bare russian
чуть
nearly
a little
hardly, barely
(with не) almost, nearly
едва́
hardly, only just, scarcely, just, barely
го́лый
naked, bare, bald, unmixed, sheer, neat, pure
е́ле
barely, hardly, only just, scarcely
раскры́ть
open expose reveal disclose lay bare
босо́й
barefooted, bare
раскрыва́ть
open, expose, reveal, disclose, lay bare, discover
обнажённый
naked (bare)
босико́м
barefoot
ску́дный
meager, small, scant, bare, barren
frugal
разоблачи́ть
to uncover, divest, unclothe, undress, disclose, expose, unmask, lay bare, denounce
обнажи́ть
bare, uncover, expose, unsheathe, draw, lay bare, reveal
бессо́вестный
unscrupulous, dishonest, shameless, impudent, barefaced, brazen
обнажа́ть
bare, uncover, expose, unsheathe, draw, lay bare, reveal
наго́й
naked, nude, bare
малова́то
not quite enough, barely sufficient
оголи́ть
bare strip expose someone of something
обле́злый
shabby, bare
на́голо
bare
разоблача́ть
to uncover, disrobe, divest, unclothe, undress, disclose, expose, unmask, lay bare, denounce
ла́дан
incense and frankincense
дышать на ладан - be barely alive or at brink of death
Бежать как черт от ладана от кого-чего - avoid something in every possible way
Бояться как черт ладана кого-чего - be very afraid of something
оска́л
bared teeth, grin
босоно́жка
barefooted girl, barefoot dancer
неприкры́тый
undisguised, barefaced
вприты́к
very close, just, barely
простоволо́сый
bare-headed, with head uncovered
го́ло
care, barely, naked
босоно́гий
barefooted
обле́зть
grow bare, peel off
оголи́ться
to bare, become bare
to strip (oneself)
то́лько-то́лько
only just, barely
е́ле-е́ле
hardly, barely
заголя́ть
bare
обгло́док
bare bone
облеза́ть
grow bare, peel off
оголённый
nude, naked, bare
оголя́ть
bare strip expose someone or something
оголя́ться
to bare, become bare
to strip (oneself)
оголи́вшийся
bared
stripped / uncovered
с грехо́м попола́м
with great difficulty
narrowly, barely
с го́рем попола́м
with difficulty, barely
Examples
- Смотри́, мальчи́шки хо́дят босиком по воде.Look, the boys are walking barefoot in the water.
- Он лишь недавно за́нял ме́сто.He just barely succeeded.
- Ви́дели, как один челове́к рыл зе́млю го́лыми рука́ми.One man was seen digging with his bare hands.
- Ты ви́дел видео, где президе́нт Обама убива́ет му́ху го́лыми рука́ми?Did you see that video where President Obama kills a fly with his bare hands?
- Я едва могу́ идти́.I can barely walk.
- Она задуши́ла его го́лыми рука́ми.She choked him with her bare hands.
- Том едва говори́т по-французски.Tom could barely speak French.
- Он с трудо́м сдал экза́мен.He barely passed the examination.
- Я люблю́ ходи́ть босиком по траве́.I love walking barefoot on the grass.
- Я могу́ разорва́ть тебя го́лыми рука́ми.I can rip you apart with my bare hands.
- Я едва ли мог рабо́тать.I was barely able to work.
- Скоро оголя́тся дере́вья.The trees will soon be bare.
- Только я вошёл в дом, зазвони́л телефо́н.I had barely got in the house when the phone rang.
- Он едва избежа́л сме́рти.He barely escaped death.
- Он едва спа́сся.He barely escaped death.
- Бе́женцы едва избежа́ли сме́рти.The refugees barely escaped death.
- Скоро дере́вья ста́нут го́лыми.The trees will soon be bare.
- Он был го́лый до пояса.He was bare to the waist.
