part russian
по
along, down, through, across, around
about, on the subject of
by the means of
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on (weekdays, specific part of a day)
от
from (away)
from (part of a whole)
from (cause)
from (distance)
from (someone)
from (range)
for, against a purpose
of
го́лос
voice, part, vote
часть
part
share
приня́ть
to take
to accept
to receive
to take part
коле́но
knee, joint, node, bend, generation, tribe, figure, part of a piece of music or a song
входи́ть
enter, come in
go in(side), penetrate
include, be a member, take part
отде́л
department
section, part
уча́сток
region, lot, plot, strip, parcel, property
part, section, length, area
sector, zone, district
police station
уча́ствовать
participate, to take part in
до́ля
share, portion, part
(arithmetic) fraction
destined, fate
дета́ль
detail
part
эта́п
stage or part
ру́сски
Only used as part of "по-русски"
зад
back part, back, seat, hind quarters, rump, croup
ass, bottom
тетра́дь
notebook, writing-book, exercise-book, copy-book, part
село́
village
A large peasant settlement is an economic and administrative center for the surrounding villages (in pre-revolutionary Russia a church was also a mandatory part of such a settlement).
расста́ться
to part, leave, separate, break up
вне́шность
appearance
The outer visible part of something
ир
Ir river
Il, a part of the name Kim Il-sung
разводи́ть
breed
raise
take along, bring, conduct
part, move apart, pull, apart, separate
dissolve
расстава́ться
to part, leave, separate, break up
части́ца
particle, part
fraction
обры́вок
a torn off piece of something
An incomplete unfinished part of something a "fragment"
ядро́
core nucleus or main body
central part of a complex object
засто́лье
feast, taking part in a festive meal
се́ни
а room between the living part of the house and the porch
ко́фта
cardigan, piece of woollen knitted clothing for the upper part of the body with a fastener from bottom to top in front
кап
gnarls (of a tree)
sealing cap / sealing flap (hatch)
cape (part of coast)
расступи́ться
to part, spread out, step to the sides to form a free space in the middle
пробо́р
part (in hair)
заступи́ться
to intercede (for), plead (for), take the part (of), stand up for, stick up for
подраба́тывать
earn additionally or work part-time
заседа́ть
sit, take part in conference
уе́зд
county or district
In pre-revolutionary Russia and in the USSR before the zoning of 1924-29 an administrative-territorial unit that was part of the province
совмести́тельство
part time work
запча́сть
spare part
вто́рить
echo, repeat, play, sing the second part
сба́вить
take off or take away from part of something
распоро́ть
to unstitch, to tear at the seams
to rip open (skin, a body part, etc.)
растащи́ть
to take away (bit by bit), remove (part by part), pilfer
to drag, pull apart
вы́вих
dislocation, dislocated part, kink
заступа́ться
stand up (for someone), intercede, plead, take the part, stand up, stick up
разделя́ться
divide, separate, part
верхо́вье
The upper part of the river close to the source
расступа́ться
part, spread out, step to the sides to form a free space in the middle
сбавля́ть
Take away a part of something (price quantity amount weight)
части́чка
Small part
подрабо́тать
earn additionally, work up, work part-time
дублёр
understudy, dubbing actor, actor dubbing part
отку́шать
take part in eat/drink
чула́нчик
Pantry, Part of a passage in a pesants hut
разъедини́ть
separate, part, disjoin, disconnect, break
разъединя́ть
separate, part, disjoin, disconnect, break
вплета́ться
to be interwoven, to become entwined, to merge into, to be braided into, to become part of
ю́шка
liquid part of soup
заре́чье
part of town, on the other side of the river
переме́нная
variable (flexible, changeable)
variable (maths, named quantity that can take different numerical values)
programming (A named part of memory that can hold different values)
подпу́нкт
a sub part of paragraph
ба́рмы
part of ceremonial robes covering shoulders
впа́йка
soldering, soldered-in part
заго́рбок
upper part of the back
запродава́ть
agree to sell, sell on part-payment, conclude a preliminary bargain, conclude a forward contract
комедиа́нтство
hypocrisy, playing a part
отпи́сывать
bequeath, leave by will
unsubscribe
subtract (write off part of the amount)
подголо́сок
second part, supporting voice, yes-man
полуфинали́ст
semi-finalist, sportsman taking part in semi-finals
почасови́к
part-time lecturer
прома́тывать
squander
skip part of video
пы́льник
dust cover, dust boot
dust-coat, dust-cloak, duster
anther (pollen-bearing part of the stamen)
распа́рывать
to unstitch, to tear at the seams, to rip up, to undo
to rip open (skin, a body part, etc.)
совмести́тель
part time employee
совмести́тельствовать
to work as part timer
соуча́ствовать
participate, take part
голосоведе́ние
voice leading, part writing
за́дик
back part, heel counter, backdrop
отлежа́ть
to cause (a body part) to fall asleep, go numb
to lie (for a given amount of time, due to sickness)
полго́рода
half of the city, a large part of the city
двухголо́сный
two-part, two-voice, for two voices
двухголо́сый
two-voiced, two-part
трёхголосный
three-part, three-voice
трёхголосый
three-part
четырёхголосный
four-part
подрабо́тка
part time work, part time job
встро́иться
to integrate, to fit in, to embed oneself, to become part of
пы́льничек
dust cover, dust boot
dust-coat, dus-cloak, duster
anther (pollen-bearing part of the stamen)
в основно́м
mainly, largely, mostly, for the most part
вплётшийся
woven into, entangled in, intertwined with, having become part of
двоённый
doubled, twofold, two-part
застуди́вший
having caught a cold (e.g., in one's throat/back), having chilled (oneself or a body part)
отпитый
partially drunk, partially consumed, drunk (a part of)
отыгра́вший
played out, finished playing, having played one's part
подраба́тывавший
part-time working, moonlighting, having earned extra money
подраба́тывающий
moonlighting, working part-time, earning extra money
поуча́ствовавший
participated, having participated, taken part
совмести́тельствующий
holding more than one job, concurrently employed, working part-time (additionally)
соуча́ствовавший
participating, complicit, having taken part, accessory
уча́ствующий
participating, involved, taking part
промота́ть
to spend
to skip (part of video)
постапо́к
heel of the foot
heel part of footwear
Examples
I'm looking for a part-time job.
