Dec russian
реши́ть
decide
solve
реше́ние
decision
solution
solving
деся́ток
dozen, decade
ten (set of ten)
заяви́ть
declare
объяви́ть
to declare
to announce
отказа́ться
refuse, decline, repudiate
abandon, renounce, give up, abdicate, relinquish
представле́ние
presentation
written declaration or statement
performance, show (theatre)
idea, notion, conception
реша́ть
decide, determine, resolve, be determined, solve
реши́тельно
decisively
остана́вливаться
stop, come to a stop, stand still, pause, pull up, put up, dwell, decide in favour
stay (as a visitor)
о́рден
decoration for achievement (~ медаль)
убра́ть
tidy, clean up, decorate
take away, remove
gather, harvest
put away
реши́ться
to work up the courage, decide
вы́нести
to carry out, take out, bring out, remove
to transfer
to get, acquire
to submit
to pass, render, pronounce (verdict or decision)
to endure, bear, sustain, stand
дека́брь
December
отка́зываться
refuse, decline, repudiate, renounce, give up, abdicate, relinquish
abandon
обману́ть
deceive, cheat, trick, swindle
реша́ться
decide, determine, resolve, bring oneself, be determined, venture
be solved
прили́чный
decent, proper, respectable
quite significant, rather large
реши́тельный
decisive, critical, resolute, firm, all-out, decided, determined
па́луба
deck
сниже́ние
lowering, reduction, decrease, deterioration, demotion
десятиле́тие
decade
ука́з
decree, edict, ukase
обма́н
deception
deceit, fraud
trick
склони́ться
incline, bend, be inclined, yield, decline, be declined
обма́нывать
deceive
па́даль
carrion, cadaver, decaying flesh
vile person, objectionable person
windfall
постановле́ние
resolution decision decree enactment
заявля́ть
declare
убира́ть
tidy, clean up, decorate, adorn
take away, remove
harvest
put away
ёлка
(small) spruce, spruce tree
Christmas tree
jolka festival (on 31 Dec.)
объявля́ть
to declare
укра́сить
decorate, adorn, beautify, ornament
поко́йный
deceased, late
quiet, calm
реша́ющий
decisive
склони́ть
to incline/bend, bow, try to persuade, to win over, persuade, win over, decline
выска́зывание
affirmative declarative sentence expressing a judgment the truth or falsity of which can be judged
remark statement expression
гнило́й
rotten, putrid, decomposed, foul, decayed, carious, corrupt, damp, muggy
заме́длить
to slow down, hold back, delay, decelerate
на́чисто
clean
(colloquial) outright, decidedly, openly, flatly
прили́чно
decently, properly, becomingly, decorously, quite well
взду́мать
take into one’s head
decide
украша́ть
decorate, adorn, beautify, ornament
сократи́ть
shorten, curtail
reduce or decline
abbreviate
dismiss, discharge, lay off
уменьша́ться
to decrease to become lesser or smaller
распа́д
disintegration, break-up, collapse, decay, dissociation
объяви́ться
turn up show up appear declare
украше́ние
decoration
jewelry
сконча́ться
pass away, decease, die
уменьше́ние
decrease/lessening/reduction
графи́н
water-bottle, carafe, decanter
коло́да
deck/pack
пла́та
pay fee wage
card cardboard deck
склоня́ться
incline to, be bent on, tend to, be inclined, yield, decline, be declined
уме́ньшить
to reduce/decrease/make less
тлеть
smoulder
rot, decompose
отклоне́ние
deviation, deflection, divergence, declining, refusal, departure, declination, error
disability
ве́тхий
decrepit, ramshackle, tumbledown, dilapidated
уме́рший
the dead, the departed, the deceased, the defunct
прили́чие
decency
декора́ция
scenery, decoration
деклара́ция
declaration
уме́ньшиться
to become less/reduce/lower/decrease
наду́мать
to come up with something
to make a decision after some time
воздержа́ться
abstain, refrain, decline, forbear
декабри́ст
Decembrist
депре́ссия
depression, slump decline, downturn
определи́ться
to make up mind, decide
