chance russian
слу́чай
case, occasion, chance, opportunity, event, incident, occurrence
возмо́жность
opportunity, chance, means, resources
possibility, capability, feature
случа́йно
by chance, by accident, accidentally, by any chance
попа́сться
to be caught, fall for
to come across, catch eye, chance upon, meet
шанс
chance
случа́йный
random (person)
by chance
accidental
рискова́ть
run risks, take chances, risk, venture
вы́пасть
fall from, fall out, slip out, come out, fall, occur, turn out, happen to be
fall on date
stand a chance
упусти́ть
to miss (a chance), overlook
случа́йность
chance, fortuity, fortuitousness
выпада́ть
fall out
fall on a date
stand or happen on upon chance
невзнача́й
by chance, quite unexpectedly
приводи́ться
happen, chance
отпо́р
fighting-chance
ка́нцлер
chancellor
затере́ть
jam, give one no chance, soil, make dirty
науда́чу
randomly, on the off-chance
затира́ть
jam, give one no chance, soil, make dirty
лорд-ка́нцлер
Lord Chancellor
случаем
by any chance
ка́нцлерша
(female) chancellor, chief secretary
ча́сом
sometimes, at times, now and then, by chance
Examples
- Я случа́йно нашёл э́тот рестора́н.I found this restaurant by chance.
- Пожалуйста, да́йте мне ещё один шанс.Please give me another chance.
- Вскоре после э́того мы снова случа́йно встре́тились.It was not long before we met again by chance.
- У меня была́ возмо́жность пое́хать за грани́цу.I had a chance to travel abroad.
- Мно́гие бы ухвати́лись за возмо́жность жить в Нью-Йорке.Many would jump at the chance to live in New York.
- Упусти́ли шанс.The chance is gone.
- Если ему даду́т ещё один шанс, он сде́лает всё, на что спосо́бен.Should he be given another chance, he would do his best.
- Ну, давай! Дай мне шанс.Come on! Give me a chance.
- Герхард Шрёдер — пе́рвый неме́цкий ка́нцлер, кото́рый не жил во вре́мя Второй мирово́й войны.Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
- Удиви́тельно, что мы встре́тились там вновь.It was a strange chance that we met there again.
- Я сожале́ю, что упусти́л возмо́жность встре́титься с нею.I regret missing the chance to meet her.
- Я наткну́лся на него в го́роде.I chanced to see him in town.
- Мы постара́лись испо́льзовать наши возмо́жности по по́лной.We tried to make the most of our chances.
- Не упусти́ э́тот шанс!Don't let the chance slip!
- Он не собира́лся упуска́ть шанс, кото́рый выпада́ет раз в жи́зни.He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
- В э́той фи́рме почти нет возмо́жности продвиже́ния по слу́жбе.Chances of promotion are slim in this firm.
- Сего́дня не мо́жет быть дождя́.There is no chance of rain today.
- Никто не дава́л ему ша́нса.No one gave him a good chance.
- Э́то слишком хоро́шая возмо́жность, чтобы её упуска́ть.This is too good a chance to miss.
- Ты должен был тогда воспо́льзоваться возмо́жностью.You should have taken a chance then.
- Да́йте мне второй шанс.Give me a second chance.
- К несча́стью мне не предста́вилась возмо́жность уви́деть замок.Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
- У меня был шанс встре́тить его в Пари́же.I had a chance to meet him in Paris.
- Э́та де́вушка ухвати́лась за возмо́жность пое́хать в Нью-Йорк.The girl jumped at the chance to go to New York.
- Соглаша́йтесь на ми́рное урегули́рование.Give peace a chance.
- У нас мало ша́нсов вы́играть.We have little chance of winning.
- Мосты́ горя́т и наде́жды мало.Bridges are burning and chances are few.
- Не упусти́ э́тот шанс.Don't let this chance slip by.
- Ка́ждый заслу́живает второй шанс.Everyone deserves a second chance.
