Often used word (top 800)
Translation
since
Examples
- Мне нра́вится э́тот молодо́й мужчи́на, поскольку он че́стный и и́скренний.I like that young man in that he is honest and candid.
- Поскольку я не знал, что де́лать, я попроси́л у него сове́та.Since I didn't know what to do, I asked him for advice.
- Я уста́л, поскольку вчера́ вечером мне пришло́сь гото́виться к э́тому экза́мену.I am tired because I had to study for this exam last night.
- Поскольку меня не пригласи́ли, я оста́нусь дома.Since I wasn't invited, I'll stay home.
- Я не могу́ тебе помочь, поскольку не понима́ю по-венгерски.I cannot help you because I don't understand Hungarian.
- Поскольку ты так говори́шь, то я, кажется, обя́зан э́тому ве́рить.Since you say so, I think I must believe it.
- Поскольку мост по фо́рме напомина́л очки, его назва́ли Меганэбаси - "Мост Очко́в".Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.
- Я не сержу́сь на него, поскольку он сде́лал оши́бку.I am not angry with him because he made a mistake.
- Поскольку его руки бы́ли за́няты, Том откры́л дверь коле́ном.Since his hands were full, Tom pushed open the door with his knee.
- Я нашёл рабо́ту просто́й, поскольку раньше уже занима́лся подо́бной.I found the work easy, for I had done that kind of work before.
Contributions
luke.hess97 edited translation 10 months ago.
alexrafaelperez edited translation 5 years ago.
alexrafaelperez edited translation 5 years ago.
jwhitlaw edited translation 5 years ago.