ways russian
нрав
temper, temperament, disposition
nature, character, manner, ways
придоро́жный
roadside, wayside
распу́тье
crossroads, parting of the ways
по-ра́зному
differently, in different ways
двоя́ко
in two ways
зама́шки
way, ways, manners, style
славя́нщина
Slavism, Slavic character, Slavic ways, Slavdom
цыга́нщина
gypsyism, gypsiness, gypsy ways, gypsy life
закостене́вший
ossified, hardened, stiffened, rigid
set in one's ways, hidebound, rigid, entrenched, conservative
заскору́знувший
hardened, stiff, chapped, rough, coarse, encrusted
hardened (figurative), insensitive, set in one's ways, ossified
исправля́ющийся
improving, correcting oneself, mending one's ways, reforming
косне́ющий
ossifying, becoming rigid, becoming set in one's ways, stagnant, conservative
распроща́вшийся
having said goodbye, having parted ways, having broken up, having renounced
Examples
- Все дороги веду́т в Рим.Many ways lead to Rome.
- Ру́сские копи́руют францу́зские мане́ры, но всегда на пятьдесят лет позже.The Russians copy the French ways, but always fifty years later.
- Но э́то естественно, ведь ты ещё не зна́ешь их ме́тодов.But that's only natural because you don't know their ways yet.
- Есть много спо́собов де́лать э́то.There are a lot of ways of doing it.
- Э́то правило можно прочита́ть двумя спо́собами.This rule can be read in two different ways.
- Э́та пробле́ма мо́жет быть решена разли́чными спо́собами.This problem may be solved in a variety of ways.
- Наши с тобой спо́собы различа́ются.Our ways differ.
- В некотором ро́де э́то похоже на футбо́л, в кото́рый игра́ют в наши дни.It was similar in some ways to soccer which is played today.
- Мы разошли́сь и пошли́ ка́ждый свое́й дорогой.We broke up and went our own ways.
- Язы́к можно испо́льзовать по-разному.Language can be used in different ways.
- Вы мо́жете добра́ться к ее до́му по мно́жеству разли́чных путе́й.You can get to her house in a variety of different ways.
- Есть много спо́собов уби́ть кота́.There's more ways than one to kill a cat.
- Ка́мни и минера́лы поле́зны нам во мно́гих отноше́ниях.Rocks and minerals are useful for us in many ways.
- Свято́й Фома доказа́л существова́ние Бо́га пятью аргуме́нтами - так называемыми пятью "путя́ми".Saint Thomas proved the existence of God with five arguments, the so called five ways.
- Э́та кни́га во мно́гих отноше́ниях уника́льна.This book is unique in many ways.
- Он зна́ет более лёгкие спо́собы дости́чь желаемого.He knows other and easier ways of getting what he desires.
- Э́та тради́ция была́ забы́та.That tradition has fallen by the wayside.
- Э́то предложе́ние можно перевести́ двумя спо́собами.This sentence can be interpreted in two ways.
- Э́то предложе́ние мо́жет быть интерпретировано двумя спо́собами.This sentence can be interpreted in two ways.
- Э́то правило трактуется несколькими спо́собами.This rule reads several ways.
- Брита́нский англи́йский во многом отлича́ется от америка́нского.British English differs from American English in many ways.
- Язы́к можно испо́льзовать мно́гими спо́собами.Language can be used in many ways.
- Как граждани́н ми́ра, я зна́ю спо́собы преодоле́ния культу́рных барье́ров.As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
- Я не ошиба́лся. Я просто нашёл 10000 спо́собов, кото́рые не рабо́тают.I have not failed. I've just found 10,000 ways that won't work.
- Я всегда буду стреми́ться к испо́льзованию техноло́гий для автоматиза́ции произво́дства или его усоверше́нствования, с тем, чтобы создава́ть прое́кты, поддающиеся имита́ции.I'm always going to be looking for ways to use technology to automate or improve production, to make projects replicable by others.
- Не мытьём, так катаньем.There's more ways than one to kill a cat.
- Две кни́ги Христофора Колумба - "Как уби́ть аку́лу го́лыми рука́ми - для ча́йников" и "Двадцать спо́собов задуши́ть гига́нтского кальма́ра", - обе ста́ли бестсе́ллерами.Christopher Columbus's "The Idiot's Guide to Killing a Shark Barehanded" and "The Twenty Ways to Strangle a Giant Squid" both went on to become bestsellers.
- Во мно́гих отноше́ниях вре́мя доро́же де́нег.In many ways time is more valuable than money.
- Э́то рабо́тает и так, и так.It works both ways.
- Том вы́скочил на доро́гу, даже не посмотрев по сторона́м.Tom rushed out onto the road without looking both ways.
- Том посмотре́л по сторона́м, пе́ред тем как перейти́ доро́гу.Tom looked both ways before crossing the road.
