toward russian
к
towards
to
by (time)
ко
to, towards
by, for
а́дрес
address
towards, directed at
навстре́чу
towards, approaching
напра́вить
direct, turn, aim, level, send, refer, sharpen
turn toward
aim something
расположе́ние
disposition toward
location layout or arrangement
пита́ть
to nourish/feed/supply with food
experience some sensation toward something/someone
укло́н
decline/slant
an orientation toward some specialty
a deviation from the main
ничко́м
face down toward the ground (adv)
озло́биться
to become malicious toward everything around you
впа́ивать
solder
impose punishment
perform strenuous act toward someone
порица́ть
(bookish) to condemn/judge/express negative attitude toward
прилежа́ть
to be dilligent toward something (outdated)
be adjacent to something
Examples
- Все лю́ди рожда́ются свобо́дными и ра́вными в своем досто́инстве и права́х. Они наделены ра́зумом и со́вестью и до́лжны поступа́ть в отноше́нии друг дру́га в ду́хе бра́тства.All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
- Я уви́дел, что ко мне идёт челове́к.I saw a man coming toward me.
- Небольшо́е зна́ние испа́нского очень помо́жет вам сде́лать путеше́ствие в Ме́ксику прия́тным.A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
- Он был че́стен ко мне.He acted fairly towards me.
- Соба́ка бежа́ла ему навстречу.The dog was running toward him.
- Террорист-самоубийца вы́стрелил в бы́вшего премьер-мини́стра Беназир Бхутто, но промахну́лся.The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
- Ма́льчик подбежа́л ко мне.A boy came running toward me.
- Неме́цкая пунктуа́ция педанти́чна, англи́йская — хаотична, а в эсперанто до́ктор Заменгоф предлага́л огля́дываться на родно́й язы́к. Поди тут разбери́сь!German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
- Они ки́нулись к свое́й ма́ме.They rushed towards their mother.
- К ве́черу пошёл дождь.It began to rain toward evening.
- Мой дом смо́трит в сто́рону моря.My house looks toward the sea.
- Они шли пешком в направле́нии моста́.They walked toward the bridge.
- Мы подкра́лись к врагу́.We crept toward the enemy.
- Гравита́ция притя́гивает ве́щи к це́нтру Земли.Gravity pulls things toward the center of the earth.
- Моё отноше́ние к нему измени́лось.My attitude towards him changed.
- В наше вре́мя при заму́жестве же́нщины обраща́ют внима́ние, наверное, только на то, любите ли вы его, лю́бит ли он вас, че́стен ли он и и́скренны ли его чу́вства по отноше́нию к вам, будет ли он ока́зывать на вас давле́ние, будете ли вы сча́стливы, но не каки́м иму́ществом он владе́ет!Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
- Наш самолет лети́т на юг.Our plane is flying toward the south.
- Пожалуйста, поверни́сь ко мне.Turn toward me, please.
- Для удо́бства слепы́х пассажи́ров в моско́вском метро́ мужски́м го́лосом объявля́ются ста́нции при движе́нии к це́нтру города, а же́нским - при движе́нии от це́нтра.For the convenience of blind passengers, on the Moscow metro the station announcements are in a male voice if you are moving towards the center of the city, and in a female one if you are moving away.
- Он име́ет скло́нность к преувеличе́нию.He has a tendency toward exaggeration.
- Он име́ет скло́нность все преувели́чивать.He has a tendency toward exaggeration.
- Успе́х му́жа нисколько не измени́л её отноше́ния к ста́рым друзья́м.Her husband's success hasn't affected her attitude toward old friends.
- Том указа́л на го́ру.Tom pointed towards the mountain.
- Том указа́л в сто́рону горы.Tom pointed towards the mountain.
- Ма́льчик бежа́л к своего́ до́му.The boy ran toward his house.
- Все бро́сились к Тому.Everybody rushed towards Tom.
- Том ви́дел, как Мэри приближа́лась к нему.Tom saw Mary coming towards him.
- Если вы пойдёте по э́той у́лице по направле́нию к це́ркви, мой дом будет у вас по ле́вую ру́ку.My house is on your left as you go up the street towards the church.
- Стрелка ука́зывает на се́вер.The needle is pointing toward the north.
- Я принадлежу́ дру́гу моему́, и ко мне обращено жела́ние его.I am my beloved's, and his desire is toward me.
- Том толкну́л Мэри к двери.Tom pushed Mary toward the door.
- Том медленно шел к Мэри.Tom slowly walked towards Mary.
- Они быстро шли в сто́рону столи́цы.They marched quickly toward the capital.
- Все взо́ры обрати́лись к нему.All eyes turned towards him.
- В религио́зных вопро́сах Том проявля́ет большую терпи́мость.Tom is very tolerant in his attitude toward religion.
- Твоё отноше́ние к же́нщинам оскорби́тельно.Your attitude towards women is offensive.
- К ве́черу дождь наконец переста́л.It finally stopped raining towards evening.
- К ве́черу дождь наконец прекрати́лся.It finally stopped raining towards evening.
- Том наклони́лся к Мэри.Tom leaned towards Mary.
- Том подплы́л по-собачьи к неглубо́кой части бассе́йна.Tom dog paddled toward the shallow end of the pool.
- Пойдёмте по направле́нию к го́роду.Let's walk toward town.
