Ice russian
лёд
ice
са́ло
fat, suet, lard, tallow, thin broken ice
конёк
little horse, horsey
hobby, fad, finial
Ice skate
льди́на
block of ice, ice-floe
а́йсберг
iceberg
ледни́к
ice-house, ice-box, glacier
ле́дник
ice-house, ice-box, glacier
ма́йна
crack / gap in the ice
наст
thin crust of ice over snow
ледоко́л
ice-breaker, ice-boat
про́рубь
ice-hole
хокке́йный
hockey, ice-hockey
мормы́шка
Mormyshka (fishing bait for ice fishing)
хоккеи́ст
hockey player, ice-hockey player
обледене́лый
ice-covered, ice-coated
ледо́вый
ice
ледору́б
ice-axe
на́ледь
water above ice, ice crust
льди́нка
piece of ice
обледене́ть
ice over, become covered with ice
моро́женщик
ice-cream vendor, ice-cream man
пешня́
ice-pick, ice-spike
льди́стый
icy, ice-covered
эскимо́
choc-ice
гололёд
ice covered ground
icy conditions
при́пай
fast shore ice
разво́дье
spring floods, patch of ice-free water
моро́женое
ice-cream
бу́ер
ice-boat, ice-yacht
вмерза́ть
be ice-bound
глазиро́ванный
glazed, glace, candied, iced, glossy
глазирова́ть
glaze, candy, ice
гололе́дица
ice-covered ground
icy conditions
зажо́р
ice jam, watercourse under snow
заледене́лый
covered with ice, iced over
исла́ндец
Icelander
исла́ндка
Icelander
исла́ндский
Iceland, Icelandic
ледоко́льный
ice-breaker
ледоре́з
ice-cutter, starling
леды́шка
piece of ice
моро́женица
freezer, ice-cream mould
моро́женщица
ice-cream vendor, ice-cream woman
обледене́ние
ice formation, icing
обмерза́ть
be covered with ice, be frosted over
оледене́ть
freeze, be covered with ice, ice up
пак
pack-ice
пломби́р
ice-cream, sealer
подлёдный
under the ice
Исла́ндия
Iceland
хокке́й с ша́йбой
ice hockey, ice-hockey
хокке́й на льду
ice hockey, ice-hockey
Ледяны́е святы́е
Ice Saints
Examples
- Лёд раста́ял.The ice melted.
- Вот мой флаг для нюнорска. Поскольку идеоло́гия нюнорска осно́вывается на максима́льном расхождении с да́тским, да́тский фон фла́га заменя́ем исла́ндским, потому что созда́тели языка́ испо́льзовали исла́ндский для вдохнове́ния. Фо́рма фла́га не прямоуго́льна, потому что... ну, стра́нный он, э́тот нюнорск.Here’s my flag for Nynorsk. Because the philosophy of Nynorsk is based on the maximum divergence from Danish, Danish background of the flag is to be replaced with Icelandic, because Icelandic served as inspiration for the language creators. The flag is not rectangular in form, because... Well, that Nynorsk is strange after all.
- Два ванильных моро́женых, пожалуйста.Two vanilla ice creams, please.
- Дети скользи́ли на льду.The children were sliding on the ice.
- Джону всегда удаётся растопи́ть лёд в кла́ссе.John always breaks the ice in class.
- Лёд тре́снул под его весом.The ice gave way under his weight.
- Летом ничто не сравни́тся с мороженным.There is nothing like ice cream in the summer.
- При ни́зких температу́рах вода превраща́ется в лёд.At low temperatures, water turns to ice.
- Зимой о́стров покрыт льдом и снегом.The island is covered with ice and snow during the winter.
- Можно мне изотерми́ческую су́мку?May I have an ice bag?
- Можно мне су́мку для льда?May I have an ice bag?
- Вода в твёрдом состоя́нии называ́ется льдом.Water in a solid state is called ice.
- Три моро́женых, пожалуйста.Three ice-creams, please.
- Чай без льда.Tea without ice.
- Твоя́ рука́ холо́дная, как лёд.Your hand is as cold as ice.
