keep russian
име́ть
to have, keep, hold, possess, carry, be, mean
по́мнить
to remember, recollect, keep in mind
вести́
to lead, conduct, direct
to behave (oneself)
to keep a diary
to drive
be engaged
продолжа́ть
to continue, go on, proceed, extend, prolong
to keep on
держа́ть
to hold, keep, support
to take
оста́вить
to leave, leave alone, left
to abandon, give up
to drop, stop
to keep, reserve
держа́ться
keep(за что?), keep oneself
to hold
соста́вить
amount to
compose, produce, create, draw up
keep
помолча́ть
be silent, keep quiet
содержа́ние
content, matter, substance, table of contents
maintenance, keeping, upkeep, pay, salary, wages
сохрани́ть
keep
to preserve, to conserve
to retain
to save (computing)
подде́рживать
support, back, second, maintain, keep up, bear
continue
задержа́ть
detain, delay, arrest, be behindhand, retard, hamper
hold, keep
погля́дывать
cast a glance, look, keep an eye
поддержа́ть
support
keep/hold up and not let fall
продо́лжить
continue, go on, proceed, keep on, extend, prolong
содержа́ть
to contain, to hold
keep, maintain, support
храни́ть
to keep
удержа́ться
to restrain oneself/to help it/to keep yourself from
зажа́ть
to clamp (press / squeeze), to clutch, to stop up, keep down
to suppress
скрыть
hide conceal, dissemble, keep back, keep to oneself, cover
сохраня́ть
to keep
to preserve, to conserve
to save (computing)
удержа́ть
to hold (keep from falling)
to restrain a movement (hold back)
сде́рживать
to hold in, keep back, restrain, hold in check, contain, deter, hold, keep in, suppress, check
to contain
закуси́ть
bite
have a snack, eat, get a bite
keep one's mouth shut
соблюда́ть
observe or keep
honor or follow
хране́ние
keeping, custody
storage
бухга́лтер
book-keeper, accountant
проследи́ть
spy
observe keep an eye on
trace, track, retrace, trace back
сдержа́ть
hold in, keep back, restrain, hold in check, contain, deter, hold, keep in, suppress, check
грызть
to gnaw/to nibble, nag, keep gnawing, bite
заде́рживать
detain, delay, keep, arrest, be behindhand, retard, hamper
подержа́ть
hold for some time, keep for some time
take
храни́тель
keeper
guardian
укла́дываться
pack, be packing, go, keep, confine oneself, lie down
пома́лкивать
keep quiet
запомина́ть
memorize, remember, keep in mind, memorise
притаи́ться
lurk, hide, conceal oneself, keep quiet
отгоня́ть
drive off, keep off, fight back, suppress, distill off
бухгалте́рия
book-keeping, bookkeeping, accounts department, counting-house
поспева́ть
keep pace with, keep up with
ripen
to be in time (for)
вычита́ть
deduct, keep back, subtract
вы́читать
deduct, keep back, subtract
to find out by reading
покорми́ть
feed, suckle, nurse, breast-feed, keep
карау́лить
guard keep watch watch lie in wait
смотри́тель
supervisor, inspector, keeper, custodian
уде́рживаться
to restrain oneself/to help it/to keep yourself from
маринова́ть
marinate, pickle, delay, shelve, put off, keep waiting
разгу́ливать
stroll about, walk about, keep from falling asleep
присма́тривать
look after
keep an eye on
прокорми́ть
feed, keep, maintain, provide
присмотре́ть
look after
keep an eye on
сохра́нность
safety, safe keeping
утаи́ть
conceal, keep to oneself, keep a secret, steal, appropriate
усмотре́ть
perceive, discover, look, attend, keep an eye
бо́дрствовать
be awake, keep awake, keep vigil
хозя́йничать
to keep house, manage a household
to boss it, play the master, lord it
to do household chores
ла́вочник
shop-keeper
соблюсти́
observe
keep
умолча́ть
pass over in silence, hold back, hush up, keep silent, keep quiet
агити́ровать
campaign, agitate, keep up an agitation, carry on propaganda, persuade
отдаля́ться
keep away, shun
блюсти́
guard, keep
отчётность
book-keeping/accounting
отма́лчиваться
keep silent, keep mum
бухга́лтерский
book-keeping, account
