fed russian
федера́ция
federation
федера́льный
federal
рф
Russian Federation
россия́нин
citizen of the Russian Federation
чеки́ст
federal agent (fed)
фсб
федеральная служба безопасности, Federal Security Service, FSB
рсфср
RSFSR (Russian Soviet Federative Socialist Republic, 1917 to 1991)
фрг
* FRG (Federal Republic of Germany)
* FRG (Fashionable Region of Grazhdanka)
кпрф
Communist Party of the Russian Federation
упи́танный
well-fed, fattened, well-nourished, plump
федерали́зм
federalism
федерати́вный
federative, federal
отъе́сться
be well fed
отко́рмленный
fattened/well-fed (adj)
отъеда́ться
be well fed
россия́нка
female citizen of the Russian Federation
торгпре́дство
Trade Delegation of the Russian Federation
Examples
- Разгово́ры с ней у меня уже в го́рле сидя́т.I am fed up with talking to her.
- Амазо́нку пита́ет огро́мное число́ прито́ков.The Amazon is fed by a large number of tributaries.
- Я накорми́л свою́ соба́ку мя́сом.I fed some meat to my dog.
- Я сыт по го́рло её ворча́нием.I'm fed up with her grumbling.
- Она дала́ ко́шке молока́.She fed milk to the cat.
- Данные бы́ли введены в компью́тер.The data has been fed into the computer.
- Ты уже покорми́ла пси́ну?Have you fed the dog yet?
- С нас хва́тит твои́х жа́лоб.We're fed up with your complaining.
- Я сыт по го́рло рабо́той здесь.I'm fed up with working here.
- Довольно!I'm fed up!
- С меня хва́тит еды́ в рестора́нах.I'm fed up with eating in restaurants.
- Мать корми́ла новорожденного жеребёнка.The mother fed the newborn colt.
- Я скорми́л немного мя́са свое́й соба́ке.I fed some meat to my dog.
- Я скорми́л объедки свое́й соба́ке.I fed the leftovers to my dog.
- Его доста́ли мои́ пробле́мы.He is fed up with my problems.
- Я сыт по го́рло разгово́ром с тобой!I am fed up with talking to you!
- Ты укуси́л ру́ку, кото́рая тебя ко́рмит.You bit the hand that fed you.
- С меня хва́тит!I'm fed up!
- Сего́дня вечером глава́ изра́ильского прави́тельства господи́н Нетаньяху посети́т свою́ герма́нскую колле́гу - федера́льного ка́нцлера госпожу́ Меркель в её берли́нской резиде́нции.Israeli Prime Minister Mr. Netanyahu will be hosted today evening by his German counterpart, Mrs. Merkel, in the Federal Chancellor's Office in Berlin.
- Я покорми́л соба́ку.I fed the dog.
- Я сыт по го́рло твои́ми постоя́нными жа́лобами.I'm fed up with your constant complaining.
- Яков корми́л овцу́.Yaakov fed the sheep.
- Он корми́л свою́ соба́ку ка́ждый день в одно и то же вре́мя.He fed his dog at the same time every day.
- Я в пе́рвый раз кормлю́ грудью моего́ ребёнка.This is the first time I've ever breast-fed my baby.
- Она корми́ла их га́мбургерами.She fed them with hamburgers.
- Том скорми́л свои́ объедки свое́й соба́ке.Tom fed his leftovers to his dog.
- Том скорми́л оста́тки пищи свое́й соба́ке.Tom fed his leftovers to his dog.
- Том накорми́л свою́ соба́ку оста́тками свое́й пищи.Tom fed his leftovers to his dog.
- Сы́тый не зна́ет, как хочется есть голо́дному.A fed person doesn't know how hungry the hungry person is.
- Вы уже накорми́ли соба́ку?Have you already fed the dog?
- Он меня доста́л.I'm fed up with him.
- Она меня доста́ла.I'm fed up with her.
- Он сыт по го́рло мои́ми пробле́мами.He is fed up with my problems.
- В э́той гости́нице нас хорошо корми́ли.We were well fed at the hotel.
- Ты уже покорми́л соба́ку?Have you already fed the dog?
- Я сыт по го́рло твои́ми исто́риями!I'm fed up with your stories!
- Я сыта́ им по го́рло.I'm fed up with him.
- Том заебался ждать Мэри.Tom was fed up with waiting for Mary.
- Я заколеба́лся тебя ждать.I'm fed up with waiting for you.