- Чувстви́тельность определённо снижа́ется, когда я испо́льзую презервати́в, так что, если возможно, я бы предпочёл де́лать э́то по стари́нке.The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
- Мне едва хвата́ет де́нег, чтобы накорми́ть свою́ семью.I can barely afford to buy enough food to feed my family.
- Он был так напуган, что вы́бежал на у́лицу босиком.He was so startled that he ran outside barefoot.
- Не хвата́й кастрю́лю го́лыми рука́ми.Don't touch the pot with bare hands.
- Когда мы въе́хали в э́ту кварти́ру, она была́ совершенно пуста́.The apartment was completely bare when we moved in.
- Том не привы́к ходи́ть босиком.Tom isn't used to walking barefooted.
- Я едва ли могла́ рабо́тать.I was barely able to work.
- Они иду́т босиком.They are walking barefoot.
- Они хо́дят босиком.They go barefoot.
- Я был босиком.I was barefoot.
- Я была́ босиком.I was barefoot.
- Том реши́л идти́ босиком.Tom decided to go barefoot.
- Я так уста́л, что едва могу́ шевели́ться.I'm so tired that I can barely move.
- Я так уста́ла, что едва могу́ шевели́ться.I'm so tired that I can barely move.
- Я так уста́л, что с трудо́м могу́ дви́гаться.I'm so tired that I can barely move.
- Я так уста́ла, что с трудо́м могу́ дви́гаться.I'm so tired that I can barely move.
- Мы не мо́жем ходи́ть босиком по горя́чему песку́.We cannot walk on the hot sand with bare feet.
- Мы не мо́жем ходи́ть босы́ми нога́ми по горя́чему песку́.We cannot walk on the hot sand with bare feet.
- У нас едва хвата́ет хле́ба на за́втрак.We have barely enough bread for breakfast.
- Мы едва на́чали.We've barely begun.
- Он чуть не уби́лся.He barely missed being killed.
- Его чуть не уби́ли.He barely missed being killed.
- Я почти не уме́ю пла́вать.I can barely swim.
- Он едва уме́ет чита́ть.He can barely read.
- Две кни́ги Христофора Колумба - "Как уби́ть аку́лу го́лыми рука́ми - для ча́йников" и "Двадцать спо́собов задуши́ть гига́нтского кальма́ра", - обе ста́ли бестсе́ллерами.Christopher Columbus's "The Idiot's Guide to Killing a Shark Barehanded" and "The Twenty Ways to Strangle a Giant Squid" both went on to become bestsellers.
- Я предпочита́ю ходи́ть по до́му босиком.I prefer to go barefoot in the house.
- Вчера́ я го́лыми рука́ми пойма́л кру́пную ры́бу.I caught a big fish yesterday with my bare hands.
- Том с Мэри едва ли дру́жат.Tom and Mary are barely friends.
- Я едва мог сдержа́ть волне́ние.I could barely contain my excitement.
- Я едва могла́ сдержа́ть волне́ние.I could barely contain my excitement.
- Из-за густо́го тума́на мы почти не ви́дели пе́ред собой дороги.Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
- Ду́маю, маши́на и так доста́точно поломана. Я не могу́ ничего сде́лать го́лыми рука́ми.I think that machine doesn't need any more broken parts. I can't achieve anything with my bare hands.
- Том почти не гото́вился к экза́мену.Tom barely studied for the exam.
- За ночь ты едва па́ру слов сказа́л.You've barely said a word all night.
- За ночь ты едва сказа́ла хоть сло́во.You've barely said a word all night.
- Том едва мог скрыть своё волне́ние.Tom could barely hide his excitement.
- Том едва мог скрыть улы́бку.Tom could barely hide his smile.
- Том почти не ви́дит без очко́в.Tom can barely see without his glasses.
- Том едва успе́л снять пальто́, как на него набро́сились с вопро́сами.Tom had barely taken his coat off when they started asking questions.