тракти́рщик
tavern-keeper, innkeeper, eating-house keeper
ума́лчивать
pass over in silence, hold back, hush up, keep silent, keep quiet
продержа́ть
hold on/keep
уследи́ть
keep an eye, follow, keep track
побере́чь
keep, take care, look
блюсти́тель
keeper, guardian
пригля́дывать
to look after/to keep an eye on
привра́тник
door-keeper, porter
отстраня́ться
move away, keep away, keep aloof
упо́мнить
(colloquial) to remember keep in mind
угна́ться
to keep up with (за кем-чем)
храни́тельница
keeper, custodian, curator
стушева́ться
efface oneself, retire to the background, keep in the background
перебива́ться
keep going, get by, make both ends meet
усма́тривать
perceive, discover, look, attend, keep an eye
вы́честь
deduct, keep back, subtract
to find out by reading
бдеть
to be awake
to keep vigil
позёвывать
yawn, keep yawning
ута́ивать
conceal, keep to oneself, keep a secret, steal, appropriate
назва́нивать
keep ringing
обузда́ть
curb, bridle, restrain, control, keep in check
просле́живать
spy
observe, keep an eye on
trace, track, retrace, trace back
якша́ться
hob-nob, keep company, rub elbows
пригляде́ть
to look after/to keep an eye on
па́сечник
bee-keeper
гармони́ровать
harmonize, be in keeping, go well together, go, tone
притесня́ть
oppress, keep down
недогова́ривать
keep back, not say something, to keep silent about something
законспири́ровать
hush up, keep dark
делопроизво́дство
record-keeping, business correspondence
заче́сть
read out, borrow and fail to return to its owner, take and keep, reckon, pass, pass in
хозя́йствовать
to keep house
to manage
ба́кенщик
buoy-keeper
зама́лчивать
silence hush up keep silent
Examples
- Почему ты ещё не спишь так поздно?What keeps you up so late?
- Он де́ржит своё сло́во.He keeps his word.
- Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспоко́ить отца́.He keeps quiet so that he won't disturb his father.
- Я на днях купи́л часы. Они хорошо иду́т.I bought a watch the other day. It keeps good time.
- Он соде́ржит небольшо́й пти́чий двор.He keeps a small poultry yard.
- Оте́ц ка́ждый день ведёт дневни́к.Father keeps a diary every day.
- Мои́ нару́чные часы хорошо иду́т.My wristwatch keeps good time.
- Снег сохраня́ет молодые расте́ния в ую́те и тепле́.The snow keeps the young plants snug and warm.
- Он де́ржит не́сколько мыше́й для иссле́дований.He keeps some mice for the purpose of studying.
- Она всегда следи́т за са́дом.She always keeps the garden.
- У нас большая пе́чка, кото́рая де́ржит нас в тепле́.We have a big stove which keeps us very toasty.
- Кто нашёл, тот и взял.Finders keepers.
- Он де́ржит ко́мнату для себя.He keeps the room to himself.
- Страх пе́ред не́кими боже́ственными и всевы́шними си́лами де́ржит люде́й послу́шными.The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience.
- Как ты перено́сишь э́ту ужа́сную жару?How are you keeping off this intense heat?
- Я регистри́рую температу́ру базального тела.I'm keeping a record of basal body temperature.
- Она храни́т спи́сок всех поку́пок.She keeps a record of everything she buys.
- Энн всегда подде́рживает чистоту́ в свое́й ко́мнате.Ann always keeps her room clean.
- Сейчас она де́ржит его на расстоя́нии.She keeps him at arm's length these days.
- Твои́ часы иду́т верно?Is your clock keeping accurate time?
- Она продолжа́ет соверша́ть одни и те же оши́бки.She keeps on making the same mistakes.
- Он ведёт дневни́к на англи́йском языке́.He keeps a diary in English.
- Кейт де́ржит соба́ку.Kate keeps a dog.
- Он ведёт дневни́к.He keeps a diary.
- Том ведёт дневни́к.Tom keeps a diary.
- Он де́ржит э́то ору́жие заряженным.He keeps this gun loaded.
- Юми соверше́нствует свой коре́йский.Yumi keeps getting better at Korean.
- Говна на ужин - и до́ктор не ну́жен.A shit a day keeps the doctor away.
