встре́чу, назначенную на 27 февраля́.I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
- Извините. Беру́ свои́ слова обратно.I'm sorry. I take back my words.
- Мне очень жаль э́то слы́шать.I'm really sorry to hear that.
- Я сожале́ю, но я против э́того прое́кта.I'm sorry, but I am against this project.
- Мне жаль, что я не смогу́ встре́тить вас сего́дня вечером.I'm sorry that I can't meet you tonight.
- Прости́, что заста́вил тебя ждать так долго.I'm sorry I've kept you waiting so long.
- Прости́, что не написа́л раньше.Sorry I didn't e-mail you sooner.
- Мне действительно жаль!I'm really sorry!
- Извините...I'm sorry.
- Извините, вы не могли́ бы повтори́ть?I'm sorry, could you repeat that please?
- Прости́те, что опозда́л.I'm sorry I'm late.
- Прошу́ проще́ния за заде́ржку с отве́том.I'm sorry for my late response.
- Прости́те за опозда́ние.I'm sorry about being late.
- Извините, поса́дка зако́нчилась.I'm sorry. We've finished boarding.
- Извините меня, но я сейчас за́нят.I'm sorry, but I'm busy right now.
- Извините, что заста́вила вас так долго ждать.I'm sorry to have kept you waiting for so long.
- Извиня́юсь, что был так груб.I'm sorry I was so rude.
- Извините, но я хоте́л бы сказа́ть ей э́ту но́вость лицо́м к лицу́.Sorry, but I want to tell her this news face to face.
- Мне ста́ло жаль её, когда я вы́слушал её расска́з.I felt sorry for her when I heard her story.
- Мне жаль, но э́то просто невозможно.I'm sorry, but it's just not possible.
- Извините, мне пора.Sorry, I've got to go.
- Извините, у меня нет де́нег.Sorry, I don't have any money.
- Извините, у меня нет сда́чи.I'm sorry, I don't have change.
- Нам очень жаль, что мы не мо́жем вам помочь.We are sorry we can't help you.
- Мне очень жаль, но я не могу́.I'm very sorry, but I can't.
- К сожале́нию, э́тот день у меня уже за́нят.Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
- Мне жаль беспоко́ить вас.I am sorry to trouble you.
- Прости́те, я потеря́л свои́ часы.I'm sorry I've lost my watch.
- Мне очень жаль.I'm really sorry.
- Мне очень жаль, но, кажется, я потеря́л ваш зонт.I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.
- Извини́, у меня нет часо́в, и я не могу́ сказа́ть тебе вре́мя.I'm sorry, I don't have a watch and I can't tell you the time.
- Вы ещё пожале́ете!You'll be sorry!
- Извините, что не отве́тил вам раньше.I'm sorry I didn't reply to you sooner.
- Сожале́ю, но мне пора домой.I'm sorry, but I'm going home.
- Извините, я не ме́стный.Sorry, I'm a stranger here.
- Мне жаль.I am sorry.
- Прости́те за неудо́бства.Sorry for the inconvenience.
- - Дашь вы́пить? - Извини́, я вы́пил всё в оте́ле! - Я так и ду́мал.Can I have it? "Sorry, I drank it at the hotel!" "Thought so."
- Мне жаль, что я так долго тебе не писал.I am sorry that I haven't written to you in such a long time.
- Хорошо. Прости́.Okay. Sorry.
- Извините, я не расслы́шал, что Вы сказа́ли.I'm sorry, but I didn't catch what you said.
- К сожале́нию, меня там не будет.Sorry I won't be there.
- Э́то не по те́ме, извини́.This is off-topic. Sorry.
- Прости́те, что заста́вил вас ждать.I'm sorry I kept you waiting.
- Прости́те, я не могу́.I'm sorry, I can't.
- Мне жаль, что я не сдержа́л своего́ обеща́ния.I'm sorry I didn't keep my promise.
- Мне жаль э́то слы́шать.I'm sorry to hear this.
- Прости́те, но э́то невозможно.I'm sorry, but it's impossible.
- К сожале́нию, обслу́живание оставля́ет жела́ть лу́чшего.I'm sorry to say, but the service isn't very good.
- Извините за то, что я не отве́тила на Ваш вопро́с. Я его не ви́дела.Sorry for not answering your question. I didn't see it.
- Мы не могли́ не посочу́вствовать ей.We couldn't help feeling sorry for her.
- К сожале́нию, я не могу́ проводи́ть вас.I'm sorry I cannot go with you.
- К сожале́нию, я не могу́ идти́ с вами.I'm sorry I cannot go with you.
- К сожале́нию, я не могу́ проводи́ть тебя.I'm sorry I cannot go with you.
- Жаль, что я не могу́ проводи́ть тебя.I'm sorry I cannot go with you.
- Жаль, что я не могу́ пойти́ с тобой.I'm sorry I cannot go with you.
- Жаль, что я не могу́ пойти́ с вами.I'm sorry I cannot go with you.
- К сожале́нию, мы не могли́ помочь вам.We're sorry we weren't able to help you.
- К сожале́нию, мы не смогли́ помочь вам.We're sorry we weren't able to help you.