feeling russian
чу́вство
sense, feeling (sensation)
feeling, emotion
ощуще́ние
feeling, sense, sensation
заде́ть
to touch or brush against
graze/touch/excite (disturb some feeling)
пережива́ние
feeling and emotional experience
навести́
led
direct
evoke negative feeling
нутро́
innermost, deepest, gut
gut feeling
воскре́снуть
To return to life to become alive to pass from a dead state to a living state
about feelings thoughts etc to arise again
огорче́ние
a feeling of bitterness/chagrin/grief/frustration
оса́док
sediment, deposition, after-taste, feeling of resentment
сладостра́стный
voluptuous
Increased desire for the satisfaction of sexual feelings sensual pleasures
одухотворённый
imbued with lofty feelings aspirations
расточа́ть
(bookish) to use recklessly/to waste/squander
Express your feelings and thoughts (usually benevolent) with immoderate generosity
пестри́ть
About the feeling of variegation ripples (in the eyes)
To make variegated to give something variegated appearance
To make (speech conversation etc) diverse or heterogeneous filling with something often occurring repeated
очерствля́ть
harden, deprive of feeling
правосозна́ние
feeling for law and order, sense of justice
проникнове́нность
emotion, feeling
испы́тывающий
feeling sth. / sensing sth.
нездоро́вится
feeling ill
Examples
- Гм. Мне кажется, что я заблужу́сь, по како́й бы доро́ге я ни пошёл.Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
- Почувствовав, как трясётся дом, я вы́бежал на у́лицу.Feeling the house shake, I ran out into the street.
- В э́ти дни, когда я слы́шу по новостя́м об э́тих ужа́сных слу́чаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не мо́жет различа́ть реа́льный и виртуа́льный мир.These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
- Я люблю́ грусти́ть. Зна́ю, что большинство́ пыта́ется избежа́ть каких-либо гру́стных мы́слей, но, по-моему, э́то неправильно.I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.
- Я чу́вствую, что он прав.I have a feeling he is right.
- Он лишён челове́ческих эмо́ций.He is devoid of human feeling.
- Почувствовав сонли́вость, я пошёл спать.Feeling sleepy, I went to bed.
- Аналогично, са́мые си́льные причи́ны для остано́вки обычно те, кото́рые прино́сят краткосро́чную вы́году (например, чтобы почу́вствовать себя здоро́вым и более привлека́тельным).Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
- Я едва ли могу́ произнести́ речь без того́, чтобы не́рвничать.I can hardly make a speech without feeling nervous.
- Я зна́ю, что ты чу́вствуешь.I know what you're feeling.
- Сего́дня я чу́вствую себя лу́чше.I'm feeling better today.
- Ему сего́дня лу́чше?Is he feeling better today?
- Я вспомина́ю, как мне тогда бы́ло хорошо.I recall feeling so good at that time.
- Мне не очень хорошо.I am not feeling too well.
- —Что за чу́вство?—спроси́ла продавщи́ца.What kind of feeling? the shopkeeper asked.
- Я плохо себя чу́вствую.I'm feeling bad.
- У неё бы́ло сму́тное чу́вство вины.She had a vague feeling of guilt.
- Мне кажется, чего-то в мое́й жи́зни не хвата́ет.I have a feeling that something is lacking in my life.
- Вас не тошнит?Are you feeling nauseated?
- Ску́ка - э́то ощуще́ние тра́ты вре́мени от любо́го заня́тия; я́сность ума́ - э́то созна́ние того́, что тра́та вре́мени невозмо́жна.Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.
- Я плохо себя чу́вствовал.I wasn't feeling very well.
- В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние.There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was.
- У меня все еще болит голова́, но я чу́вствую себя лу́чше э́тим утром.I still have a headache, but I'm feeling better this morning.
- Мне знакомо э́то чу́вство.I know that feeling.
- Как ты себя чу́вствуешь?How're you feeling?
- Как Вы себя чу́вствуете?How're you feeling?
- У меня чу́вство, что она придёт сего́дня.I have a feeling that she'll come today.
- Я не был осведомлён, что вы чу́вствуете себя так плохо.I wasn't aware that you were feeling so bad.
- Я чу́вствую себя хорошо сейчас.I'm feeling fine now.
- Моя́ мать чу́вствует себя лу́чше.My mother's feeling better.
- Сьюзи не смогла́ поуча́ствовать в игре́, потому что чу́вствовала себя не очень хорошо.Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.
- Том не мог отде́латься от ощуще́ния, что за ним следя́т.Tom couldn't shake the feeling that someone was watching him.
- Я просто не в состоя́нии сейчас сде́лать э́то.I'm just not feeling up to it right now.
- У меня неприя́тное чу́вство, как будто произойдёт что-то ужа́сное.I have a nasty feeling something awful is going to happen.
- Вы чу́вствуете себя больны́м?Are you feeling sick?
- Я чу́вствую себя винова́тым.I'm feeling guilty.
- У меня тако́е чу́вство, что я уже был здесь раньше.I have a feeling that I have been here before.
- Мы не могли́ не посочу́вствовать ей.We couldn't help feeling sorry for her.
- Я в расте́рянности.I'm feeling confused.
- Я расте́рян.I'm feeling confused.
- Ему бы́ло восемьдесят два, и он чу́вствовал свой во́зраст.He was eighty-two years old and feeling his age.