- Жизнь - как пое́здка на велосипе́де. Чтобы сохраня́ть равнове́сие, нужно дви́гаться.Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
- Ко́фе не даёт мне усну́ть.Coffee keeps me awake.
- Скажи́ мне, кто твой друг, и я скажу́, кто ты.A man is known by the company he keeps.
- Э́ту сте́ну постро́или, чтобы держа́ть люде́й снаружи или чтобы держа́ть их внутри?Was this wall built to keep people out or to keep them in?
- Том всегда де́ржит своё сло́во.Tom always keeps his word.
- У него две кошки: одна чёрная, друга́я белая.He keeps two cats: one is black, and the other white.
- Том храни́т свои́ инструме́нты в гараже́.Tom keeps his tools in the garage.
- Он всегда де́ржит своё сло́во.He always keeps his word.
- Когда-то я мечта́л завести́ аква́риум.Formerly, I had a dream of keeping fish.
- Кто по я́блоку в день съеда́ет, тот у доктора не быва́ет.An apple a day keeps the doctor away.
- По я́блоку на ужин – и врач не ну́жен.An apple a day keeps the doctor away.
- Ты уме́ешь храни́ть секре́ты?Are you good at keeping secrets?
- Разве я сторож бра́ту моему́?Am I my brother's keeper?
- Он всегда выполня́ет свои́ обеща́ния.He always keeps his promises.
- Ко́фе не даёт мне засну́ть.Coffee keeps me awake.
- Том пря́чет запасно́й ключ в са́ду.Tom keeps a spare key hidden in his garden.
- Холоди́льник сохраня́ет мя́со све́жим.A refrigerator keeps meat fresh.
- Меня здесь больше ничто не де́ржит.Nothing's keeping me here anymore.
- Твоя́ зарпла́та растёт вместе с инфля́цией?Is your salary keeping up with inflation?
- Твоя́ зарпла́та поспева́ет за инфля́цией?Is your salary keeping up with inflation?
- Он не перестаёт меня удивля́ть.He keeps surprising me.
- Она де́ржит его на расстоя́нии вы́тянутой руки в э́ти дни.She keeps him at arm's length these days.
- Она де́ржит дома попуга́я.She keeps a parrot as a pet.
- Мэри де́ржит свою́ лу́чшую посу́ду в э́том шка́фу.Mary keeps her best dishes in that cabinet.
- Она всегда де́ржит свою́ ко́мнату в чистоте́ и поря́дке.She always keeps her room in good order.
- Она всегда подде́рживает поря́док в свое́й ко́мнате.She always keeps her room in good order.
- Она всегда соде́ржит свою́ ко́мнату в хоро́шем состоя́нии.She always keeps her room in good order.
- Вести дневни́к - э́то хоро́шая привы́чка.Keeping a diary is a good habit.
- Ведение дневника́ явля́ется хорошей привы́чкой.Keeping a diary is a good habit.
- Интересно, где Том храни́т своё вино́?I wonder where Tom keeps his wine.
- Мне жаль, что заставляю вас ждать.I'm sorry for keeping you waiting.
- Я веду́ свой дневни́к на Google+, чтобы никто его не прочита́л.I’m keeping my diary on Google+ so that no one reads it.
- Я сойду́ с ума́, если э́то будет продолжа́ться.I'll go crazy if this keeps on.
- Голки́пер за́нял своё ме́сто у во́рот.The goal-keeper took his place at the goal.
- Том храни́т ка́ждое письмо́, кото́рое отправля́ет ему его ма́ма.Tom keeps every letter his mother sends him.
- Ка́ждый день я веду́ дневни́к.I am keeping a diary every day.
- Вам трудно бы́ло не отстава́ть от други́х?Did you have any trouble keeping up with the others?
- Он де́ржит свой во́зраст в секре́те.He keeps his age a secret.
- Том сторож маяка́ и ведёт уединённую жизнь.Tom is a lighthouse keeper and leads a lonely life.
- С дичью де́ло, мы полага́ем, закончено. Глава́ предприя́тия Хадсон, по сведениям, рассказа́л о мухобойках все. Фазаньих ку́рочек береги́тесь.The supply of game for London is going steadily up. Head-keeper Hudson, we believe, has been now told to receive all orders for fly-paper and for preservation of your hen-pheasant's life.
