deliver russian
переда́ть
to transfer
to pass
to deliver
доста́вить
to deliver
to give or procure
передава́ть
to transmit
to pass
to deliver
отнести́
to take to, carry to
to deliver
освобожде́ние
liberation, emancipation, release, discharge, deliverance, vacation
exemption
донести́
to carry (as far as), to deliver
to report, announce, inform
to denounce
to inform (on/against), squeal on
to convey
доставля́ть
deliver
give or procure
поста́вка
supply
delivery, shipping
разнести́
carry, convey, deliver
spread
enter, book
smash, destroy
scatter, disperse
give a rating, give a good dressing down, a good wigging, blow up
разноси́ть
carry, convey, deliver, spread, enter, book, smash, destroy, scatter, disperse, give a rating, give a good dressing down, a good wigging, blow up
доста́вка
delivery
вруча́ть
to hand to, deliver, present, entrust, hand over
завезти́
leave, drop off, supply, deliver, soil, dirty
избавле́ние
deliverance or getting rid of
вруче́ние
handing in, delivery
serving, investiture
presentation (reward, bonus)
избави́тель
deliverer, redeemer
завози́ть
leave, drop off, supply, deliver, soil, dirty
разно́с
carrying, delivery, rating, dressing, blowing-up
доставляться
be delivered
недода́ть
give short, deliver short
заво́з
delivery
ро́ды
childbirth, labour, lying-in, childbed, confinement, delivery, accouchement
рассы́лка
newsletter
distribution, delivery
избави́тельница
deliverer, redeemer
невруче́ние
non-delivery, failure to deliver, failure to serve
недодава́ть
give short, deliver short
произнесе́ние
pronouncing, utterance, delivery
разво́зка
conveying, conveyance, delivery
разно́ска
delivery
рассы́льный
errand-boy, delivery man
сда́точный
delivery
разроди́ться
be delivered
накладна́я
delivery slip
доста́вленный
delivered
Examples
- Това́р будет доставлен бесплатно.The goods will be delivered free of charge.
- После би́твы они сда́ли го́род врагу́.After the battle they delivered the town to the enemy.
- Мы мо́жем доста́вить в тече́ние неде́ли.We can deliver within a week.
- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святи́тся и́мя Твое, да приидет Ца́рствие Твое, да будет во́ля Твоя́, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искуше́ние, но избави нас от лукаваго.O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Ве́щи, купленные здесь, будут доставлены бесплатно.Articles bought here will be delivered free of charge.
- Один квадра́тный метр со́лнечной батаре́и выраба́тывает примерно один ватт эне́ргии, поэтому в да́нный моме́нт трудно получа́ть со́лнечную эне́ргию в кру́пных масшта́бах.The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
- Вы осуществля́ете доста́вку по воскресе́ньям?Do you deliver on Sundays?
- Сюда часто прино́сят письма?How often are letters delivered here?
- Он разно́сит газе́ты.He delivers newspapers.
- Мо́жете э́то доста́вить?Can you deliver this?
- Мы мо́жем доста́вить э́то сего́дня вечером.We can deliver it this evening.
- Доста́вка пла́тная?Is there a delivery charge?
- Когда я прове́рил вашу доста́вку, кото́рую я получи́л, я нашел там футбо́лку, кото́рую я не зака́зывал.As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
- Э́то письмо́ будет доставлено за́втра.This mail will be delivered tomorrow.
- Я реши́л изба́вить мир от себя.I decided to deliver the world from myself.
- Я доста́влю э́то в кратча́йшие сро́ки.I'll deliver it as soon as I can.
- У вас доста́вка пла́тная?Do you charge for delivery?
- Мы мо́жем доста́вить това́р в ию́не.We can deliver the product in June.
- Доста́вка не вхо́дит в сто́имость.Delivery is not included in the price.
- Он произнес речь.He delivered a speech.
- Здесь разно́сят почту два ра́за в день.Mail delivery here is twice a day.
- Почтальо́н не приноси́л для меня посы́лки?Has the mailman delivered a package for me?
- Отче наш, су́щий на небеса́х! да святи́тся и́мя Твое; да приидет Ца́рствие Твое; да будет во́ля Твоя́ и на земле́, как на не́бе; хлеб наш насу́щный дай нам на сей день; и прости́ нам долги наши, как и мы проща́ем должника́м нашим; и не введи́ нас в искуше́ние, но изба́вь нас от лука́вого.O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Пожалуйста, доста́вьте э́то лично Тому.Please deliver this to Tom in person.
- Я должен в одино́чку, опираясь лишь на мисти́ческую ма́гию мои́х прао́тцев, героически сокруши́ть его войска и вы́рвать красавицу-принцессу из его тисков, прежде чем отпра́вить его наконец к...Am I supposed to, single-handedly, strengthened only by the mythical magic of my forebears, in heroic fashion smash his armies and save the beautiful princess from his clutches to finally deliver him to...
