Ende russian
пыта́ться
to try, attempt
to seek
to endeavor, assay
попро́бовать
attempt, try, endeavour, test, taste, feel
стара́ние
endeavour, effort, diligence
колосо́к
endearing diminutive of ко́лос (“ear (of corn, etc.)”)
spikelet
порыва́ться
try, endeavour
тщи́ться
endeavour
не́жности
kind words, endearments, compliments, flattery, ceremony, coddling
Examples
- Экспериме́нт зако́нчился неуда́чей.The experiment ended in failure.
- Прошло́ почти 50 лет с тех пор, как зако́нчилась Втора́я мировая война́.It has been almost 50 years since World War II ended.
- Ле́то зако́нчилось.Summer has ended.
- Спор око́нчился дра́кой.The argument ended in a fight.
- Встре́ча око́нчилась на оптимисти́ческой но́те.The meeting ended on an optimistic note.
- Игра́ око́нчилась в девять часо́в.The game ended at nine o'clock.
- Игра́ око́нчилась ничье́й со счётом 6:6.The game ended in a draw with a score 6-6.
- Его пье́са име́ла большо́й успе́х.His play ended in large success.
- Э́тот спекта́кль зако́нчился.This play has ended.
- Я заговори́л с ребёнком на у́лице, но он в конце́ убежа́л.I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
- Его полити́ческая карье́ра око́нчилась.His political career has ended.
- Я буду прилага́ть уси́лия для заверше́ния зада́чи.I will endeavor to complete my task.
- Он поко́нчил с жи́знью, прыгнув с моста́.He ended his life by jumping off a bridge.
- Его попы́тка зако́нчилась неуда́чей.His attempt ended in failure.
- Конфере́нция зако́нчилась два часа назад.The conference ended two hours ago.
- Встре́ча око́нчилась в три после полу́дня.The meeting ended at three in the afternoon.
- Как э́то оказа́лось здесь, теперь невозможно узна́ть.How it ended up here is impossible to know for sure.
- Жаль, что э́то зако́нчилось так.A pity it ended like this.
- Уче́бный год зако́нчился.The school year ended.
- Когда прозвене́л звонок, учи́тель зако́нчил урок.When the bell rang, the teacher ended the class.
- Холо́дная война́ око́нчилась, когда Сове́тский Сою́з распа́лся.The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
- Война́ зако́нчилась в 1945.The war ended in 1945.
- Однажды "ча́йник" встре́тил Лизу и, отчаянно пытаясь не стать же́ртвой уби́йства, пал от свое́й со́бственной руки.A noob once met Betty and while desperately trying hard not to get killed, ended up killing himself.
- Я не помню, как мы оказа́лись в Бостоне.I don't remember how we ended up in Boston.
- Матч зако́нчился вничью.The match ended in a draw.
- Матч заверши́лся вничью.The match ended in a draw.
- Матч око́нчился вничью.The match ended in a draw.
- Матч заверши́лся ниче́йным результа́том.The match ended in a draw.
- Я прерва́л твой сон.I ended your sleep.
- Вечери́нка зако́нчилась в девять.The party ended at nine.
- Я чу́вствую, что мои́ стара́ния не бы́ли оценены.I don't feel that my endeavors have been appreciated.
- Зако́нчился второй семе́стр.Second semester has ended.
- Он попа́л в тюрьму́.He ended up in jail.
- Игра́ ко́нчилась всео́бщей сва́лкой.The game ended in a free-for-all.
- Бы́ло выявлено, что приви́вки от эндемических заболева́ний сделаны менее чем одному ребёнку из со́тни.It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
- Совеща́ние началось в 2:30 и зако́нчилось в 5:00.The meeting started at 2:30 and ended at 5:00.
- Они вы́пили и зако́нчили тем, что переспа́ли друг с другом.They had a few drinks and ended up sleeping together.
- Том не взял с собой ка́рту, так что через не́сколько часо́в хожде́ния по кру́гу мы останови́лись на полпути в никуда.Tom didn't take the map with him, so after several hours of going in circles we ended up in the middle of nowhere.
- Наконец рассвело; до́лгая ночь зако́нчилась.Finally dawn broke; the long night had ended.
- Мы с па́рнем, кото́рый сиде́л в пабе рядом со мной, так хорошо пола́дили, что в ито́ге пили вместе до самой зари́.I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.
- Втора́я мировая война́ зако́нчилась в 1945 году.World War Two ended in 1945.
- Вчера́, пока я спал, наступи́л коне́ц све́та.The world has ended yesterday while I was sleeping.
- Том оказа́лся в отделе́нии неотло́жной по́мощи.Tom ended up in the emergency room.
- Втора́я мировая война́ зако́нчилась в ты́сяча девятьсот сорок пя́том.World War II ended in 1945.
- Если бы не вмеша́тельство России, кри́зис в Кры́му давно бы зако́нчился.If not for the Russian intervention, the Crimean crisis would have ended long ago.
- Встре́ча око́нчилась.The meeting ended.
- Я роди́лся в год оконча́ния войны.The year the war ended, I was born.
- В год, когда война́ ко́нчилась, родила́сь я.The year the war ended, I was born.
- Кто был тот счастли́вчик, кото́рому доста́лось насле́дство?Who was the lucky who ended up with the inheritance?
- Том заплута́л в лесу́ и забрёл в чей-то двор.Tom got lost in the woods and ended up in someone's backyard.