- Мало ша́нсов на успе́х.There is little chance of success.
- У тебя есть хоро́ший шанс попра́вить дела.You have a good chance to get well.
- Тот, кто и́щет отгово́рки, не име́ет ша́нсов на успе́х.He who looks for excuses doesn't have any chances for success.
- Вы, случа́йно, не зна́ете, как его зову́т?Do you know by chance his name?
- Возвращаясь домой из шко́лы, Том случа́йно встре́тил Мэри.Tom met Mary by chance on his way home from school.
- Э́то твой еди́нственный шанс.This is your one chance.
- У э́того пла́на бы́ло мало ша́нсов на успе́х.This plan had little chance of success.
- Если Вы создаёте на Татоэбе предложе́ния на туре́цком и эсто́нском, очень вероятно, что Вы — boracasli.If you create sentences in Turkish and Estonian on Tatoeba, there's a large chance that you're boracasli.
- Ага, держи́ карма́н ши́ре!Yeah, fat chance!
- Я упусти́л ещё один шанс.I've missed another chance.
- Я упусти́л еще одну возмо́жность.I lost another chance.
- Каковы́ мои́ ша́нсы на выжива́ние?What are my chances of surviving?
- Сча́стье в бра́ке - э́то полностью вопро́с уда́чи.Happiness in marriage is entirely a matter of chance.
- У тебя, случа́йно, нет аспири́на?Do you by any chance have some aspirin?
- Пожалуйста, дай моему́ предложе́нию ещё шанс.Please give my proposal one more chance.
- Э́то наш после́дний шанс.This is our last chance.
- У Тома хоро́шие ша́нсы быть и́збранным.Tom has a good chance of getting elected.
- Ба́нки спе́рмы прово́дят отбо́р до́норов, чтобы уме́ньшить вероя́тность переда́чи генети́ческих и инфекционных заболева́ний.Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases.
- Как жаль, что он должен упуска́ть тако́й шанс.It is a pity that he should miss such a chance.
- Ша́нсы умере́ть из-за падающих обло́мков самолёта в 30 раз выше, чем быть уби́тым аку́лой.The chances of dying from falling airplane parts are 30 times greater than the chances of being killed by a shark.
- Э́ти лю́ди иска́ли шанс разбогате́ть.The people wanted a chance to become rich.
- У Тома была́ возмо́жность встре́тить Мэри в Бостоне.Tom had a chance to meet Mary in Boston.
- Я смогу́ э́то сде́лать, если ты мне дашь шанс.I can do it if you give me a chance.
- Я смогу́ э́то сде́лать, если ты мне дашь возмо́жность.I can do it if you give me a chance.
- Я реши́л рискну́ть и при́нял его вы́зов.I took a chance and accepted his challenge.
- У тебя есть только один шанс отве́тить правильно.You have only one chance to answer correctly.
- Как только будет шанс, я приду́ в гости.As soon as I can get the chance, I'll come for a visit.
- У него нет ни ша́нса против его проти́вника.He doesn't stand a chance against his opponent.
- Да́йте мне ещё одну попы́тку.Give me another chance to try.
- Интерне́т дал мне возмо́жность стать знамени́тым.Internet gave me the chance to be popular.
- Если вы дади́те ему ещё один шанс, он пока́жет всё, на что спосо́бен.If you gave him another chance, he'd do his best.
- Я нашёл э́тот рестора́н случа́йно.I found this restaurant by chance.
- Не упуска́й свой шанс.Don't throw away your chance.
- Они упусти́ли отли́чный шанс.They missed a good chance.
- Да́йте ми́ру шанс!Give peace a chance!
- Да́йте мне шанс!Give me a chance.
- Дай мне шанс!Give me a chance.
- Очевидно, что лу́чшие ша́нсы на побе́ду бы́ли у Уилсона.Wilson clearly had the best chance to win.
- Ты, случа́йно, не зна́ешь его и́мени?Do you know by chance his name?