- Том перешел доро́гу, не смотря по сторона́м.Tom crossed the road without looking both ways.
- Есть много спо́собов реаги́ровать на комплиме́нты.There are many ways to react to compliments.
- Его пова́дки меня откровенно выбешивают.His ways are driving me up the wall.
- Только вор зна́ет пути́ воро́в.Only a thief knows the ways of a thief.
- Том посмотре́л в обе стороны пе́ред тем, как пересёк оживлённую у́лицу.Tom looked both ways before he crossed the busy street.
- Стра́нно, что лю́ди соверша́ют преступле́ния, когда есть столько зако́нных путе́й соверши́ть несправедли́вость.It's strange that men should take up crime when there are so many legal ways to be dishonest.
- В э́ту игру́ можно игра́ть по-разному.You can play this game in different ways.
- Сколько есть спо́собов, чтобы э́то сде́лать?How many ways are there to do that?
- Како́й из двух путе́й ты выбира́ешь?Which of the two ways do you choose?
- Ты мо́жешь реши́ть пробле́му ми́рным спо́собом.You can solve the problem in nonviolent ways.
- Есть много спо́собов сде́лать э́то.There are a lot of ways of doing it.
- Его мане́ра дово́дит меня до бе́лого кале́ния.His ways are driving me up the wall.
- Я перешёл через доро́гу, посмотрев пе́ред э́тим в обе стороны.I crossed the road after looking both ways.
- Опасно переходи́ть доро́гу, не посмотрев в обе стороны.It's dangerous to cross roads without looking both ways.
- Есть два спо́соба жить. Вы мо́жете жить так, как будто чуде́с не быва́ет. И Вы мо́жете жить так, как будто всё в э́том ми́ре явля́ется чудом.There are two ways to live: you can live as if nothing is a miracle; you can live as if everything is a miracle.
- Они пошли́ ра́зными доро́гами.They went their separate ways.
- Не бо́йтесь меня. Я поба́иваюсь мно́гих, ко́му зави́дую, кто пуга́ет меня, а с кем просто неловко разгова́ривать. Я не хочу́, чтобы кто-то аналогично так же боя́лся меня — за своё вре́мя на э́тих са́йтах я не раз ста́лкивалась с те́ми, кто боя́лся меня лично или в о́бщей гру́ппе. Рассе́ем же наши взаи́мные стра́хи.Do not fear me. I am afraid of many whom I find enviable, intimidating, or simply awkward to talk to. I don't want anyone to similarly fear me in any of those ways—over my time on these sites, I've encountered some people who were afraid of me, specifically or non-specifically. Let us dispel our mutual fears.
- Есть два спо́соба э́то сде́лать.There are two ways of doing this.
- Если студе́нты скуча́ют, они найду́т спо́соб себя развле́чь.If the students are bored, they will find ways to entertain themselves.
- Пе́ред тем как перейти́ доро́гу, Том посмотре́л в обе стороны.Tom looked both ways before crossing the street.
- Соба́ка мо́жет быть подготовлена несколькими ра́зными спо́собами.Dog can be prepared in various different ways.
- Дава́йте разде́лим счёт на четверых.Let's split the bill four ways.
- Она во многом была́ похо́жа на меня.She was similar to me in many ways.
- Посмотрите в обе стороны, прежде чем переходи́ть доро́гу.Look both ways before you cross the road.
- Пе́ред тем как переходи́ть доро́гу, посмотрите направо и налево.Look both ways before you cross the road.
- На обе́д у меня был ягненок, приготовленный четырьмя ра́зными спо́собами.For dinner, I had lamb cooked four different ways.
- Том в чем-то похо́дит на своего́ отца́, а в чём-то очень отлича́ется от него.Tom is similar in some ways to his father, but in others he's very different.
- С во́зрастом нам стано́вится трудне́е меня́ть свои́ привы́чки.As we age, we become set in our ways.
- Том во многом похо́ж на отца́.Tom takes after his father in a lot of ways.
- Пути́ Господни неисповеди́мы.God works in mysterious ways.
- Сообщи́те нам, пожалуйста, если мы мо́жем ещё как-то вам помочь.Please let us know if we can be of help in other ways.
- Ты во многом на них похо́ж.You're like them in many ways.
- Ты во многом на них похо́жа.You're like them in many ways.
- Вы во многом на них похо́жи.You're like them in many ways.
- Ты во многом на него похо́ж.You're like him in many ways.
- Ты во многом на него похо́жа.You're like him in many ways.
- Вы во многом на него похо́жи.You're like him in many ways.
- Ты во многом на неё похо́ж.You're like her in many ways.
- Ты во многом на неё похо́жа.You're like her in many ways.
- Вы во многом на неё похо́жи.You're like her in many ways.


