- Мне чрезвычайно надое́ли Том, Мэри, Бостон и францу́зский язы́к.I'm awfully fed up with Tom, Mary, Boston and French.
- Я сыт по го́рло её ле́нью.I'm fed up with her laziness.
- Соба́ку нужно будет корми́ть один раз в день.The dog will need to be fed once a day.
- Он накорми́л ло́шадь.He fed the horse.
- После завоева́ния Кры́ма прави́тельство Росси́йской Федера́ции предлага́ет на полуо́строве лу́чшие в ми́ре туристи́ческие усло́вия для самоистязателей и мазохи́стов.After the Russian Federation has conquered the Crimea, the country's government provides on the peninsula worldwide best travel conditions for self-torturers and masochists.
- Германия явля́ется федерати́вной респу́бликой.Germany is a federal republic.
- Ты когда-нибудь корми́л крокоди́ла?Have you ever fed a crocodile?
- Ты когда-нибудь корми́ла крокоди́ла?Have you ever fed a crocodile?
- Он был сыт по го́рло городско́й жи́знью.He was fed up with life in the city.
- Вы корми́ли соба́ку сего́дня утром?Have you fed the dog this morning?
- Я сыта́ э́тим по го́рло.I am fed up with it.
- Ты покорми́ла соба́ку?Have you fed the dog?
- Ты корми́л соба́ку?Have you fed the dog?
- Вы покорми́ли соба́ку?Have you fed the dog?
- Германия - федерати́вное госуда́рство.Germany is a federal state.
- Я никогда не корми́л своего́ пса бана́нами.I have never fed my dog a banana.
- Павлов звони́л в звонок пе́ред тем, как покорми́ть свои́х соба́к.Pavlov rang a bell just before he fed his dogs.
- Павлов звони́л в колоко́льчик пе́ред тем, как накорми́ть свои́х соба́к.Pavlov rang a bell just before he fed his dogs.
- Э́та сыра́я пого́да мне порядком надое́ла.I'm fed up with this wet weather.
- Я сыт по го́рло твои́ми жа́лобами.I'm fed up with your complaining.
- Я сыт по го́рло вашими жа́лобами.I'm fed up with your complaining.
- Пути́н в нового́днюю ночь поблагодари́л россия́н за гото́вность отста́ивать интере́сы страны.On New Year's Eve, Putin thanked the citizens of the Russian Federation for their willingness to stand for the country's interests.
- Когда тебе надое́ст шко́льный кафете́рий ты смо́жешь купи́ть что-нибудь в Bellfa или пообе́дать в заку́сочной.When you're fed up with the school cafe you can buy something at Bellfa or eat at a family restaurant.
- Коро́в обеспе́чивают антибио́тиками и гормо́нами.The cows are fed antibiotics and hormones.
- Вы уже покорми́ли соба́ку?Have you already fed the dog?
- Я уже сыт по го́рло э́той мо́крой пого́дой.I am fed up with this wet weather.
- Я сыт по го́рло его постоя́нными нравоуче́ниями.I'm fed up with him always preaching to me.
- Я сыт по го́рло матема́тикой.I'm fed up with math.
- Том дал свое́й соба́ке часть своего́ бутербро́да.Tom fed his dog part of his sandwich.
- Том покорми́л соба́ку.Tom fed the dog.
- Том накорми́л свине́й.Tom fed the pigs.
- Я сыт по го́рло поведе́нием Тома.I'm fed up with Tom's behavior.
- Да́мы и господа, вста́ньте, пожалуйста, по случаю исполне́ния госуда́рственного ги́мна Росси́йской Федера́ции, выполняемого хором Сретенского монастыря́.Ladies and gentlemen, please stand for the national anthem of the Russian Federation performed by the Sretensky Monastery Choir.
- Она покорми́ла ребёнка грудью.She breast-fed the baby.
- Они заключи́ли под стра́жу и после принуди́тельно корми́ли протестующих, пытаясь боро́ться с голодо́вкой.They imprisoned and subsequently force-fed the protesters in an attempt to belittle their hunger strike.
- Они заключа́ли под стра́жу и насильственно корми́ли протестующих, желая обесценить их голодо́вку.They imprisoned and subsequently force-fed the protesters in an attempt to belittle their hunger strike.
- Скажи́ ей, что я сыт по го́рло её ло́жью.Tell her that I am fed up of her lies.
- Кадзуко обнажи́ла грудь и покорми́ла ребенка.Kazuko bared her breast and fed the baby.