Вы планируете уча́ствовать в собра́нии?
Are you planning to take part in the meeting?
Она устро́илась на полставки, чтобы име́ть возмо́жность учи́ться в колледже.
She got a part-time job so that she could study at college.
Э́тот о́пыт убежда́ет меня в том, что партнёрство между исла́мом и Америкой должно быть основано на том, чем исла́м явля́ется, а не на том, чем не явля́ется. И я счита́ю э́то ча́стью мое́й отве́тственности как президе́нта Соединённых Шта́тов — боро́ться против негати́вных стереоти́пов об исла́ме, где бы они ни появи́лись.
That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
Я прове́рил все части по инстру́кции, но он всё равно не зарабо́тал.
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
Чтобы приня́ть уча́стие в управле́нии би́знесом, вам пона́добится кома́ндный дух для рабо́ты со мно́гими колле́гами.
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
Нару́жная аудито́рия вся в пя́тнах. В ча́стности, из-за кисло́тных дожде́й.
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
С его стороны не бы́ло раздраже́ния.
There was no irritation on his part.
Чита́й ежедневно что-то, что никто друго́й не чита́ет. Ду́май ежедневно о чём-то, о чём никто друго́й не ду́мает. Де́лай ежедневно что-то, на что ни у кого друго́го не хва́тит глу́пости. На ра́зуме плохо ска́зывается постоя́нное единогла́сие.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Я при́нял уча́стие в спорти́вном мероприя́тии.
I took part in the sporting event.
Встре́ча с большим коли́чеством люде́й - э́то ва́жная часть вечери́нки.
Meeting many people is an important part of a party.
Моя́ мать возража́ла против мое́й подрабо́тки на непо́лное вре́мя.
My mother objected to my working part time.
Зри́тели поду́мали, что э́то не коро́ткое замыка́ние, а часть представле́ния.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.
Мне придется найти́ рабо́ту по совмести́тельству.
I'll have to find a part-time job.
Гла́вные у́лицы мно́жества ма́леньких городо́в бы́ли забро́шены, в пе́рвую о́чередь, из-за бегемо́тов вроде Вал-Марта.
The main streets of many small towns have been all but abandoned thanks, in large part, to behemoths like Wal-Mart.
Смерть - э́то неотъе́млемая часть жи́зни.
Death is an integral part of life.
Смерть - неотъе́млемая часть жи́зни.
Death is an integral part of life.
Мы будем уча́ствовать в марафо́не.
We will take part in the marathon.
Они хотя́т уча́ствовать в Олимпи́йских и́грах.
They want to take part in the Olympic Games.
Лу́чшие друзья́ до́лжны расста́ться.
The best of friends must part.
Discretion is the better part of valour.
Мы уча́ствуем в движе́нии Кра́сного Креста́.
We take part in Red Cross movement.
Том нашёл подрабо́тку рядом с до́мом.
Tom found a part-time job near his home.
В ста́рой части города есть не́сколько ую́тных тракти́ров.
There are several cozy taverns in the old part of the city.
Где-нибудь ещё чу́вствуете боль?
Do you feel pain in any other part of your body?
Он при́нял уча́стие в антивоенной демонстра́ции.
He took part in the anti-war demonstration.
Он уча́ствовал в антивоенной демонстра́ции.
He took part in the anti-war demonstration.
Я при́нял его сто́рону в обсужде́нии.
I took his part in the discussion.
Extinction is a part of evolution.
Ава́рия случи́лась по вине води́теля.
The accident was caused by the error on the part of the driver.
В большинстве́ языко́в глаго́л - э́то необходи́мая часть ре́чи.
In most languages the verb is an essential part of speech.
Та́нец - прекра́сная часть ка́ждой культу́ры.
Dance is a beautiful part of every culture.
Том не при́нял уча́стия в нашем разгово́ре.
Tom didn't take part in our conversation.
Ты будешь уча́ствовать в ко́нкурсе?
Are you going to take part in the contest?
Он принима́л уча́стие в экспеди́ции.
He took part in the expedition.
Приглаша́ем вас приня́ть уча́стие в суббо́тниках по ме́сту жи́тельства и рабо́ты.
You are invited to take part in the community work days at the place of your residence and work.
Часть э́той земли принадлежи́т мне.
A part of this land is mine.
Э́тот рома́н расска́зывает исто́рию семьи с северо-восто́ка Бразилии, кото́рая переезжа́ет в юго-восто́чную часть страны.
This romance tells the story of a family from the Northeast of Brazil that moves to the Southeastern part of the country.
Непо́лный рабо́чий день удо́бен для домохозя́ек.
A part-time job is suitable for housewives.
I took part in the assembly.
Дом нахо́дится на самой равни́нной части террито́рии.
The house is on the most level part of the ground.
Вода выполня́ет не́сколько ва́жных фу́нкций в органи́зме челове́ка. Она слу́жит в ка́честве транспо́ртного сре́дства для пита́тельных веще́ств, регули́рует температу́ру тела и игра́ет ва́жную роль в обме́не веще́ств.
Water bears several vital functions in a man's organism. It serves as a transport means for nutrients, regulates body temperature, and plays an important part in metabolism.



















