have dinner russian
у́жинать
have dinner
поу́жинать
to have dinner (evening meal)
to have supper (evening meal)
отобе́дать
have finished dinner, dine
оту́жинать
have dinner, have supper
вече́рять
to have an evening meal, to have supper, to have dinner
Examples
- Вы поу́жинаете со мной?Will you have dinner with me?
- Вы уже пообе́дали?Have you already eaten dinner?
- Я рад, что меня пригласи́ли на ужин.I'm glad to have been invited to dinner.
- Мы приглашены на ужин сего́дня вечером.We have been invited to dinner this evening.
- У вас часто ры́ба на обе́д?Do you often have fish for dinner?
- Они прие́дут в шесть, и тогда мы все поу́жинаем.They will arrive at six, and then we will all have dinner.
- Том, что ты хо́чешь на ужин?Tom, what would you like to have for dinner?
- Я хочу́ пообе́дать в рестора́не.I wanna have dinner in a restaurant.
- Ты съел ужин?Have you eaten dinner?
- Ты кого-нибудь пригласи́л на ужин?Do you have guests for dinner?
- Вот здесь они обычно ужинают.Here's where they usually have dinner.
- Сколько раз я должен тебе говори́ть, чтобы ты не ел сла́дкого пе́ред ужином?How many times do I have to tell you not to eat candy just before dinner?
- Почему бы не поу́жинать с нами?Why not have dinner with us?
- У тебя гости к ужину?Do you have guests for dinner?
- Пообе́дай с нами.Have dinner with us.
- Мы ужинаем в семь.We have dinner at seven.
- Почему бы тебе не поу́жинать с нами?Why not have dinner with us?
- Почему бы вам не поу́жинать с нами?Why not have dinner with us?
- Я должен пригото́вить ужин сего́дня.I have to cook dinner today.
- Я должна́ пригото́вить ужин сего́дня.I have to cook dinner today.
- Ты ужинать дома будешь?Are you going to have dinner at home?
- Почему бы нам не поу́жинать?Why don't we have dinner?
- Я пообе́даю.I'll have dinner.
- Я буду обе́дать.I'll have dinner.
- Вы поу́жинали?Have you had dinner?
- Ты уже пообе́дал?Have you already eaten dinner?
- Ты уже пообе́дала?Have you already eaten dinner?
- «Итак, где, чёрт возьми́, мои́ де́ньги?» - «У меня нет де́нег; я истра́тил их все на обе́д». - «Ты найдёшь де́нег». - «А иначе что?» - «Я отберу́ твой дом!» - «Блин!»Now, where's my freaking money? "I don't have money; I spent all my money on dinner." "You will find money." "Or else what?" "I will seize your house!" "Shit!"
- Старина, с твое́й стороны довольно дерзко явля́ться в мой замок без приглаше́ния. Но ты уже ме́сяц не плати́л нало́ги, и э́тим утром у меня нет де́нег на обе́д!Boy, you've got some nerve showing up in my castle unannounced. But you haven't paid your taxes in a month, so I have no money for dinner this morning!
- «Зельда, я направля́юсь к ге́рцогу Онкледу ужинать. Мой кора́бль отплыва́ет утром». — «Но, оте́ц, Гэнон и его приспе́шники захвати́ли твой кора́бль!» — «Хмм... Тогда я пойду́ пешком».Zelda, I'm going to Duke Onkled's for dinner. My ship sails in the morning. "But father, Ganon and his minions have seized your ship!" "Hmm... I'm going to walk then."
- Она приняла́ моё приглаше́ние поу́жинать со мной.She accepted my invitation to have dinner with me.
- Ты поу́жинал?Have you had dinner?
- Ты поу́жинала?Have you had dinner?
- Обычно я ужинаю в семь.I usually have dinner at seven.
- Том вчера́ вечером не ужинал.Tom didn't have dinner last night.
- Давай пообе́даем, прежде чем идти́ на бейсбо́л.Let's have dinner before we go to the baseball game.
- Том при́нял приглаше́ние Мэри поу́жинать с ней.Tom accepted Mary's invitation to have dinner with her.
- Хоте́ли бы вы поу́жинать со мной сего́дня вечером?Would you have dinner with me tonight?
- Вы бы хоте́ли поу́жинать со мной?Would you like to have dinner with me?
- Забу́дь ненадолго свои́ пробле́мы и приходи́ с нами поу́жинать.Forget your troubles for a while and come and have dinner with us.
- Том поу́жинал?Did Tom have dinner?