- Он продолжа́ет мне назва́нивать, а я совершенно не хочу́ с ним разгова́ривать.He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
- Ты зна́ешь, когда э́тот па́рень выпива́ет, то он меня́ется. Он продолжа́ет говори́ть и говори́ть. И я на самом де́ле не хочу́ пить с ним.You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him.
- Дя́дя Тома де́ржит много ове́ц.Tom's uncle keeps a lot of sheep.
- Том ведёт дневни́к на францу́зском языке́.Tom keeps a diary in French.
- Том уме́ет храни́ть секре́ты.Tom is good at keeping secrets.
- Он врата́рь.He's a goal keeper.
- Он голки́пер.He's a goal keeper.
- У него дома живёт попуга́й.He keeps a parrot as a pet.
- Он никогда не де́ржит своего́ слова.He never keeps his word.
- Том не уме́ет храни́ть секре́ты.Tom is not good at keeping secrets.
- Она всегда де́ржит своё сло́во.She always keeps her word.
- Моя́ жена́ приде́рживается стро́гой дие́ты.My wife keeps to a strict diet.
- Том де́ржит тропи́ческих ры́бок.Tom keeps tropical fish.
- Он храни́т все свои́ сбереже́ния в э́том ба́нке.He keeps all his savings in the bank.
- Он храни́т все свои́ сбереже́ния в ба́нке.He keeps all his savings in the bank.
- Не расска́зывай мне ничего, что ты не хоте́л бы, чтобы зна́ли други́е лю́ди. Я плохо храню́ секре́ты.Don't tell me anything you don't want others to know. I'm not good at keeping secrets.
- Ско́рость, с кото́рой он штампу́ет предложе́ния на алба́нском, заставляет меня задава́ться вопро́сом, не маши́на ли он?The speed at which he keeps churning out sentences in Albanian makes me wonder if 'he' is a machine.
- Отчего не спишь по ноча́м?What keeps you up at night?
- Чего но́чью не спишь?What keeps you up at night?
- Ду́маешь, он до сих пор храни́т мои́ письма?Do you think he still keeps my letters?
- Зна́ешь, когда он вы́пьет, то стано́вится други́м челове́ком. Говори́т без у́молку. Так что я не очень-то хочу́ с ним пить.You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him.
- Компью́тер постоянно сообща́ет мне, что "произошла́ оши́бка", но я и так э́то зна́ю!The computer keeps telling me that "an error has occured", but I already know that!
- Телефо́н сего́дня так и назва́нивает!The phone keeps ringing today!
- Телефо́н постоянно сего́дня звони́т!The phone keeps ringing today!
- Телефо́н звони́т сего́дня беспрестанно!The phone keeps ringing today!
- Телефо́н сего́дня всё вре́мя назва́нивает!The phone keeps ringing today!
- Э́то навсегда.This is for keeps.
- Реме́нь уде́рживает штаны от спадывания.A belt keeps your pants from falling down.
- «Так, Кими, нам нужно прогрева́ть все четыре ши́ны, пожалуйста, прогрева́й все ши́ны». — «Да, да, да, да, я и так постоянно э́то делаю. Не надо напомина́ть мне ка́ждые десять секу́нд».Okay, Kimi, we need to keep working all four tyres please, keep working all four tyres. "Yes, yes, yes, yes, I'm doing that all the time. You don't have to remind me every ten seconds."
- «Окей, Кими, маши́на позади тебя — Алонсо. Алонсо в пяти секу́ндах позади. Буду держа́ть тебя в ку́рсе по отстава́нию. Буду держа́ть тебя в ку́рсе по ско́рости». — «Просто оста́вь меня в поко́е, я зна́ю, что делаю!»OK, Kimi, the next car behind you is Alonso. Alonso five seconds behind you. I'll keep you updated on the gap. I'll keep you updated on the pace. "Just leave me alone, I know what I'm doing!"
- Чтобы наши ноги не замёрзли, мы вы́нуждены бы́ли переступа́ть с ноги на ногу́ и всё вре́мя дви́гаться.In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
- Жизнь как ката́ние на велосипе́де. Чтобы сохраня́ть равнове́сие, надо продолжа́ть дви́гаться.Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.