business russian
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
делово́й
(relational) business, business-like, practical
би́знес
business
командиро́вка
official journey, business trip
делови́тый
efficient, business-like
бизнесме́н
businessman
администра́тор
administrator, manager, business manager
су́нуться
to rush climb go or venture to somewhere
to meddle in (business or conversation)
коммерса́нт
merchant, business man
сова́ться
to rush climb go or venture to somewhere
to meddle in (business or conversation)
про́мысел
trade, business
де́льный
efficient, business-like, sensible
де́льце
business
предпринима́тельство
business undertakings
entrepreneurship
дели́шки
affairs/business/doings
прогоре́ть
for a business to fail/go under
хозя́йственник
business manager
a thrifty/economic man
handyman, someone good with his hands and managing a property
замути́ть
start (business)
деле́ц
business man, operator
амплуа́
line of business, line, role
визи́тка
morning coat
business card
делови́тость
business-like character, efficiency
волы́нка
bagpipes
dawdling, delay, dilatoriness, lengthy business
делопроизво́дство
record-keeping, business correspondence
дельно
efficiently, in business-like fashion, sensibly
исхлопота́ть
obtain by dint of application in the right quarters, go through the whole business of getting, wangle
командиро́ванный
on business
обде́лывать
many meaning comes back to this word
manage business affairs
предпринима́тельница
entrepreneur
owner, employer, businesswoman
ра́зное
any other business, miscellanea
теку́чка
routine business
бизнесву́мен
businesswoman
бизнесме́нка
Business woman
по-делово́му
business-like
Examples
- Он унасле́довал би́знес от отца́.He inherited the business from his father.
- Вернёмся к де́лу.Let's get back to business.
- В любо́м слу́чае, э́то тебя не каса́ется.In any case, it's none of your business.
- Он лю́бит хва́статься об успе́шном автомоби́льном би́знесе своего́ отца́.He likes to boast about his father's successful automobile business.
- В любо́м слу́чае, э́то не твоё де́ло.In any case, it's none of your business.
- Занима́йся свои́ми со́бственными дела́ми.Mind your own business.
- Он переда́л де́ло своему́ сы́ну.He turned over the business to his son.
- Я должен унасле́довать де́ло отца́.I am to take over my father's business.
- Он при́был в То́кио по дела́м.He came up to Tokyo on business.
- Не суй нос не в своё де́ло.Mind your own business.
- Не твоё де́ло.None of your business.
- Увеличе́ние числа жа́лоб клие́нтов мо́жет свиде́тельствовать об упа́дке би́знеса.An increase in customer complaints could signal a decline in business.
- Теперь мы отчита́емся о годовы́х ито́гах нашего предприя́тия.We will now report on this year's business results.
- Штаб-кварти́ра корпора́ции IBM нахо́дится в го́роде Армонк, штат Нью-Йорк.International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.
- Из-за навалившихся дел я не могу́ с тобой уви́деться.I can't see you due to the press of business.
- Вот так де́ло!What a business it is!
- Я здесь по дела́м.I'm here on business.
- Креди́тные послабле́ния счита́ются необходи́мыми для подде́ржки би́знеса.Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
- Мы до́лжны сократи́ть здесь расхо́ды. Ты не слы́шал, что пе́ред тем как нача́ть тра́тить, нужно узна́ть, сколько ты полу́чишь?We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
- Мой оте́ц потерпе́л неуда́чу в би́знесе.My father failed in business.
- Он при́нял на себя де́ло своего́ отца́.He has taken over his father's business.
- Я слы́шал, твой би́знес процвета́ет.Your business is flourishing, I hear.
- Я за́нят в но́вом предприя́тии.I am engaged in a new business.
- Та компа́ния — одна из лу́чших в э́том би́знесе.That company is one of the best in the business.
- Мой оте́ц часто е́здит в Пари́ж по дела́м.My father often goes to Paris on business.
- Приве́т, как иду́т дела?Hello, how's business?
- Наши зарубе́жные прода́жи продолжа́ют расти́, и выносят и́мя «Тоё Компью́тер» на у́ровень междунаро́дного би́знеса.Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
- Чтобы приня́ть уча́стие в управле́нии би́знесом, вам пона́добится кома́ндный дух для рабо́ты со мно́гими колле́гами.What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
- Мы помога́ли ему в его рабо́те.We aided him in his business.
- Мои́м деловы́м партнёрам известно э́то число́.My business acquaintances know this number.
- Рассле́довать таки́е ве́щи — мой би́знес.It's my business to investigate such things.
- Я не могу́ повида́ться с тобой из-за неотло́жных дел.I can't see you due to the press of business.
- Вы е́здили за грани́цу по дела́м или для удово́льствия?Did you go abroad for pleasure or on business?
- Когда твои́ дела пойду́т в го́ру, мы поговори́м о повыше́нии.When your business gets rolling we'll talk about an increase.
- Каки́е у вас дела в Шта́тах?What's your business in the States?
- Урок из всей э́той исто́рии не заключа́ется в том, что чте́ние Шекспира помо́жет кому-нибудь подня́ться в делово́м ми́ре.The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.
- Не лезь в чужи́е дела!Mind your own business!
- Он унасле́довал семе́йный би́знес.He succeeded to the family business.
- Ма́фия испо́льзует зако́нные деловы́е опера́ции как прикры́тие.The Mafia uses legitimate business operations as a front.
- Э́то не моё де́ло.It is not my business.
- Би́знес есть би́знес.Business is business.
- Он вложи́л двести до́лларов в растущее предприя́тие.He invested two hundred dollars in a growing business.
- Э́то не его де́ло.It's none of his business.
- Дру́жба дру́жбой, а слу́жба слу́жбой.Business and friendship don't mix.