- Вы, случа́йно, не зна́ете его и́мени?Do you know by chance his name?
- Дай ка́ждому дню шанс стать са́мым прекра́сным в твое́й жи́зни!Give to every day the chance to be the most beautiful in your life.
- Сего́дня вечером глава́ изра́ильского прави́тельства господи́н Нетаньяху посети́т свою́ герма́нскую колле́гу - федера́льного ка́нцлера госпожу́ Меркель в её берли́нской резиде́нции.Israeli Prime Minister Mr. Netanyahu will be hosted today evening by his German counterpart, Mrs. Merkel, in the Federal Chancellor's Office in Berlin.
- Как вы ду́маете, есть ли шанс, что э́то произойдет?What do you think is the chance that that will happen?
- Я дам тебе ещё один шанс.I'll give you another chance.
- Я дам ему еще один шанс.I'll give him one more chance.
- Я совершенно случа́йно встре́тил в аэропо́рту ста́рого дру́га.Quite by chance, I met my old friend in the airport.
- Не испы́тывай судьбу́.Don't take chances.
- Есть ли шанс, что он попра́вится?Is there any chance that he'll recover?
- Как вы ещё умудря́етесь учи́ться, тратя столько вре́мени на развлече́ния?With all these social activities, when do you get a chance to study?
- Я искренне наде́юсь, что ты дашь мне второй шанс.I sincerely hope you'll give me this second chance.
- Я ду́мал, ша́нсы того́, что Том не заме́тит, что де́лает Мэри, бы́ли совсем небольши́ми.I thought chances of Tom not noticing what Mary was doing were pretty slim.
- У вас бы́ло мно́жество возмо́жностей.You've had plenty of chances.
- Э́тот сканда́л, скорее всего, разру́шит ваши ша́нсы быть и́збранным.This scandal will likely ruin your chances of being elected.
- Всё ещё слишком тяжело́ найти́ рабо́ту. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы пережива́ете тру́дные времена́, оплачивая растущие расхо́ды на всё, начиная с продуктов и заканчивая га́зом.It's still too hard to find a job. And even if you have a job, chances are you're having a tougher time paying the rising costs of everything from groceries to gas.
- У него хоро́шие ша́нсы быть и́збранным.He has good chances of being chosen.
- Каки́е у Тома ша́нсы?What are Tom's chances?
- Шанс, что вы умрёте при заполне́нии лотере́йных биле́тов, выше вашего ша́нса вы́играть.Your chances of dying while filling out your lottery tickets is greater than your chances of winning.
- Вероя́тность того́, что э́то произойдет, минима́льна.The chances that that happens are minimal.
- Южа́не победи́ли в сраже́нии при Чанселорсвилле.The South had won the Battle of Chancellorsville.
- Каки́е у нас ша́нсы?What are our chances?
- Есть ша́нсы на то, что законопрое́кт будет отклонён.The chances are that the bill will be rejected.
- Есть вероя́тность, что законопрое́кт будет отклонён.The chances are that the bill will be rejected.
- Жизнь полна́ возмо́жностей.Life is full of chances.
- Шанс, что нападёт аку́ла, очень невелик.The chances of being attacked by a shark are very low.
- А́нгела Меркель - пе́рвая женщина-канцлер Германии.Angela Merkel is the first female German chancellor.
- Каковы́ ша́нсы, что э́то случи́тся?What are the chances of that happening?
- Зачем рискова́ть?Why take chances?
- Конрад Аденауэр был пе́рвым ка́нцлером Федерати́вной Респу́блики Германия.Konrad Adenauer was the first chancellor of the Federal Republic of Germany.
- Как мы мо́жем улу́чшить наши ша́нсы на успе́х?How can we improve our chances of success?
- Я никогда не даю́ второ́го ша́нса.I don't give second chances.
- Иногда прихо́дится рискова́ть.Sometimes you have to take chances.