since russian
с
with
from
since
off, remove from
against
раз
time
one
once
if, since
поско́льку
since
прямо́й
straight, upright, erect, through, direct, straightforward, frank, sincere, real
бла́го
blessing, boon, since
good
и́скренне
sincerely
и́скренний
sincere
и́скренность
sincerity
неподде́льный
genuine, real, authentic, sincere, unfeigned
и́здавна
long since, since olden times
чистосерде́чный
candid, sincere, frank, open-hearted
задуше́вный
intimate sincere soulful
и́скренно
sincerely
издре́вле
of yore, from of old, since olden days
задуше́вность
sincerity
нелицеме́рный
unhypocritical, sincere, frank
неподде́льность
genuineness, authenticity, sincerity
сы́змала
from ever since, from a since, from a child, since one was a child
Та́к как
since...
inasmuch as...
because
с тех пор
since then, since
Examples
- Я не зна́ю, как показа́ть э́то, поскольку э́то и так вполне ясно.I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
- Прошла́ неде́ля после знако́мства.It has been a week since they met.
- Я живу́ здесь с 1990-го года.I have lived here since 1990.
- Прошло́ почти 50 лет с тех пор, как зако́нчилась Втора́я мировая война́.It has been almost 50 years since World War II ended.
- Вначале он каза́лся очень и́скренним.At first, he sounded very sincere.
- У неё есть па́рень, с кото́рым они встреча́ются со ста́ршей шко́лы, но ей кажется, что их отноше́ния ста́ли просто привы́чкой, и ей они всё ме́ньше нра́вятся.She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
- На душе стано́вится тепло́, когда ты слы́шишь в пе́сне на (каза́лось бы!) чужо́м языке́: слова́цком, македо́нском, слове́нском, — знако́мые с де́тства слова и даже понима́ешь це́лые фра́зы.While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
- С тех пор, как я сам стал носи́ть очки, мне ста́ло нра́вится аниме, где гла́вные геро́и в очка́х.Since I started wearing glasses myself, I started liking the anime where the protagonists wear glasses.
- Я зна́ю Джима с де́тства.I've known Jim since we were children.
- С тех пор он так и не верну́лся.Never has he returned since.
- Раз уж мы заговори́ли о Шекспире, вы уже прочита́ли его сочине́ние?Since we've gotten talking about Shakespeare... have you already read his composition?
- Он очень измени́лся с после́днего ра́за.He's really changed a lot since last time.
- Все ве́рят в его исто́рию, ведь обра́тному нет никаки́х доказа́тельств.Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary.
- Поскольку у меня нет рабо́ты, я не могу́ копи́ть де́ньги.Since I don't have a job, I can't save money.
- Он жил здесь с пятиле́тнего во́зраста.He has lived here since he was five years old.
- Ему следует подать в отста́вку со своего́ поста́, так как он ему не соотве́тствует.He should resign from his post, since it's too much responsibility for him.
- Она была́ прикована к постели из-за боле́зни с про́шлого понеде́льника.She has been sick in bed since last Monday.
- Она жила с нами с про́шлого лета.She has lived with us since last summer.
- Вот уже десять лет, как я уе́хал из Япо́нии.It has been ten years since I left Japan.
- Я рабо́тал с шести утра.I have been working since six this morning.
- Из-за сканда́ла его кли́ника лиши́лась мно́гих пацие́нтов.His clinic has lost many patients since the scandal.
- У отца́ бы́ло плохо́е настрое́ние, потому что из-за плохо́й пого́ды он не мог игра́ть в гольф.Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather.
- Поскольку ни у одного из нас не бы́ло де́нег пригласи́ть друго́го в кино́, ка́ждый плати́л за себя.Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
- Приношу́ и́скренние извинения.Sincere apologies.
- Он очень и́скренний челове́к.He is a very sincere person.
- Мы с ним с де́тства бы́ли друзья́ми.I've been friends with him since we were children.
- Шёл дождь, и я не пошёл.Since it rained, I did not go.
- Поскольку я ничего не ел на за́втрак, сейчас я очень го́лоден.Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now.
- Наша компа́ния прошла́ до́лгий путь с тех пор, как была́ создана.Our company has come a long way since it was set up.
- Иска́ть кого-то и́скреннего, широ́ких взгля́дов, вду́мчивого.Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
- Поскольку он отпра́вился в восемь, он уже должен быть там.Since he started at eight, he ought to be there by now.
- Я со вчера́шнего дня ничего не ел.I haven't eaten anything since yesterday.
- Что с ним ста́ло с тех пор?What has become of him since then?
- Поскольку на э́той доро́ге нет авто́бусов, нам придётся идти́ пешком.Since there are no buses on this road, we will have to walk.
- С позавчера́шнего дня то шёл, то перестава́л дождь.It has been raining on and off since the day before yesterday.
- Прошло́ уже дня два, как я положи́л труп в холоди́льник.It's been about two days since I put the body in the refrigerator.
- Я помо́ю посу́ду, раз ты гото́вила.I'll do the dishes, since you’ve cooked.
- С тех пор как Марио мне солга́л, я больше с ним не разгова́риваю.Since Mario lied to me, I don't speak to him anymore.
- Мы живём здесь с ию́ля.We've been living here since July.
- Три года назад прие́хал в То́кио и теперь живу́ здесь.I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
- Я слы́шал, что он бо́лен с про́шлого ме́сяца.I hear he has been ill since last month.
- Так как же́нщины беру́т на себя все больше обя́занностей на рабо́те и в о́бществе, счита́ется, что увели́чивается коли́чество же́нщин, имеющих стресс из-за ухо́да за детьми́ и рабо́ты.Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
- С тех пор я его не ви́дел.I have not seen him since then.