- Не забу́дьте получи́ть распи́ску, когда доста́вите паке́т.Be sure to get a receipt when you deliver the package.
- Том здесь, чтобы доста́вить сообще́ние.Tom is here to deliver a message.
- У меня есть сообще́ние для вас.I have a message to deliver to you.
- Мы мо́жем соверши́ть доста́вку в тече́ние неде́ли.We can deliver within a week.
- Мы мо́жем сде́лать доста́вку в тече́ние неде́ли.We can deliver within a week.
- Мне нужно кое-что доста́вить.I have a delivery to make.
- Мне нужно сде́лать доста́вку.I have a delivery to make.
- За доста́вку взимается пла́та?Is there a delivery charge?
- Доста́вьте э́то сообще́ние.Deliver this message.
- Вы мо́жете э́то доста́вить?Can you deliver it?
- Ты мо́жешь э́то доста́вить?Can you deliver that?
- Я не могу́ э́то доста́вить, пока ты не ска́жешь мне, куда доста́вить.I can't deliver this until you tell me where to deliver it to.
- Почтальо́н только что доста́вил посы́лку.The mailman just delivered a parcel.
- Том разно́сит газе́ты.Tom delivers newspapers.
- Анонимус всё ещё доставля́ет.The Anonymous is still able to deliver.
- Э́тот паке́т доставлен про́шлой но́чью.This package was delivered last night.
- Почту разно́сят раз в день.The mail is delivered once a day.
- Я могу́ ему э́то доста́вить.I can deliver that to him.
- Я хочу́, чтобы э́то мне доста́вили до за́втрашнего полу́дня.I want it delivered to me by noon tomorrow.
- Я хочу́, чтобы вы доста́вили э́то сообще́ние Тому.I want you to deliver this message to Tom.
- Я хочу́, чтобы ты доста́вил э́то сообще́ние Тому.I want you to deliver this message to Tom.
- Я хочу́, чтобы ты доста́вила э́то сообще́ние Тому.I want you to deliver this message to Tom.
- Его доста́вят за́втра утром.It'll be delivered tomorrow morning.
- Её доста́вят за́втра утром.It'll be delivered tomorrow morning.
- Я никогда не рожа́ла.I've never delivered a baby.
- Роджер Федерер — один из немно́гих тенниси́стов, ко́му довелось как нанести́, так и потерпе́ть сокруши́тельное пораже́ние в фина́ле Большо́го Шле́ма. Он пове́сил двойну́ю бара́нку Ллейтону Хьюитту в фина́ле ЮСО-2004, а сам получи́л бара́нку и бато́н от Рафаэля Надаля в фина́ле РГ-2008.Roger Federer is one of the few tennis players to have both delivered and suffered a crushing defeat in a Grand Slam final. He double-bagelled Lleyton Hewitt in the 2004 US Open final and himself got bagelled and breadsticked by Rafael Nadal in the 2008 French Open final.
- В ю́ные годы Том зараба́тывал де́ньги, разнося газе́ты.When Tom was a teenager, he earned money delivering newspapers.
- У неё роды прошли́ легко.She had an easy delivery.
- Том на полставки рабо́тает разно́счиком пи́ццы.Tom's part-time job is delivering pizzas.
- В Amazon хотя́т испо́льзовать беспилотники для доста́вки посы́лок.Amazon wants to use drones to deliver packages.
- Техни́ческие тру́дности не мо́гут служи́ть доста́точным основа́нием для невыполне́ния взятых обяза́тельств.'Technical difficulties' is never a good-enough excuse for failures to deliver.
- Родители обычно говоря́т свои́м де́тям, что ребёнка им прино́сит а́ист.Parents used to tell their children that babies were delivered by a stork.
- Изба́вь нас от лука́вого.Deliver us from evil.
- У меня посы́лка для Тома.I have a delivery for Tom.
- Я сам э́то доста́влю.I'll deliver it myself.
- Слова́рь, кото́рый я купи́л, всё ещё не был доставлен мне.The dictionary that I bought still wasn't delivered to me.
- Кто осуществи́л доста́вку?Who made the delivery?
- Том доста́вит сообще́ние.Tom will deliver the message.
- Я доста́влю э́ту коробку.I'll deliver the box.
- Я доста́влю э́тот я́щик.I'll deliver the box.
- Вы доста́вили не тот паке́т.You delivered the wrong package.
- Том разно́сит пи́ццу.Tom delivers pizzas.
- Мне надо доста́вить э́тот паке́т Тому Джексону.I have to deliver this package to Tom Jackson.
- Том доста́вил посы́лку Мэри.Tom delivered the package to Mary.
- Том произнёс вступи́тельную речь.Tom delivered the introductory speech.
- Я разно́счик пи́ццы.I deliver pizzas.
- Я разносчица пи́ццы.I deliver pizzas.
- Ты переда́л запи́ску Тому?Did you deliver the note to Tom?