tells russian
мюнхгаузен
Munchausen, a Munchausen (person who tells tall tales)
предика́т
predicate
tells what the subject is or is doing
Examples
Что-то подска́зывает мне, что у Тома всё полу́чится.
Something tells me Tom will be OK.
В тени падающей Пизанской ба́шни сиди́т городско́й ска́зочник и ест таре́лку горо́хового су́па. После э́того он расска́жет де́тям ска́зку "Принце́сса на горо́шине".
In the shadow of the Leaning Tower of Piza sits the storyteller of the town, eating a plate of pea soup. After that he tells some children the fairy tale "The Princess and the Pea".
Э́тот рома́н расска́зывает исто́рию семьи с северо-восто́ка Бразилии, кото́рая переезжа́ет в юго-восто́чную часть страны.
This romance tells the story of a family from the Northeast of Brazil that moves to the Southeastern part of the country.
Найди́ Тома до того́, как он кому-нибудь расска́жет.
Find Tom before he tells someone.
Найди́те Тома до того́, как он кому-нибудь расска́жет.
Find Tom before he tells someone.
Он постоянно отпуска́ет по́шлые шу́тки.
He always tells vulgar jokes.
Том мне никогда ничего не расска́зывает.
Tom never tells me anything.
Он расска́зывает нам секре́ты.
He tells us secrets.
Он де́лится с нами секре́тами.
He tells us secrets.
После э́того Майк говори́т Хироши, чтобы тот пристегну́л свой реме́нь безопа́сности.
After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.
Том всё мне расска́зывает.
Tom tells me everything.
Продолжа́й писать, пока он не остано́вит тебя.
Continue to write until he tells you to stop.
Де́лай то, что подска́зывает се́рдце.
Do what your heart tells you to do.
Мне ну́жен правди́вый челове́к.
I need a man who tells the truth.
Он расска́зывает нам стра́нные исто́рии.
He tells us strange stories.
Никто мне никогда ничего не расска́зывает.
No one ever tells me anything.
Том часто расска́зывает анекдо́ты.
Tom often tells jokes.



















