let out russian
вы́пустить
let out
issue
to produce, to manufacture
выпуска́ть
release, let out, set free
graduate
put out, turn out
to produce, to manufacture
расста́вить
arrange, place, move apart, let out
изда́ть
publish or issue
let out or produce
распусти́ть
to let loose, allow to get out of hand, let get out of hand, let out, melt, unravel, untuck, set afloat
to spread
гро́хнуть
to crash/rumble/bang let out a loud sound
to laugh loudly
расставля́ть
arrange, place, move apart, let out
бря́кнуть
bang down, drop, let fall, fling, hurl, clatter, clang, clank, blurt out
распусти́ться
to open, blossom out, become loose, unloosen, slacken, become undisciplined, let oneself go, dissolve, melt
вы́тряхнуть
shake out, drop, let fall
вы́плеснуть
let out, get out
бу́хать
thump, golpear, bang, estallido, thunder, trueno, thud, ruido sordo, let fall with a thud, dejar caer con un ruido sordo, blurt out, dejar escapar
вы́свободить
free, let out, disengage, disentangle, release
проговори́ться
let out secret
распуска́ться
open, blossom out, become loose, unloosen, slacken, become undisciplined, let oneself go, dissolve, melt
пи́кнуть
let out a squeak, make a sound of protest
испуска́ть
emit, let out, exhale, utter
обдели́ть
do out of share, not let have fair share, share unfairly, deprive
вытря́хивать
shake out, drop, let fall
испусти́ть
emit, let out, exhale, utter
высвобожда́ть
free, let out, disengage, disentangle, release
бря́кать
bang down, drop, let fall, fling, hurl, clatter, clang, clank, blurt out
гро́хать
to crash/rumble/bang let out a loud sound
to laugh loudly
прока́тный
let out on hire, hired, rolling
выба́лтывать
let out, blab out
выве́тривать
drive, let out, air, remove by ventilation, drive away, efface
обделя́ть
do out of share, not let have fair share, share unfairly, deprive
припуска́ть
let out, come down harder, couple
to run quickly
проба́лтываться
blab, blurt out a secret, let the cat out of the bag
прогова́риваться
let out secret
вы́болтать
let out, blab out
Examples
- Родители не разреша́ют мне гуля́ть с ма́льчиками.My parents would not let me go out with boys.
- Вы́пустите меня!Let me out!
- Не возража́ешь, если я открою окно́ и вы́пущу дым?Do you mind if I open the window and let the smoke out?
- Давай сходим поеди́м где-нибудь вечером?Let's eat out tonight.
- Не отпуска́й её на у́лицу, когда темно́.Don't let her go out after dark.
- Извести́те меня, когда разберётесь, что э́то тако́е.Let me know when you find out what it is.
- Сестра́, не упуска́йте э́того больно́го с глаз.Sister, don't let this patient out of your sight.
- Прежде чем реша́ть, дава́йте посмо́трим, что даду́т переговоры.Let's see how the negotiations pan out before we decide.
- Она откры́ла кле́тку и вы́пустила пти́цу.She opened the cage and let the bird out.
- Отпустите меня!Let me out!
- Вы́пусти меня!Let me out!
- Сма́тываемся отсюда!Let's get out of this place.
- Дава́йте уйдём отсюда.Let's get out of this place.
- Давай-ка вали́ть отсюда.Let's get out of this place.
- Ваше вре́мя вре́мя ограничено, поэтому не тра́тьте его, проживая чужу́ю жизнь. Не попадайте в лову́шку до́гмы, кото́рая вели́т жить мы́слями други́х люде́й. Не позволя́йте чужи́м взгля́дам заглуша́ть ваш со́бственный вну́тренний го́лос. И, самое главное, име́йте му́жество сле́довать своему́ се́рдцу и интуи́ции.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
- Давай поу́жинаем вне дома сего́дня вечером. Я слишком уста́л, чтобы гото́вить.Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.
- Давай узна́ем.Let's find out.
- Давай вы́ясним.Let's find out.
- Она вы́дала та́йну.She let the secret out.
- Она раскры́ла секре́т.She let the secret out.
- Она проболта́лась.She let the secret out.
- Она раскры́ла та́йну.She let the secret out.
- Том проболта́лся.Tom let the cat out of the bag.
- Они вы́пустили пти́цу из кле́тки.They let the bird out of the cage.
- Дава́йте обсу́дим.Let's hash it all out.
- Все в ко́мнате вздохну́ли с облегче́нием.Everybody in the room let out a sigh of relief.
- Не разреша́й ей выходить на у́лицу после наступле́ния темноты́.Don't let her go out after dark.
- Не дай Тому разузна́ть об э́том.Don't let Tom find out about that.
- Не да́йте Тому разузна́ть об э́том.Don't let Tom find out about that.
- Не дай Тому разню́хать об э́том.Don't let Tom find out about that.
- Не да́йте Тому разню́хать об э́том.Don't let Tom find out about that.
- Не дай Тому вы́яснить э́то.Don't let Tom find out about that.
- Не да́йте Тому вы́яснить э́то.Don't let Tom find out about that.
- Давай сходим куда-нибудь пое́сть сего́дня вечером!Let's eat out tonight!
- Давай поеди́м где-нибудь сего́дня вечером!Let's eat out tonight!
- Давай сходим куда-нибудь пое́сть в сле́дующую суббо́ту.Let's eat out next Sunday.
- Прежде чем что-нибудь предприня́ть, дава́йте прозонди́руем по́чву.Let's feel out the situation before we do anything more.
- Дава́йте поплывём к плоту́.Let's swim out to the float.
- Дава́йте вы́йдем на мину́тку.Let's go out for a while.