сгнить
rot, decay
наду́ть
to inflate
to deceive someone
сократи́ться
decrease, decline, diminish
бо́йкий
lively/brisk/decisive
укло́н
decline/slant
an orientation toward some specialty
a deviation from the main
лжи́вый
lying false deceitful
гнить
rot, putrefy, decompose, decay, become carious, stagnate
упа́док
decline, decay, decadence
обма́нчивый
deceptive, delusive
сокраща́ться
decrease, decline, diminish
перегу́д
intervalic increasing/decreasing incoming noise (humming, droning, sounding)
дря́хлый
decrepit
наважде́ние
a deceptive vision according to superstitious beliefs - suggested by an evil force for the purpose of temptation
по́рча
spoilage, spoiling
damage, breakdown, decay
deterioration
разложе́ние
decomposition, expansion, resolution, decay, demoralization, corruption
насти́л
flooring, planking, deck
пореши́ть
decide, finish, settle, finish off, do away
расшифрова́ть
decipher
усту́пка
Действие по глаг уступить—уступать
A decision or an action meaning reconciliation with something
Discount from the assigned price
уменьша́ть
to reduce/decrease/make less
я́рус
tier, stage, deck, layer
storey
поря́дочность
decency, honesty, probity
отклони́ть
to reject or decline
награжда́ть
reward, decorate, award, confer a decoration, endow
реши́тельность
decisiveness, resolution, resoluteness
поря́дочно
fair amount, fairly, pretty, rather, decently, honestly
декорати́вный
decorative, ornamental
деклами́ровать
recite, declaim
кова́рство
insidiousness
deceit or cunning
Inclination to insidious intentions and actions
постанови́ть
decree enact decide declare
поко́йница
the deceased
Examples
- Скорее всего, э́то и повлия́ло на их реше́ние.That was probably what influenced their decision.
- Пожалуйста, обду́майте э́то и сообщи́те мне о Вашем реше́нии.Please think it over and let me know your decision.
- Реше́ние всё еще висе́ло в во́здухе.The decision was still in the air.
- Теперь, когда вы при́няли реше́ние, вы до́лжны де́йствовать.Now that you have made your decision, you must act.
- Я не против того́, чтобы ты иска́л реше́ние в темноте́ на о́щупь, но я бы предпочёл, чтобы ты при́нял реше́ние.I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
- Я позвоню́ вам как только будет принято реше́ние.I will give you a call as soon as the decision comes through.
- Он де́лал коне́чное реше́ние в подо́бных дела́х.He made the final decision on all such matters.
- Оконча́тельное реше́ние остается за президе́нтом.The final decision rests with the president.
- Он подал на э́то реше́ние апелля́цию в суд вы́сшей инста́нции.He appealed to a higher court against the decision.
- Я не ду́маю, что э́то бы́ло му́дрым реше́нием.I don't think that was a wise decision.
- Э́то ваше реше́ние.This is your decision.
- Реше́ние судьи оконча́тельно.The judge's decision is final.
- Э́то реше́ние оконча́тельно.This decision is final.
- Мое реше́ние учи́ться за грани́цей удиви́ло мои́х роди́телей.My decision to study abroad surprised my parents.
- Мы отложи́ли приня́тие оконча́тельного реше́ния до сле́дующей неде́ли.We have to put off making a final decision until next week.
- Пе́ред тем как реши́ться на брак, ты должен посове́товаться с роди́телями.Before you make a decision about your marriage, you should have a consultation with your parents.
- Пе́ред тем как реши́ться на брак, ты должна́ посове́товаться с роди́телями.Before you make a decision about your marriage, you should have a consultation with your parents.
- В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние.There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was.
- Он жа́ловался, что ему не сообщи́ли о реше́нии комите́та.He complained that he had not been informed of the committee's decision.