- Он слу́шал но́вости по ра́дио, пока корми́л свою́ соба́ку.He listened to the news on the radio as he fed his dog.
- Он слу́шал но́вости по ра́дио, пока корми́л своего́ пса.He listened to the news on the radio as he fed his dog.
- Я сыта́ по го́рло твои́ми исто́риями!I'm fed up with your stories!
- Я сыт по го́рло вашими исто́риями!I'm fed up with your stories!
- Я сыта́ по го́рло вашими исто́риями!I'm fed up with your stories!
- Принце́ссу увели́ к о́зеру на съеде́ние драко́ну.The princess was sent out to the lake to be fed to the dragon.
- Сейчас федера́льное законода́тельство запреща́ет дискримина́цию в сфе́ре труда́ по ра́совому, полово́му, религио́зному при́знаку или по инвали́дности. Пора доба́вить в э́тот спи́сок сексуа́льную ориентацию и гендерную иденти́чность, чтобы ни один америка́нец не мог потеря́ть рабо́ту потому лишь, что он не тако́й или не тех лю́бит.Today, federal law prohibits employment discrimination based on race, sex, religion, and disability. It’s time to add sexual orientation and gender identity to that list, so that no American worker can lose his or her job simply because of who they are or who they love.
- Я сыт по го́рло всем их враньём.I'm fed up with all their lies.
- Я уже покорми́л соба́ку.I've already fed the dog.
- После́дние десять лет я корми́л свою́ соба́ку сухи́м собачьим ко́рмом.For the past 10 years, I've fed my dog dry dog food.
- После́дние десять лет я корми́ла свою́ соба́ку сухи́м собачьим ко́рмом.For the past 10 years, I've fed my dog dry dog food.
- Том корми́л сосе́дского кота́, пока сосе́ди бы́ли в отъе́зде.Tom fed the neighbor's cat while they were away.
- Борцуны за социа́льную справедли́вость у меня уже в печёнках сидя́т.I'm getting fed up with social justice warriors.
- В 2015-м серб Новак Джокович стал тре́тьим мужчи́ной в Откры́тую Э́ру те́нниса (начиная с 1968) после Рода Лэйвера и Роджера Федерера, вышедшим во все четыре фина́ла Больших Шле́мов в сезо́не.In 2015, Novak Djokovic of Serbia became the third man in the Open Era of tennis (starting in 1968), after Rod Laver and Roger Federer, to reach all four Grand Slam finals in a single year.
- Роджер Федерер — один из немно́гих тенниси́стов, ко́му довелось как нанести́, так и потерпе́ть сокруши́тельное пораже́ние в фина́ле Большо́го Шле́ма. Он пове́сил двойну́ю бара́нку Ллейтону Хьюитту в фина́ле ЮСО-2004, а сам получи́л бара́нку и бато́н от Рафаэля Надаля в фина́ле РГ-2008.Roger Federer is one of the few tennis players to have both delivered and suffered a crushing defeat in a Grand Slam final. He double-bagelled Lleyton Hewitt in the 2004 US Open final and himself got bagelled and breadsticked by Rafael Nadal in the 2008 French Open final.
- Федерер взял свою́ пода́чу под ноль при счёте два-два.Federer had a love hold at 2-2.
- Федерер взял пода́чу под ноль при счёте по двум.Federer held his serve to love at two all.
- Федерер взял под ноль пода́чу при счёте 2-2.Federer had a love hold at 2-2.
- В полуфина́ле Уимблдона-2015 Роджер Федерер прекра́сно исполня́л пода́чу против Энди Маррея, подавая 75% пе́рвым мячо́м и выиграв на нём 84% очко́в, не потеряв ни одного очка́ на пе́рвой пода́че во второ́м сете.In the 2015 Wimbledon semifinal, Roger Federer had a great serving day against Andy Murray, getting 75% of first serves in and winning 84% of points on them, not losing a single first-serve point in the second set.
- Я всем сыта́ по го́рло.I am fed up with everything.
- Том покорми́л свою́ ло́шадь.Tom fed his horse.
- Том покорми́л своего́ коня́.Tom fed his horse.
- Да ладно, Бердых и не дрожа́л почти, просто Федерер пиково сыгра́л. Без ша́нсов чех, когда Фед так игра́ет.Come on, Berdych hardly choked. Federer was just GOATing in that game, no chance for the Czech when Fed plays like that.