- Я хочу́, чтобы доба́вили много льда.I want it with plenty of ice.
- Приложи́ к щеке́ лёд.Put an icepack on your cheek.
- Ру́сские девчонки лю́бят исла́ндцев.Russian girls love Icelanders.
- Вы уме́ете ката́ться на конька́х?Can you ice skate?
- Лед тре́снет под нашим весом.The ice will crack beneath our weight.
- Ты не должен есть слишком много моро́женого и спаге́тти.You must not eat too much ice-cream and spaghetti.
- Лёд та́ет в воде.Ice melts in water.
- Лёд та́ет.The ice is melting.
- Лёд очень то́лстый.The ice is very thick.
- Саблезу́бые ти́гры вы́мерли во вре́мя леднико́вого пери́ода.It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
- Люблю́ шокола́дное мороженое!I like chocolate ice cream!
- Она лю́бит мороженое.She loves ice cream.
- Я обожа́ю ванильное мороженое.I like vanilla ice cream very much.
- Кана́да - э́то страна́, покрытая снегами и льдами восемь ме́сяцев в году. Населена ва́рварами, медве́дями и бобра́ми.Canada, a country covered with snows and ices eight months of the year, inhabited by barbarians, bears and beavers.
- О́зеро замёрзло, но я не уве́рен, что лёд доста́точно про́чный, чтобы по нему ходи́ть.The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on.
- Я люблю́ мороженое.I like ice cream.
- Мне нра́вится мороженое.I love ice cream.
- Мне нра́вится шокола́дное мороженое.I like chocolate ice cream.
- Мне очень нра́вится мороженое.I like ice-cream very much.
- Лёд был доста́точно про́чен, чтобы по нему ходи́ть.The ice was thick enough to walk on.
- Ката́ние на конька́х мо́жет быть грацио́зным и краси́вым.Ice skating can be graceful and beautiful.
- Он равноду́шен к моро́женому.He does not care for ice cream.
- Лёд тре́снет под твои́м весом.The ice will crack under your weight.
- Если ты ку́пишь мне мороженое, я тебя поцелу́ю.If you buy me an ice cream, I'll give you a kiss.
- Э́то верху́шка а́йсберга.It's the tip of the iceberg.
- Лёд слишком то́нкий, чтобы ката́ться на нём.The ice is too thin to skate on.
- На десе́рт Том заказа́л шокола́дное парфе с ванильным моро́женым.For dessert, Tom ordered chocolate parfait with vanilla ice cream.
- Том лю́бит охлаждённые напи́тки.Tom loves ice-cold drinks.
- Тепло́ превраща́ет лёд в во́ду.Heat turns ice into water.
- Титаник столкну́лся с а́йсбергом.The Titanic hit an iceberg.
- Он до́лгое вре́мя жил в Исландии.He lived in Iceland very long.
- Я пое́хал на Хоккайдо, чтобы посмотре́ть на плавающие льди́ны.I went to Hokkaido to see the floating ice.
- Оста́вь мне моро́женого.Leave me some ice cream.
- Я люблю́ клубни́чное мороженое.I like strawberry ice cream.
- Мороженое мо́жет раста́ять, поэтому я положу́ его в холоди́льник.The ice-cream will melt, so I put it in the fridge.
- В Исландии много вулка́нов.Iceland has many volcanoes.
- Лёд вы́держит?Will the ice bear?
- Отли́чное мороженое. Не хо́чешь попро́бовать?This is very good ice cream. Won't you have some?
- Я не люблю́ ко́фе со льдом.I don't like iced coffee.
- Роджер поскользну́лся на льду и уши́б ногу́.Roger slipped on the ice and hurt his leg.
- Лед превраща́ется в во́ду, когда нагрева́ется.Ice turns to water when it gets warm.
- Вода преврати́лась в лед.The water turned to ice.
- Вода замерзла.The water turned to ice.
- Две по́рции ванильного моро́женого, пожалуйста.Two vanilla ice creams, please.
- Лед был доста́точно то́лстым, чтобы я мог пройти́.The ice was thick enough for me to walk on.
- Она угости́ла ка́ждого из нас моро́женым.She treated each of us to an ice cream.
