Info: Everyone can edit and improve this dictionary. You are editing this word now. Don't worry, all changes will be checked by admins later. Thank you for contributing! For feedback, bugs etc please write us to michel@openrussian.org
Mark the stress in russian words with a ' character behind the vowel, e.g. ру'чки, this will be converted to ру́чки. Leave out the stress when it is unambiguous, which is when the word contains ё or only one vowel (the vowels are а, я, э, е, ы, и, о, ё, у and ю).
noun, feminine, inanimate
somewhat often used word
somewhat often used word
Noun basics
Gender:
Is it living?:
Noun gender partner (e.g. кошка for кот):
Translation
Separate translations by commata. New major meaning should get a new line entry.
The examples in this format please: Ру'сский текст - english text
The examples in this format please: Ру'сский текст - english text
-
1.
feature
Translation:Example:Info: -
2.Translation:Example:Info:
Usage Info
Enter free text here about how to use this word, when to use it or whatever should be known by learners.
Examples
Please add/edit sentences at tatoeba.org, we update regularly from there :-)
- Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в осо́бенности у тех, кто сильне́е вас. Са́ми предло́жат и са́ми все даду́т! Never ask for anything! Never for anything, and especially from those who are stronger than you. They'll make the offer themselves, and give everything themselves!
- Гла́вная осо́бенность э́того пла́на все еще неоднозна́чна. The main feature of this scheme is still ambiguous.
- Поля́рное сия́ние - отличи́тельная осо́бенность поля́рных регио́нов. The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
- Пе́рья - пти́чья осо́бенность. Feathers are peculiar to birds.
- Мне в осо́бенности запо́мнился один па́рень. I remember one fellow in particular.
- Э́та осо́бенность брита́нской жи́зни, как и мно́гие други́е, обусловлена истори́ческими причи́нами. And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
- Э́то не оши́бка, э́то недокументированная осо́бенность. It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
- Же́нская интуи́ция очевидно це́нная осо́бенность. Woman's intuition is clearly a valuable trait.
- В осо́бенности я хоте́л бы подчеркну́ть э́то. I want to emphasize this point in particular.
- Он не уделя́ет осо́бого внима́ния нико́му в осо́бенности. He shows partiality to no one in particular.
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nom. nominative | осо́бенность | осо́бенности |
gen. genitive | осо́бенности | осо́бенностей |
dat. dative | осо́бенности | осо́бенностям |
acc. accusative | осо́бенность | осо́бенности |
inst. instrumental | осо́бенностью | осо́бенностями |
prep. prepositional | осо́бенности | осо́бенностях |
Learn
Contributions
-
ericqaz11 edited translation 1 year ago