- Э́то выступле́ние зако́нчилось.This performance has ended.
- Конфере́нция зако́нчилась в пять.The conference ended at five.
- Э́то ко́нчилось лу́чше, чем я ожида́л.That ended better than I expected.
- Он оказа́лся в тюрьме́.He ended up in jail.
- Собра́ние зако́нчилось раньше, чем обычно.The meeting ended earlier than usual.
- Собра́ние зако́нчилось раньше обы́чного.The meeting ended earlier than usual.
- Том собира́лся совра́ть, но в коне́чном ито́ге проболта́лся.Tom was going to lie, but he ended up spilling the beans.
- Я "ненадолго" зашёл в игру́, чтобы напо́мнить себе, как она вы́глядит, а в ито́ге наигра́л в ней что-то вроде двадцати часо́в. Вероятно, э́то и называ́ется увлека́тельной игро́й?I checked on the game 'briefly', just to remind myself what it was like, then ended up playing it for like 20 hours or something. I suppose that means it's an appealing game?
- Церемо́ния почте́ния па́мяти око́нчилась заключи́тельным словом.The commemorative ceremony ended with the closing address.
- Урок зако́нчился.The lesson has ended.
- Всё зако́нчилось лу́чше, чем я ожида́л.That ended better than I expected.
- Ми́рные переговоры зако́нчились прова́лом.The peace talks ended in failure.
- Игра́ зако́нчилась в девять.The game ended at nine o'clock.
- Втора́я мировая война́ начала́сь в 1939 году и зако́нчилась в 1945.The Second World War began in 1939 and ended in 1945.
- Соединенные Шта́ты официа́льно отмени́ли экономи́ческие са́нкции против Мьянмы.The United States has officially ended economic sanctions against Burma.
- Война́ в Евро́пе зако́нчилась.The war in Europe ended.
- Гражда́нская война́ в Гре́ции око́нчилась.The civil war in Greece ended.
- Гражда́нская война́ в Гре́ции заверши́лась.The civil war in Greece ended.
- Когда би́тва заверши́лась, ни одного теха́сца не оста́лось в живы́х.When the battle ended, not a Texan was left alive.
- В ру́сском слова «ла́ска» (не́жность) и «ла́ска» (животное) — омо́нимы и, возможно, ро́дственны этимологически.In Russian, the words for "caress, endearment" and "least weasel" are homonymous and possibly related etymologically.
- Разгово́р начался с доброду́шных подшучиваний, но зако́нчился синяка́ми.The conversation started with friendly banter but ended in bruises.
- Война́ зако́нчилась унизи́тельным пораже́нием Брита́нии.The war ended with a humiliating defeat for Britain.
- Именно её мане́ра смея́ться над собой располага́ет меня к ней.It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
- В ито́ге Том всё же жени́лся на Мэри.Tom ended up marrying Mary after all.
- Оте́ц сказа́л мне, что Втора́я мировая война́ зако́нчилась в 1945 году.Father told me that World War II ended in 1945.
- Бейсбольный матч зако́нчился вничью.The baseball game ended in a draw.
- Она оказа́лась в больни́це.She ended up in the hospital.
- Пра́здник зако́нчился слишком быстро.The holiday ended all too soon.
- О́тпуск зако́нчился слишком быстро.The holiday ended all too soon.
- С тех пор как их череда́ побе́д зако́нчилась, они проигра́ли 10 игр подря́д.They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
- Тому не нра́вится концо́вка фи́льма.Tom doesn't like the way the movie ended.
- Мне не понра́вилось, как зако́нчился тот фильм.I didn't like the way that movie ended.
- В ито́ге я вы́играл.I ended up winning.
- Я не помню, чем зако́нчилась исто́рия.I don't remember how the story ended.
- Я не помню, чем всё зако́нчилось.I don't remember how the story ended.
- Война́ зако́нчилась побе́дой Сою́зников.The war ended in victory for the Allied Powers.
- Все наши уси́лия зако́нчились прова́лом.All our effort ended in failure.
- В конце́ концо́в их дру́жба зако́нчилась, и их близкие отноше́ния оборвались.Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
- Я роди́лся в год, когда зако́нчилась война́.I was born the year the war ended.
- Том посреди но́чи броса́л ка́мни в окно́ Мэри, чтобы привле́чь её внима́ние, но вместо э́того в ито́ге разби́л стекло́, и оте́ц Мэри вы́звал поли́цию.Tom threw rocks at Mary's window in the middle of the night to get her attention, but he ended up breaking her window instead and Mary's father called the cops.
- Том в ито́ге не пришёл.Tom ended up not coming.
- Том зако́нчил в тюрьме́.Tom ended up in prison.
- Том в ито́ге нашёл хоро́шую рабо́ту.Tom ended up getting a good job.
- Конфере́нция заверши́лась вчера́.The conference ended yesterday.
- Война́ зако́нчилась в 1954 году.The war ended in 1954.
- В мою маши́ну сзади врезался пика́п.I was rear-ended by a pickup truck.
- Том не хоте́л идти́ на вечери́нку, но в ито́ге повесели́лся на по́лную кату́шку.Tom didn't want to go to the party, but ended up having a ball.
- Собра́ние зако́нчилось.The meeting ended.
- Вечери́нка зако́нчилась в по́лночь.The party ended at midnight.
- Вечери́нка зако́нчилась в двенадцать но́чи.The party ended at midnight.