- Сначала мы реши́м то, что нужно реши́ть, а затем разде́лимся на две кома́нды.First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
- Мэр скоро объя́вит о своём реше́нии уйти́ в отста́вку.The mayor will shortly announce his decision to resign.
- Я предлага́ю повремени́ть с приня́тием реше́ния, пока не получены все предложе́ния.I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
- Том объясни́л моти́вы своего́ реше́ния.Tom explained the reasons for his decision.
- Том объясни́л причи́ны своего́ реше́ния.Tom explained the reasons for his decision.
- Дава́йте оста́вим реше́ние за То́мом.Let's leave the decision to Tom.
- Судьи вы́несли верди́кт.The judges made a decision.
- Постара́йся уче́сть всё, прежде чем приня́ть реше́ние.Try to take account of everything before you make a decision.
- Если не при́мешь реше́ние быстро, то возмо́жность пропадёт.Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
- Большинство́ америка́нцев бы́ли за э́то.Most Americans supported the decision.
- Джейн возража́ла против нашего реше́ния.Jane objected to our decision.
- Президе́нт Рузвельт вы́ступил против э́того реше́ния.President Roosevelt opposed the decision.
- Э́то реше́ние отрази́тся на его бу́дущей карье́ре.This decision will reflect on his future career.
- Реше́ние судьи оконча́тельное.The judge's decision is final.
- Ты при́нял му́дрое реше́ние.You made a wise decision.
- Её реше́ние перее́хать в Чика́го удиви́ло нас.Her decision to move to Chicago surprised us.
- Приня́ть тако́е реше́ние нелегко.Making such a decision is not an easy thing.
- Япо́ния объяви́ла войну́ Соединённым Шта́там в декабре́ 1941 года.Japan declared war on the United States in December, 1941.
- Реше́ние Тома жени́ться удиви́ло его семью.Tom's decision to get married surprised his family.
- Япо́нское прави́тельство при́няло ва́жное реше́ние.The Japanese government made an important decision.
- Реше́ние неоконча́тельное.The decision is not final.
- Мы все бы́ли удивлены его реше́нием об ухо́де в отста́вку.His decision to retire surprised all of us.
- Тебе не надо принима́ть реше́ние прямо сейчас.You don't need to make a decision right now.
- Э́то бы́ло его реше́ние.It was his decision.
- Нехорошо обма́нывать други́х, еще ху́же - обма́нывать самого себя.It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.
- Том при́нял реше́ние.Tom has made his decision.
- Мне надо приня́ть реше́ние.I have to make a decision.
- Мне нужно приня́ть реше́ние.I have a decision to make.
- Э́то реше́ние бы́ло неизбе́жным.The decision was unavoidable.
- Мне пришло́сь приня́ть реше́ние.I had to make a decision.
- Прими́ реше́ние.Make a decision.
- Прими́те реше́ние.Make a decision.
- Он сказа́л, что обязательно сообщи́т нам о своём реше́нии в пя́тницу.He said he would give us his decision for sure by Friday.
- Мы до́лжны тщательно взве́сить все вариа́нты, прежде чем приня́ть реше́ние.We should weigh the options carefully before making a decision.
- Мы оста́вили оконча́тельное реше́ние за ним.We left the final decision to him.
- Вы при́няли правильное реше́ние.You made a good decision.
- И тем не менее я счита́ю, что прежде чем реша́ться на межнациона́льный брак, нужно тщательно взве́сить все "за" и "против" и быть гото́вым к дополни́тельным тру́дностям, ко́их и без того́ хвата́ет в семе́йной жи́зни.However, I think that before making the decision to arrange an international wedding, one should weigh the considerations for and against, and be prepared for the additional challenges that generally occur in the lives of the family members.
- Э́то оконча́тельное реше́ние.This decision is final.
- Мы пока не располага́ем доста́точной информа́цией, чтобы приня́ть реше́ние.We don't have enough information yet to make a decision.