- Э́то не твоё де́ло.That's none of your business.
- Не твоё де́ло!It's none of your business!
- У меня интернет-бизнес.I have an internet business.
- Он вложи́л в э́тот би́знес весь свой капита́л.He invested all his capital in that business.
- Его би́знес быстро растёт.His business is growing rapidly.
- Его оте́ц потерпе́л неуда́чу в би́знесе.His father failed in business.
- Он реши́л переда́ть свой би́знес сы́ну.He has decided to turn over his business to his son.
- Он уе́хал в То́кио по дела́м.He went to Tokyo on business.
- Мно́гие предприя́тия закры́лись.Many businesses closed down.
- Мой оте́ц — бизнесме́н.My father is a businessman.
- Он пое́хал в Нью-Йорк по дела́м.He went to New York on business.
- Сро́чное де́ло помеша́ло ему прийти́.Urgent business prevented him from coming.
- Делово́й цикл - э́то повторяющаяся после́довательность пери́одов процвета́ния и спа́да.A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
- Э́то мой рабо́чий а́дрес.This is my business address.
- Де́ло есть де́ло.Business is business!
- Не Ваше де́ло!It's none of your business.
- Нео́пытный биржевой спекуля́нт мог бы легко довести́ своё де́ло до то́чки и утра́тить всё своё состоя́ние.An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
- Он недостаточно агресси́вный, чтобы преуспе́ть в би́знесе.He is not aggressive enough to succeed in business.
- После сме́рти его отца́ он взял забо́ту о би́знесе на себя.He took care of the business after his father's death.
- В бу́дущем мне придётся взять на себя би́знес моего́ отца́.I'll have to take over my father's business in the future.
- Том готов стать бизнесме́ном.Tom is fitted to become a businessman.
- Том мо́жет быть бизнесме́ном.Tom is fit to become a businessman.
- Э́то делова́я бума́га.This is a business paper.
- Том - мой делово́й партнёр.Tom is my business partner.
- Дава́йте присту́пим к де́лу.Let's get down to business.
- Постоя́нство в пре́данности тому, что челове́к называ́ет свои́м "де́лом", мо́жет поддерживаться только постоя́нством в пренебреже́нии мно́гими други́ми веща́ми.Perpetual devotion to what a man calls his business, is only to be sustained by perpetual neglect of many other things.
- Он е́здил туда по дела́м.He went there on business.
- Не ваша печа́ль.It's none of your business.
- Иссле́дование пока́зывает, что мно́гие бизнесме́ны пропуска́ют ланч.A survey shows that many businessmen skip lunch.
- Япо́нский бизнесме́н купи́л произведе́ние иску́сства за двести миллио́нов ие́н.A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.
- Хоро́ший предпринима́тель зна́ет, как зараба́тывать де́ньги.A good businessman knows how to make money.
- Изуче́ние клингона сильно помо́жет его карье́ре бизнесме́на.Learning Klingon will be of great use for his career as a businessman.
- Том был проница́тельным бизнесме́ном, заработавшим много де́нег.Tom was an astute businessman who made a lot of money.
- Том был проница́тельным бизнесме́ном и его компа́ния непрерывно развива́лась день ото дня.Tom was a shrewd businessman and his company went from strength to strength.
- Он просто́й бизнесме́н.He is nothing but a businessman.
- Он просто́й предпринима́тель.He is nothing but a businessman.
- Том — жесто́кий бизнесме́н.Tom is a ruthless businessman.
- Том — безжа́лостный бизнесме́н.Tom is a ruthless businessman.
- Том расчётливый бизнесме́н.Tom is a shrewd businessman.
- Он бизнесме́н из Япо́нии, но живёт в Финля́ндии.He is a Japanese businessman, but he lives in Finland.
- Том — уважа́емый бизнесме́н.Tom is a respected businessman.
- Том бизнесме́н.Tom is a businessman.
- В тот моме́нт, когда наша эконо́мика растёт, наши предприя́тия создаю́т рабо́чие места наибо́льшими те́мпами, начиная с 90-х годов, а зарпла́ты снова начина́ют расти́, мы до́лжны приня́ть ряд реше́ний относительно того́, како́й страно́й мы хоти́м быть.At a moment when our economy is growing, our businesses are creating jobs at the fastest pace since the 1990s, and wages are starting to rise again, we have to make some choices about the kind of country we want to be.
- Я не делово́й челове́к.I am not a businessperson.
- Дэн заяви́л, что укра́л э́тот бриллиа́нт у жены́ бога́того бизнесме́на.Dan claimed he stole the diamond from a rich businessman's wife.
- Ма́лому би́знесу придётся затяну́ть пояса, чтобы вы́жить.Small businesses will have to tighten their belts to survive.
- Она успе́шный бизнесме́н.She's a successful businesswoman.
- Ганс — неме́цкий бизнесме́н.Hans is a German businessman.
- Том сказа́л, что он бизнесме́н.Tom said he was a businessman.
- Том сказа́л, что он предпринима́тель.Tom said he was a businessman.
- Он говори́л о се́ксе в довольно делово́й мане́ре, пытаясь тем са́мым избежа́ть разгово́ров о свои́х пробле́мах в инти́мной жи́зни.He spoke of sex in a rather businesslike manner, which was how he tried to avoid talking about his problems with intimacy.
- Я раньше был бизнесме́ном.I used to be a businessman.
- Том бизнесме́н?Is Tom a businessman?
- На вид он респекта́бельный бизнесме́н, а на самом де́ле — мафио́зи.He seems like a respectable businessman, but he's really part of the Mafia.
- Мэри – выдаю́щаяся бизнес-леди.Mary is an outstanding businesswoman.
- Я бизнесме́н.I'm a businessman.