- Я хоте́л бы пригласи́ть Тома на ужин.I'd like to have Tom over for dinner.
- «Как вам был за́втрак, ваше вели́чество?» — «О, он чем-то великолепно походи́л на обе́д. Я рад, что у меня есть тако́й пре́данный по́вар, как ты». — «Я неизменно сча́стлив услужи́ть вам, как только могу́, мой коро́ль».How did you like your breakfast, my liege? "Oh, it had a wonderful dinner-like quality. I'm glad to have such a dedicated cook as you are." "I am ever happy to serve you my best, my King."
- Сейчас в Хайруле писк мо́ды — есть обе́д на за́втрак, подражая королю́.It is now all the rage in Hyrule to have dinner for breakfast, after the King's fashion.
- «Что ты е́ла на ужин?» — «Ри́совую лапшу́ с жа́реными креве́тками и запечёнными цукини под чесно́чным со́усом».What did you have for dinner? "Grilled shrimp and baked zucchini with garlic sauce over rice noodles."
- Давай поу́жинаем вместе.Let's have dinner together.
- Дава́йте поу́жинаем вместе.Let's have dinner together.
- Мы собира́емся ужинать.We're about to have dinner.
- В тако́м слу́чае, даже незави́симому фи́льму никогда не дости́чь и́стинного понима́ния любо́вных взаимоотноше́ний, так что к черту́ э́то кино́, давай поу́жинаем.At this rate, even independent film will never reach a true understanding of romance and relationships, so to hell with the movies, let's have dinner.
- Он будет обе́дать.He will have dinner.
- Он будет ужинать.He will have dinner.
- У нас будет ужин.We will have dinner.
- Ду́мал ли ты на те́му поу́жинать со мной?Have you given any thought to having dinner with me?
- Ду́мала ли ты на те́му поу́жинать со мной?Have you given any thought to having dinner with me?
- Ду́мали ли вы на те́му поу́жинать со мной?Have you given any thought to having dinner with me?
- Демокра́тия должна́ быть чем-то большим, чем два во́лка и овца́, голосующие о том, что у них будет на ужин.Democracy must be something more than two wolves and a sheep voting on what to have for dinner.
- Да́йте челове́ку рыбы, и он будет сыт один ве́чер. Научите челове́ка лови́ть ры́бу, и он будет сыт всю жизнь.Give a man a fish and he'll have dinner for a night; teach a man to fish and he will have dinner for a lifetime.
- Поу́жинай за́втра со мной.Have dinner with me tomorrow.
- Поу́жинайте за́втра со мной.Have dinner with me tomorrow.
- Не хо́чешь ли со мной поу́жинать?Would you like to have dinner with me?
- Не хоти́те ли со мной поу́жинать?Would you like to have dinner with me?
- Давай поу́жинаем.Let's have dinner.
- Дава́йте поу́жинаем.Let's have dinner.
- Я оста́вила тебе ужин в духо́вке.I have left you your dinner in the oven.
- Чем бы нам поу́жинать?What should we have for dinner?
- Что у вас бы́ло на ужин?What did you have for dinner?
- Что у тебя бы́ло на ужин?What did you have for dinner?
- Джексоны пригласи́ли нас сего́дня вечером на ужин.The Jacksons have invited us over for dinner tonight.
- Том ужинал?Did Tom have dinner?
- Я хоте́л бы, чтобы ты со мной поу́жинала.I'd like you to have dinner with me.
- Я хоте́л бы, чтобы вы со мной поу́жинали.I'd like you to have dinner with me.
- У вас есть пла́ны на ужин?Do you have dinner plans?
- Поу́жинай со мной.Have dinner with me.
- Поу́жинайте со мной.Have dinner with me.
- Поу́жинай с нами.Have dinner with us.
- Поу́жинайте с нами.Have dinner with us.
- Я согласи́лась с ним поу́жинать.I agreed to have dinner with him.
- Я согласи́лась поу́жинать с То́мом.I agreed to have dinner with Tom.
- Мне надо быть дома к ужину.I have to be home for dinner.
- Я хоте́л бы поу́жинать.I would like to have dinner.
- Не хо́чешь сего́дня поу́жинать у меня?Would you like to have dinner at my place tonight?
- Я буду ужинать.I'll have dinner.
- Ты поу́жинаешь со мной сего́дня вечером?Will you have dinner with me this evening?
- Ты с То́мом прия́тно поу́жинала?Did you have a nice dinner with Tom?
- Я не смогла́ поу́жинать с То́мом.I couldn't have dinner with Tom.