Business russian
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
делово́й
(relational) business, business-like, practical
би́знес
business
командиро́вка
official journey, business trip
делови́тый
efficient, business-like
администра́тор
administrator, manager, business manager
су́нуться
to rush climb go or venture to somewhere
to meddle in (business or conversation)
коммерса́нт
merchant, business man
сова́ться
to rush climb go or venture to somewhere
to meddle in (business or conversation)
про́мысел
trade, business
де́льный
efficient, business-like, sensible
де́льце
business
предпринима́тельство
business undertakings
entrepreneurship
дели́шки
affairs/business/doings
прогоре́ть
for a business to fail/go under
to burn completely
хозя́йственник
business manager
a thrifty/economic man
handyman, someone good with his hands and managing a property
замути́ть
start (business)
деле́ц
business man, operator
амплуа́
line of business, line, role
визи́тка
morning coat
business card
делови́тость
business-like character, efficiency
волы́нка
bagpipes
dawdling, delay, dilatoriness, lengthy business
делопроизво́дство
record-keeping, business correspondence
шоу-би́знес
show business
дельно
efficiently, in business-like fashion, sensibly
исхлопота́ть
obtain by dint of application in the right quarters, go through the whole business of getting, wangle
командиро́ванный
on business
обде́лывать
many meaning comes back to this word
manage business affairs
ра́зное
any other business, miscellanea
теку́чка
routine business
бизнесме́нка
Business woman
бизнесме́нский
business, business-like, entrepreneurial
командирова́ние
secondment, delegation, assignment, business trip (the act of sending)
командирова́ться
to be seconded, to be sent on a business trip, to go on a business trip
комиссионе́рство
commission agency, brokerage, commission business
комиссионе́рствовать
to act as a commission agent, to deal on commission, to do commission business
по-делово́му
business-like
вороти́вший
who turned back, who averted, having turned back, having averted
who made a fortune, who did big business, who turned a big profit
загну́вшийся
bent, curved, curled, turned up/down
defunct, failed, out of business, withered (plant), died (colloquial)
командирова́вший
who seconded, who sent on a business trip, having seconded, having sent on a business trip
командировавшийся
who was on a business trip, who had been seconded
командиру́емый
seconded, delegated, sent on a business trip
командирующийся
being on a business trip, on a business trip, being sent on a business trip
откомандиро́ванный
seconded, dispatched, sent on a business trip
откомандиро́вывавший
seconding, detaching, sending on a business trip
откомандиро́вываемый
being seconded, being detached, being sent on a business trip
откомандирова́вший
having seconded, having sent on a business trip, that seconded, that sent on a business trip
частнопредпринима́тельский
private-business; entrepreneurial
belonging to a private entrepreneur
бизнесме́н
businessman
делови́то
in a businesslike manner, efficiently, competently, purposefully
предпринима́тельница
entrepreneur
owner, employer, businesswoman
бизнесву́мен
businesswoman
коммерса́нтка
businesswoman, merchant, trader, entrepreneur
Examples
Он унасле́довал би́знес от отца́.
He inherited the business from his father.
Он лю́бит хва́статься об успе́шном автомоби́льном би́знесе своего́ отца́.
He likes to boast about his father's successful automobile business.
Занима́йся свои́ми со́бственными дела́ми.
Mind your own business.
Я должен унасле́довать де́ло отца́.
I am to take over my father's business.
Увеличе́ние числа жа́лоб клие́нтов мо́жет свиде́тельствовать об упа́дке би́знеса.
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
Теперь мы отчита́емся о годовы́х ито́гах нашего предприя́тия.
We will now report on this year's business results.
Штаб-кварти́ра корпора́ции IBM нахо́дится в го́роде Армонк, штат Нью-Йорк.
International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.
Из-за навалившихся дел я не могу́ с тобой уви́деться.
I can't see you due to the press of business.
Креди́тные послабле́ния счита́ются необходи́мыми для подде́ржки би́знеса.
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
Я слы́шал, твой би́знес процвета́ет.
Your business is flourishing, I hear.
Я за́нят в но́вом предприя́тии.
I am engaged in a new business.
Чтобы приня́ть уча́стие в управле́нии би́знесом, вам пона́добится кома́ндный дух для рабо́ты со мно́гими колле́гами.
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
Рассле́довать таки́е ве́щи — мой би́знес.
It's my business to investigate such things.
Я не могу́ повида́ться с тобой из-за неотло́жных дел.
I can't see you due to the press of business.
Когда твои́ дела пойду́т в го́ру, мы поговори́м о повыше́нии.
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
Урок из всей э́той исто́рии не заключа́ется в том, что чте́ние Шекспира помо́жет кому-нибудь подня́ться в делово́м ми́ре.
The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.
Он унасле́довал семе́йный би́знес.
He succeeded to the family business.
Ма́фия испо́льзует зако́нные деловы́е опера́ции как прикры́тие.
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
Он вложи́л двести до́лларов в растущее предприя́тие.
He invested two hundred dollars in a growing business.
Делово́й цикл - э́то повторяющаяся после́довательность пери́одов процвета́ния и спа́да.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Де́ло есть де́ло.
Business is business!
Нео́пытный биржевой спекуля́нт мог бы легко довести́ своё де́ло до то́чки и утра́тить всё своё состоя́ние.
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Он недостаточно агресси́вный, чтобы преуспе́ть в би́знесе.
He is not aggressive enough to succeed in business.
Let's get down to business.
Постоя́нство в пре́данности тому, что челове́к называ́ет свои́м "де́лом", мо́жет поддерживаться только постоя́нством в пренебреже́нии мно́гими други́ми веща́ми.
Perpetual devotion to what a man calls his business, is only to be sustained by perpetual neglect of many other things.
Ты действительно хо́чешь откры́ть со́бственное де́ло?
Do you really want to run your own business?
Если вы мечта́ете основа́ть свой со́бственный би́знес, но сиди́те, развлека́етесь и ничего не де́лаете в э́том направле́нии — у вас ничего не полу́чится.
If you dream of starting your own business, but sit, enjoy yourself and don't do anything in that direction, you will not achieve anything.
Он зарабо́тал много де́нег на своем ма́леньком би́знесе.
He derived much money from his small business.
Его би́знес стремительно развива́ется.
His business is growing rapidly.
На обя́занности заведующего лежи́т ула́живать все жа́лобы покупа́телей.
The manager's business is to adjust all complaints of the customers.
He traveled on business.
Э́то нелегкое де́ло.
It's a tricky business.
Вы часто отправля́етесь в командиро́вки?
Do you often take business trips?
Я должен идти́ - неотло́жное де́ло.
I must be away on urgent business.



