- Паке́т со льдом сни́мет боль.An ice pack will numb the pain.
- Том поскользну́лся на льду и упа́л.Tom slipped on the ice and fell down.
- Почему я изуча́ю исла́ндский?Why am I studying Icelandic?
- Э́то лишь верши́на а́йсберга.It's just the tip of the iceberg.
- Я не люблю́ мороженое.I do not like ice cream.
- Свой вклад в повыше́ние у́ровня моря мо́жет внести́ и та́яние поля́рных льдов.Melting polar icecaps could also contribute to an increase in sea levels.
- Исландия раньше принадлежа́ла Да́нии.Iceland used to belong to Denmark.
- Мороженое всегда поднима́ет мне настрое́ние.Eating ice cream always puts me in a happy mood.
- Лёд проло́мится под твои́м весом.The ice is going to break under your weight.
- Когда вода замерза́ет, она стано́вится льдом.When water freezes it becomes ice.
- Хо́чешь моро́женого?Do you want some ice?
- Исландия называ́ется "Ísland" на исла́ндском.Iceland is called "Ísland" in Icelandic.
- Ты хо́чешь горя́чий чай или со льдом?Do you want the tea hot or iced?
- Раньше Исландия принадлежа́ла Да́нии.Iceland used to belong to Denmark.
- Мне не нужно разреше́ние на прожива́ние, потому что я из Исландии.I do not need a residense permit because I am from Iceland.
- Кака́я в Исландии минима́льная зарпла́та?What's the minimum salary in Iceland?
- Я исла́ндец.I'm Icelandic.
- Кака́я минима́льная зарпла́та в Исландии?What's the minimum salary in Iceland?
- Сего́дня госуда́рственный пра́здник в Исландии.Today is a national holiday in Iceland.
- Мне бы хотелось жить в Исландии.I would like to live in Iceland.
- Я хоте́л бы жить в Исландии.I would like to live in Iceland.
- Пло́щадь Исландии составля́ет около 103 000 квадра́тных километров.Iceland has an area of about 103,000 square kilometres.
- Будь исла́ндский язы́к цве́том, я ду́маю, был бы он бе́лым.If the Icelandic language was a colour, I think it would be white.
- Если бы исла́ндский язы́к был цве́том, он был бы, ду́маю, бе́лым.If the Icelandic language was a colour, I think it would be white.
- Пассажи́ры спали в свои́х каю́тах, когда кора́бль столкну́лся с огро́мным а́йсбергом.The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
- Я хочу́ пое́сть моро́женого или ледяно́й стру́жки.I want to eat either ice cream or shaved ice.
- Они все из Исландии.All of them are from Iceland.
- Они из Исландии.They're from Iceland.
- Я собира́юсь сле́дующей осенью учи́ть исла́ндский в Исла́ндском университе́те.I am going to study Icelandic at the University of Iceland next autumn.
- Ру́сские де́вушки лю́бят исла́ндских парне́й.Russian girls love Icelandic guys.
- Одна из мои́х мечт — вы́учить исла́ндский.One of my dreams is to learn Icelandic.
- Одно из мои́х жела́ний — изуча́ть исла́ндский.One of my dreams is to study the Icelandic language.
- Премьер-мини́стр Исландии Сигмюндюр Давид Гюннлёйгссон подал в отста́вку после того́, как вы́яснилось, что его жена́ владе́ет офшорной инвестицио́нной компа́нией.Iceland’s prime minister, Sigmundur Davíð Gunnlaugsson, resigned after it was revealed that his wife owned an offshore investment company.
- Я хоте́ла бы жить в Исландии.I would like to live in Iceland.
- Исландия принадлежа́ла Да́нии.Iceland belonged to Denmark.
- Пло́щадь льдов в Арктике уменьша́ется, потому что океа́н подо льдом стано́вится тепле́е.The Arctic ice is shrinking because the ocean under the ice is warming.
- Э́то только верши́на а́йсберга.That's only the tip of the iceberg.
- Зачем я учу́ исла́ндский?Why am I learning Icelandic?
- Э́то исла́ндское и́мя.It's an Icelandic name.