- Э́того только-только хвата́ет на жизнь.This just barely covers our living expenses.
- Мы еле вти́снулись в маши́ну.We just barely squeezed into the car.
- Том почти не говори́т по-французски.Tom barely speaks French.
- Он прошёл босиком по огню́.He walked barefoot over the fire.
- Она почти не притро́нулась к обе́ду.She barely ate her lunch.
- Я едва успе́л сесть на по́езд.I barely managed to catch the train.
- Я едва успе́л на по́езд.I barely made the train.
- Я едва тебя зна́ю.I barely know you.
- Я почти не спал про́шлой но́чью.I barely slept last night.
- Тома я едва знал.I barely knew Tom.
- Мы едва-едва успе́ли на по́езд.We just barely made the train.
- Нет ничего больнее, чем наступи́ть на Лего босиком.Nothing hurts worse than stepping on a Lego while barefoot.
- Я едва суме́л пройти́ тест.I just barely managed to pass the test.
- Я еле-еле сдал экза́мен.I barely passed the exam.
- Ему едва хвати́ло де́нег, чтобы купи́ть хле́ба и молока́.He had barely enough money to buy bread and milk.
- Я едва мог терпе́ть боль.I could barely stand the pain.
- Тому едва удалось спасти́сь от ти́гра.Tom barely escaped being killed by a tiger.
- Я едва успе́л зайти́ домой, как зазвони́л телефо́н.I had barely got in the house when the phone rang.
- Гром был таки́м си́льным, что мы едва слы́шали друг дру́га.The thunder was so loud that we could barely hear each other.
- Я едва шага́ю.I can barely walk.
- Том едва мог сдержа́ть гнев.Tom could barely contain his anger.
- Он со мной уже почти не разгова́ривает.He barely speaks to me anymore.
- Тому едва хвати́ло де́нег, чтобы заплати́ть по счета́м в про́шлом ме́сяце.Tom had barely enough money to pay his bills last month.
- Я однажды ви́дел, как мужчи́на босиком шага́ет по горячим у́глям.I once saw a man walk barefoot over hot coals.
- Том де́лает только са́мый ми́нимум.Tom only does the bare minimum.
- Том едва мо́жет ходи́ть.Tom can barely walk.
- Шра́мы едва видны.The scars are barely visible.
- Том едва ды́шит.Tom can barely breathe.
- Мэри едва притро́нулась к еде́.Mary barely touched her food.
- Том едва притро́нулся к еде́.Tom barely touched his food.
- Мы уже больше часа здесь стоим, а о́чередь едва сдви́нулась.We've been standing here for more than an hour and the line has barely moved.
- Я едва ли помню Тома.I barely even remember Tom.
- Я едва мог сдержа́ть возмуще́ние её наха́льством.I could barely contain my indignation at her impudence.
- Почему ты босо́й?Why are you barefoot?
- Том всегда разгова́ривает таки́м ти́хим го́лосом, что я едва могу́ разобра́ть, что он говори́т.Tom always speaks in such a low voice that I can barely understand what he says.
- Когда чего-то слишком много — э́то плохо, но слишком много хоро́шего виски едва хвата́ет.Too much of anything is bad, but too much good whiskey is barely enough.
- Том едва мо́жет дви́гаться.Tom can barely move.
- Стены стоят го́лые и безмо́лвные. Они не говоря́т на языке́ сердца.The walls stand bare and silent. They do not speak the language of the heart.
- Том почти ничего не ел.Tom barely ate.
- Трудно пойма́ть за́йца го́лыми рука́ми.It is not easy to catch a hare with your bare hands.
- Мне едва хвата́ет де́нег на еду.I barely have enough money for food.
- Кадзуко обнажи́ла грудь и покорми́ла ребенка.Kazuko bared her breast and fed the baby.
- Он настолько вы́бился из сил, что едва ды́шит.He's so exhausted he can barely breathe.