- Давай сейчас вы́йдем из маши́ны.Let's get out of the car now.
- Дава́йте выбира́ться из Бостона.Let's get out of Boston.
- Дава́йте вы́беремся из Бостона.Let's get out of Boston.
- В таку́ю моро́зную пого́ду хоро́ший хозя́ин и соба́ку не вы́пустит на у́лицу.In this cold weather, a good master won't let his dog out.
- Пойдём немного прогуля́емся.Let's get out for a while to take a walk.
- Сего́дня така́я пого́да, что хоро́ший хозя́ин соба́ку на у́лицу не вы́пустит.Today the weather is so bad that a good master wouldn't let his dog out.
- Хоро́ший хозя́ин в тако́й моро́з соба́ку на у́лицу не вы́пустит.A good master wouldn't let his dog out in such cold weather.
- Дава́йте смота́емся, пока Том не верну́лся.Let's skip out before Tom gets back.
- Дава́йте пропу́стим э́тот та́нец.Let's sit this dance out.
- Разверни́те ковёр и да́йте мне на него посмотре́ть.Spread the rug out and let me look at it.
- Вы́пусти Тома.Let Tom out.
- Вы́пустите Тома.Let Tom out.
- Дай Тому вы́йти.Let Tom out.
- Да́йте Тому вы́йти.Let Tom out.
- Подождём, пока толпа́ пореде́ет.Let's wait until the crowd thins out.
- Не спуска́й глаз с Тома.Don't let Tom out of your sight.
- Вы́пустите меня.Let me out.
- Вы́пустите меня, кто-нибудь. Я заперт.Let me out, somebody. I'm locked in.
- Пожалуйста, вы́пусти меня! Я буду вести себя хорошо, обеща́ю!Please, let me out! I will be good, I promise!
- Мой оте́ц не позволя́ет мне выходить но́чью одному.My father doesn't let me go out alone at night.
- Сестра́, не оставля́йте э́того пацие́нта без присмо́тра.Sister, don't let this patient out of your sight.
- Вы́йдем из такси́.Let's get out of the taxi.
- Давай вы́йдем из такси́.Let's get out of the taxi.
- Дава́йте вы́йдем из такси́.Let's get out of the taxi.
- Э́ти три часа езды́ совсем меня утоми́ли. Остано́вимся у пе́рвой же встреченной зо́ны о́тдыха.These three hours of driving have worn me out. Let's stop at the first rest area we see.
- Позволь мне объясни́ть тебе э́то на па́льцах.Let me spell it out for you.
- Три часа за рулём меня вы́мотали. Давай притормози́м у сле́дующей зо́ны для о́тдыха, кото́рую мы уви́дим.Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
- Давай вы́ясним, кто он.Let's find out who he is.
- Том вы́пустил хомяка́ из кле́тки.Tom let the hamster out of its cage.
- Я вы́пустил ко́шку из до́му.I let the cat out of the house.
- Давай убира́ться отсюда.Let's get out of here.
- Давай уйдем из-под дождя́.Let's get out of the rain.
- Не проболта́йся.Don't let the cat out of the bag.
- Кто вы́пустил соба́к?Who let the dogs out?
- Том вы́пустил соба́к из дома.Tom let the dogs out of the house.
- Том вы́пустил ко́шку.Tom let the cat out.
- Том вы́пустил отры́жку.Tom let out a belch.
- Пожалуйста, вы́пусти меня.Please let me out.
- Пойдём куда-нибудь поеди́м.Let's go out and eat.
- Дава́йте узна́ем расписа́ние.Let's find out what the schedule is.
- Давай выбира́ться, пока мы еще мо́жем.Let's get out while we still can.
- Том откры́л дверь и вы́пустил соба́ку.Tom opened the door and let the dog out.
- Они не вы́пустят Тома.They won't let Tom out.
- Том откры́л кле́тку и вы́пустил обезья́ну.Tom opened the cage and let the monkey out.
- Давай узна́ем, что ду́мает Том.Let's find out what Tom thinks.
- Мне очень жаль, но мы не мо́жем позво́лить вам уйти́.I'm very sorry, but we can't let you out.
- Давай быстро доде́лаем оставшуюся рабо́ту и пойдём чего-нибудь вы́пьем.Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.
- Дава́йте вы́ясним, что сде́лал Том.Let's find out what Tom did.
- Вы́пустите нас отсюда.Let us out of here.
- Вы́пусти нас отсюда.Let us out of here.
- Давай посмо́трим, что там.Let's see what's out there.
- Давай вы́ясним, кто угна́л у Тома маши́ну.Let's find out who stole Tom's car.
- Давай не будем стоя́ть друг у дру́га на пути́.Let's stay out of each other's way.
- Скажи́ Тому, чтобы вы́пустил соба́ку.Tell Tom to let the dog out.
- Давай куда-нибудь сходим сего́дня вечером?Let's go out tonight?
- Том случа́йно проговори́лся матери о вечеринке-сюрпризе, кото́рую ей собира́лись устро́ить.Tom let the cat out of the bag when he accidentally told his mother about the surprise party being planned for her.
- Я вы́пустил соба́ку.I let the dog out.
- Всякий раз, когда она выпуска́ла покло́нника за дверь, она унима́ла свою́ зло́бу и не́нависть тем, что би́ла па́дчерицу.Each time, when she had let a suitor out of the door, she would soothe her anger and hatred by beating her stepdaughter.
- Давай разузна́ем, чего хо́чет Том.Let's find out what Tom wants.
- Том облегчённо вздохну́л.Tom let out a sigh of relief.
- Том произнёс не́сколько слов на францу́зском.Tom let out a few words in French.

