- К ве́черу начался дождь.It came on to rain toward evening.
- Со́тни бу́йволов напра́вились к о́зеру.Hundreds of buffaloes moved toward the lake.
- Я не чу́вствую вражде́бности к тебе.I don't feel hostile toward you.
- Том бежа́л по направле́нию к до́му.Tom ran toward the house.
- Они пошли́ к во́ротам.They walked toward the gate.
- Если дверь не открыва́ется ни от себя, ни на себя, то она заперта.If a door opens neither towards you, nor away from you, then it's locked.
- Поверни́тесь ко мне, пожалуйста.Turn toward me, please.
- Он шёл в сто́рону моря.He was walking toward the sea.
- Он шёл к морю.He was walking toward the sea.
- Он шага́л к морю.He was walking toward the sea.
- Он шага́л в сто́рону моря.He was walking toward the sea.
- Том сде́лал шаг в сто́рону Марии.Tom took a step toward Mary.
- Том сде́лал шаг по направле́нию к Мэри.Tom took a step towards Mary.
- Сезо́н дожде́й наступа́ет к концу́ ию́ня.The rainy season begins towards the end of June.
- У неё отрица́тельное отноше́ние к жи́зни.She has a negative attitude toward life.
- Мы помча́лись к огню́.We raced toward the fire.
- Том напра́вился к двери.Tom headed toward the door.
- Том пошёл к вы́ходу.Tom walked toward the entrance.
- Том побежа́л в сто́рону дома.Tom started running towards the house.
- Все бро́сились к ним.Everybody rushed towards them.
- Все бро́сились к нам.Everybody rushed towards us.
- Мы медленно шли по направле́нию к ним.We walked slowly towards them.
- Мы медленно шли к ним.We walked slowly towards them.
- Все ки́нулись ко мне.Everybody rushed towards me.
- Все ки́нулись к нему.Everybody rushed towards him.
- Все ки́нулись к ней.Everybody rushed towards her.
- Все бро́сились ко мне.Everybody rushed towards me.
- Все бро́сились к нему.Everybody rushed towards him.
- Все бро́сились к ней.Everybody rushed towards her.
- Су́дно берёт курс на порт.The ship is turning toward the port.
- Мусульма́не всегда мо́лятся лицо́м к Ме́кке.Muslims always pray facing toward Mecca.
- Расте́ния расту́т по направле́нию к све́ту.Plants grow towards sunlight.
- Она стоя́ла, глядя в сто́рону моря.She stood looking out toward the sea.
- Фома показа́л на потоло́к.Tom pointed toward the ceiling.
- Мяч покати́лся по земле́ по направле́нию ко мне.The ball rolled on the ground towards me.
- Хочу́ обрати́ть ваше внима́ние на весьма обнадёживающие результа́ты после́днего кварта́ла.I want to draw your attention toward last quarter's results which are very encouraging.
- Пе́рвый шаг к реше́нию пробле́мы — призна́ние её существова́ния.The first step towards dealing with a problem is accepting that it exists.
- Она напра́вилась к нам с улы́бкой на лице́.She walked towards us with a smile on her face.
- Я не могу́ спать. Я просто взбудоражен изве́стием о нашем ско́ром приближе́нии к Плуто́ну.I cannot sleep. I am just electrified by the knowledge of our imminent approach toward Pluto.
- У меня вы́работалось отвраще́ние к сло́ву "потряса́ющий".I developed an aversion toward the word "awesome".
- У меня вы́работалось отвраще́ние к морепродуктам.I developed an aversion toward seafood.
- Они бро́сились к матери.They rushed towards their mother.
- Ду́маю, Мисти иначе отно́сится к насеко́мым.I think that Misty has different feelings towards insects.
- Они двигались по направле́нию к мосту́.They walked toward the bridge.
- Пожа́р вспы́хнул около полу́ночи.The fire broke out toward midnight.
- Я безмятежно делаю свой пе́рвый шаг навстречу ве́чности и ухожу́ из жи́зни, чтобы войти́ в исто́рию.Serenely I take my first step towards eternity and leave life to enter history.
- Да́нная кни́га ориентирована на новичко́в.This book is geared towards beginners.
- Глядя на электромагни́тный спектр объе́кта, учёные мо́гут определи́ть, удаля́ется он от Земли или приближа́ется к ней.By looking at an object's electromagnetic spectrum, scientists can determine if an object is moving away from Earth or towards Earth.
- Том шёл по направле́нию к ста́нции, когда я уви́дел его.Tom was walking towards the station when I saw him.
- Том шёл по направле́нию к ста́нции, когда я его уви́дел.Tom was walking towards the station when I saw him.
- Он наклони́лся ко мне.He leaned towards me.
- Он склони́лся ко мне.He leaned towards me.
- Том часто быва́ет непочти́телен к свои́м учителя́м.Tom is often disrespectful towards his teachers.
- Поверни́сь ко мне, пожалуйста.Turn toward me, please.
- Расте́ния тя́нутся за све́том.Plants grow towards sunlight.
- Расте́ния тя́нутся за со́лнцем.Plants grow towards the sun.
- Все взо́ры обрати́лись к ней.All eyes turned towards her.
- Все посмотре́ли в её сто́рону.All eyes turned towards her.
- Все посмотре́ли в его сто́рону.All eyes turned towards him.