- Том, у меня тако́е чу́вство, что мы с тобой говори́м на ра́зных языка́х! - "What did you say, Mary?"Tom, I have the feeling we're speaking different languages. "Что ты сказала, Мэри?"
- Мне сего́дня немного грустно.I'm feeling a little sad today.
- Мне просто хочется, чтобы ты вспо́мнил э́то ощуще́ние.I just want you to remember this feeling.
- Я не очень хорошо себя чу́вствовал.I was not feeling well.
- У меня тако́е чу́вство, что она сего́дня придёт.I have a feeling that she'll come today.
- Мы до́лжны будем преодоле́ть чу́вство беспо́мощности.We will have to get over the feeling of helplessness.
- Почувствовав, что дом сотряса́ется, я вы́бежала наружу.Feeling the house shake, I ran outside.
- Она ду́мает о нём, когда ей одиноко.She thinks about him when she's feeling lonely.
- Как себя чу́вствуют чёрно-бурые лиси́цы?How are the silver foxes feeling?
- Мне весь день бы́ло грустно.I was feeling blue all day.
- Навести́ меня, когда тебе ста́нет лу́чше.Come and visit me when you are feeling better.
- У меня бы́ло точно тако́е же чу́вство.I had the exact same feeling.
- Я чу́вствую хо́лод.I'm feeling cold.
- Вчера́ я был бо́лен, но сего́дня я чу́вствую себя хорошо!I was ill yesterday but I am feeling fine today!
- Я не очень хорошо себя чу́вствую.I'm not feeling very well.
- Чу́вствую, ты будешь очень хоро́шим адвока́том.I have a feeling you'll be a very good lawyer.
- Чу́вствую, вы будете очень хоро́шим адвока́том.I have a feeling you'll be a very good lawyer.
- У меня тако́е чу́вство, что ты будешь очень хоро́шим адвока́том.I have a feeling you'll be a very good lawyer.
- У меня тако́е чу́вство, что вы будете очень хоро́шим адвока́том.I have a feeling you'll be a very good lawyer.
- Все вели́кие лю́ди у́мерли, да и мне что-то нездоровится.All great men are dead and I am not feeling too well myself.
- Все вели́кие лю́ди у́мерли, да и я... не очень хорошо себя чу́вствую.All great men are dead and I am not feeling too well myself.
- У меня тако́е ощуще́ние, что никто в ми́ре так не па́рится по по́воду акце́нта, как ру́сские.I've got a feeling that nobody cares about their accent as much as the Russians.
- Вы ощуща́ли сопротивле́ние?Were you feeling resistance?
- Э́то чу́вство взаимно.The feeling's mutual.
- Том чу́вствует себя лу́чше.Tom is feeling better.
- У меня тако́е чу́вство, что Том врёт.I have a feeling Tom is lying.
- У меня тако́е чу́вство, будто Том врёт.I have a feeling Tom is lying.
- У меня тако́е ощуще́ние, что Том врёт.I have a feeling Tom is lying.
- У меня тако́е ощуще́ние, будто Том врёт.I have a feeling Tom is lying.
- Я чу́вствовал себя больны́м.I was feeling sick.
- Почувствовав хо́лод, я включи́л обогреватель.Feeling chilly, I turned on the heater.
- Почувствовав озно́б, я включи́л обогреватель.Feeling chilly, I turned on the heater.
- Мне грустно из-за э́того.I am feeling sad about it.
- У меня тако́е чу́вство, что что-то ва́жное должно случи́ться.I have a feeling that something important is going to happen.
- А что вы об э́том ду́маете?What's your feeling about the idea?
- Я чу́вствую себя пода́вленным.I'm feeling down.
- Я чу́вствую себя пода́вленной.I'm feeling down.
- Я зна́ю, что я чу́вствую.I know what I'm feeling.
- Я чу́вствую себя великолепно.I'm feeling great.
- Я чу́вствую себя замечательно.I'm feeling great.
- Я чу́вствовал себя счастли́вым.I was feeling happy.
- Я чу́вствовала себя счастли́вой.I was feeling happy.
- Я зна́ю, как ты должен себя ощуща́ть.I know how you must be feeling.
- Я зна́ю, как ты должна́ себя ощуща́ть.I know how you must be feeling.
- Я зна́ю, как вы до́лжны себя ощуща́ть.I know how you must be feeling.
- Я испы́тывал ностальги́ю.I was feeling nostalgic.
- Я испы́тывала ностальги́ю.I was feeling nostalgic.
- Она плохо себя чу́вствовала.She was not feeling well.
- Она чу́вствовала себя нехорошо.She was not feeling well.
- Я чу́вствую себя уставшей.I'm feeling tired.
- Я чу́вствую уста́лость.I'm feeling tired.
- Как ты сего́дня себя чу́вствуешь?How are you feeling today?
- Чувствуя себя больны́м, он остава́лся в постели.Feeling sick, he stayed in bed.
- Я чу́вствую себя больны́м.I'm feeling sick.
- Я чу́вствую себя больно́й.I'm feeling sick.
- Теперь мне лу́чше, но утром я действительно чу́вствовал себя отвратительно.I'm feeling better now, but I sure felt bad this morning.
- Что случи́лось, Джейн? По твоему́ ви́ду можно поду́мать, что тебе нехорошо.What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.
- У меня тако́е чу́вство, что э́тот день будет интере́сным.I have a feeling today is going to be interesting.
- Том чу́вствовал себя немного винова́тым.Tom was feeling a little guilty.

