- Реше́ние прави́тельства име́ло катастрофические экономи́ческие после́дствия.The government's decision had disastrous economic consequences.
- Реше́ние за тобой.The decision is in your hands.
- Я долго не мог приня́ть реше́ния.I couldn't make a decision for a long time.
- Мы ещё не пришли́ к реше́нию.We haven't come to a decision yet.
- Том должен был приня́ть тру́дное реше́ние.Tom had to make a difficult decision.
- Тебе следует ознако́миться с фа́ктами пе́ред приня́тием реше́ния.You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
- Вам следует ознако́миться с фа́ктами пе́ред приня́тием реше́ния.You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
- Тебе стоит ознако́миться с фа́ктами пе́ред приня́тием реше́ния.You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
- Вам стоит ознако́миться с фа́ктами пе́ред приня́тием реше́ния.You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
- Реша́ть тебе.The decision is in your hands.
- Реша́ть вам.The decision is in your hands.
- Прежде чем приня́ть реше́ние, они обменя́лись мы́слями.They exchanged ideas before reaching a decision.
- Позволь мне отложи́ть приня́тие реше́ния.Let me put off my decision.
- Позво́льте мне отложи́ть приня́тие реше́ния.Let me put off my decision.
- Цена́ явля́ется определяющим фактором в приня́тии нашего реше́ния.Cost is a definite factor in making our decision.
- Мне придётся поговори́ть с То́мом прежде, чем я смогу́ приня́ть реше́ние.I'll have to speak with Tom before I can make a decision.
- Мне придётся поговори́ть с То́мом до того́, как я смогу́ приня́ть реше́ние.I'll have to speak with Tom before I can make a decision.
- Не принима́й э́то реше́ние сего́дня.Don't make this decision today.
- Не принима́йте э́то реше́ние сего́дня.Don't make this decision today.
- Э́то ваше оконча́тельное реше́ние?Is that your final decision?
- Я ду́маю, что мы до́лжны приня́ть реше́ние.I think we have to make a decision.
- Мне нужно приня́ть реше́ние, и мне не с кем посове́товаться.I have a decision to make, and I don't know who to talk to about it.
- Том коле́бался, прежде чем приня́ть реше́ние.Tom hesitated before making the decision.
- Наконец они при́няли реше́ние.At last, they came to a decision.
- Он не пожале́л о своём реше́нии.He did not regret his decision.
- Тем не менее, как только я уви́дел положе́ние дел на ста́нции, я начал сожале́ть об э́том реше́нии.However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
- Всё зави́сит от вашего реше́ния.Everything depends upon your decision.
- Всё зави́сит от твоего́ реше́ния.Everything depends upon your decision.
- Э́то бы́ло му́дрое реше́ние.It was a wise decision.
- Я не одобря́ю вашего реше́ния.I don't approve your decision.
- Я не спорю с твои́м реше́нием.I don't disagree with your decision.
- У нас пока недостаточно информа́ции, чтобы приня́ть реше́ние.We don't have enough information yet to make a decision.
- Известно ли, когда они при́мут реше́ние?Do we know when they'll make their decision?
- Дава́йте отло́жим реше́ние до за́втра.Let's put off the decision until tomorrow.
- Э́то твоё реше́ние.This is your decision.
- Мы приве́тствовали их реше́ние.We welcomed their decision.
- Оста́вим реше́ние за нашим учи́телем.Let's leave the decision to our teacher.
- Уме́ть реша́ть пробле́мы и принима́ть реше́ния важно на управляющей до́лжности.Problem-solving and decision-making skills are essential in a managerial position.
- Я предпочел бы быть обманутым, чем обману́ть самому.I would rather be deceived than to deceive.
- Том реши́л отложи́ть приня́тие реше́ния.Tom decided to postpone the decision.
- Обману́ть обма́нщика - двойно́е удово́льствие.It's double pleasure to deceive the deceiver.
- Комите́т постанови́л ничего не постановля́ть.The committee decided not to decide anything.