- Так как он получи́л тра́вму в ава́рии, он больше не мог ходи́ть.Since he was injured in an accident, he could no longer walk.
- Мы с ним - друзья́ не разле́й вода, с самого студе́нчества.He and I have been inseparable friends since our student days.
- Уже прошло́ десять лет, как я при́был сюда.It has been ten years since I came here.
- Так как я жил в То́кио, я зна́ю э́тот го́род доста́точно хорошо.Since I lived in Tokyo, I know that city pretty well.
- Я слы́шала, что он бо́лен с про́шлого ме́сяца.I hear he has been ill since last month.
- Прошло́ много вре́мени, с тех пор как я ви́дел вас в после́дний раз.It is a long time since I saw you last.
- Прошло́ три года с тех пор, как мы сюда перее́хали.It's three years since we moved here.
- Я не влюбля́лась так с семнадцати лет.I haven't fallen in love like this since I was seventeen.
- С тех пор как он жени́лся, он стал други́м челове́ком.He has become another man since getting married.
- Я не врал, когда сказа́л, что люблю́ тебя.I'm being sincere when I say that I love you.
- Она слишком и́скренняя; иногда э́то задева́ет меня.She is too sincere; sometimes it hurts me.
- В наше вре́мя при заму́жестве же́нщины обраща́ют внима́ние, наверное, только на то, любите ли вы его, лю́бит ли он вас, че́стен ли он и и́скренны ли его чу́вства по отноше́нию к вам, будет ли он ока́зывать на вас давле́ние, будете ли вы сча́стливы, но не каки́м иму́ществом он владе́ет!Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
- Похоже, Нэнси не хвата́ет и́скренности.Nancy seems to lack sincerity.
- Допуска́ю, что он и́скренен.I admit that he is sincere.
- Я не ве́рю в его и́скренность.I don't think he is sincere.
- Не ду́маю, что он и́скренен.I don't think he is sincere.
- У меня нет никаки́х сомне́ний относительно его и́скренности.I have no doubt as to his sincerity.
- Мне повезло́ име́ть че́стных друзе́й.I'm lucky to have sincere friends.
- Я искренне наде́юсь, что ты дашь мне второй шанс.I sincerely hope you'll give me this second chance.
- Я искренне наде́юсь, что ты дашь мне ещё один шанс.I sincerely hope you'll give me this second chance.
- Я искренне наде́юсь, что у тебя всё нала́дится.I sincerely hope things improve for you.
- Том и́скренен.Tom is sincere.
- Пожалуйста, прими́те мои́ са́мые и́скренние соболе́знования.Please accept my sincerest condolences.
- Наш учи́тель - и́скренний челове́к, поэтому я смотрю́ на него с уваже́нием.Our teacher is a sincere person, so I look up to him.
- Прими́те мои́ и́скренние извинения за неуваже́ние.Please accept my sincere apologies for my impertinence.
- Вместо ле́сти да́йте че́стную и и́скреннюю оце́нку!Instead of flattery, give us an honest and sincere estimate!
- Благода́рность всегда должна́ быть и́скренней.Gratitude should always be sincere.
- Я сомнева́юсь в и́скренности выступле́ния Тома.I question the sincerity of Tom's speech.
- Том действительно ве́рит э́той исто́рии.Tom sincerely believes that story.
- Я от всей души наде́юсь, что вы скоро попра́витесь.I sincerely hope you'll get well soon.
- Искренне наде́юсь, что ты вскоре попра́вишься.I sincerely hope you'll get well soon.
- Прими́те мои́ и́скренние поздравле́ния по случаю Вашего успе́ха сего́дня.Please accept my sincere congratulations on your success today.
- Прими́те мои́ и́скренние поздравле́ния по случаю Вашего сего́дняшнего успе́ха.Please accept my sincere congratulations on your success today.
- Искренне наде́юсь, что вскоре ты восстано́вишься после боле́зни.I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
- Свое́й и́скренностью он завоева́л дове́рие всех.His sincerity gained the confidence of everyone.
- Будь и́скренен со мной.Be sincere with me.
- Я искренне наде́юсь, что ты скоро опра́вишься от боле́зни.I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
- Я нисколько не сомнева́юсь в его и́скренности.I have no doubt as to his sincerity.
- Том - совершенно и́скренний челове́к.Tom is a man of absolute sincerity.
- Искренне в э́том сомнева́юсь.I sincerely doubt that.
- Мы и́скренни.We're sincere.
- Мне нужна́ и́скренняя де́вушка.I need a sincere girlfriend.
- Мне нужна́ и́скренняя подру́га.I need a sincere girlfriend.
- Том очень и́скренний челове́к.Tom is a very sincere person.
- Том - и́скренний челове́к.Tom is a sincere person.
- Том кажется и́скренним.Tom seems sincere.
- Ду́маю, Том и́скренен.I think Tom is sincere.
- Ду́маю, Том искренне.I think Tom is sincere.
- Я убеди́л её в его и́скренности.I convinced her of his sincerity.
- Я искренне наде́юсь, что до э́того не дойдет.I sincerely hope it won't come to that.
- Вы искренне?Are you sincere?
- Ты искренне?Are you sincere?
- Я искренне наде́юсь, что ты э́того не сде́лаешь.I sincerely hope that you don't do that.
- Я искренне наде́юсь, что вы э́того не сде́лаете.I sincerely hope that you don't do that.
- Том сомнева́ется в и́скренности Мэри.Tom doubts Mary's sincerity.
- Я искренне.I'm sincere.
- Же́нщины и́скренни.Women are sincere.