close russian
ча́сто
often, frequently
closely together, thickly
бли́зкий
close/near
закры́ть
to close, to shut, to shut off, to turn off, to shut down, to close down
to cover, to hide
ближа́йший
nearest, closest
next, following
закры́тый
closed
бли́зко
near/close by
шкаф
closet, cupboard, dresser, wardrobe, cabinet, bookcase, locker
прикры́ть
cover, to close (but not tightly)
зако́нчиться
come to an end, close, end
закрыва́ть
close
подвести́
to bring (closer by guiding and/or directing)
to place (under)
to support (with)
to group together
to suggest
to let down
to pencil, outline
недалеко́
not far, close
прикрыва́ть
cover, to close (but not tightly)
те́сно
tightly, narrowly, closely
вплотну́ю
very tightly close cramped (adv)
very seriously
бли́жний
near, neighbouring, nearest, closest
зака́нчиваться
come to an end close, end, finish
бли́зость
intimacy/closeness/proximity
вблизи́
close by near
закры́ться
close
за́мкнутый
introverted, reserved, buttoned up, closed (by connecting)
зажму́риться
to close one's eyes tight
прибли́зить
draw nearer or bring closer
закрыва́ться
close, shut, be closed, be shut, cover oneself up, be over
близ
near, close to
подобра́ться
Get close to
подтяну́ть
pull, pull up, haul up, bring up, move closer up, tighten, join in singing, join in song
пригляде́ться
take a closer look
присмотре́ться
to look closely
жа́ться
press close, draw closer, shrink up, stint, be stingy
закры́тие
closing, closure, close, shutting, shutdown
присма́триваться
to look closely
peer onto, watch
пригля́дываться
to take a closer look
теснота́
crampdness tightness closeness
прилега́ть
fit closely, adjoin, border, skirt, be adjacent
прикрыва́ться
cover, use as a cover, take refuge, close down, be liquidated
камо́рка
small cramped room/closet
подтя́гивать
pull, pull up, haul up, bring up, move closer up, tighten, join in singing, join in song
задвига́ться
shut, close, slide, be slidable, be movable, begin to move
задви́гаться
shut, close, slide, be slidable, be movable, begin to move
шка́фчик
(small) closet, cupboard, dresser, wardrobe, cabinet, bookcase, locker
пара́ша
close-stool
тесни́ться
crowd, be herded, cluster, jostle one another, be squeezed, sit close
сомкну́ться
to close
To connect closely to become solid continuous, whole
замкну́ться
lock, be locked, be closed
сомкну́ть
to close together
жму́риться
to close one's eyes tight
замыка́ть
lock, close
приложи́ться
take aim
to bring closer
смыка́ться
to close
To connect closely to become solid continuous whole
доходя́га
goner(person close to death)
сдвига́ть
to move together
To move closer to each other to bring each other closer to each other
заде́лать
to close up by hammering into a hole or laying over somthing
to get a girl pregnant
сбли́зиться
get closer
за́тхлый
musty, mouldy, stuffy, close, stagnant
зажива́ть
to heal close up skin over (about wounds)
обтя́гивать
cover, fit close, bowse taut, bowse down
зава́ривать
brew (tea/coffee), make, pour boiling water, scald, weld up, close, start
замы́каться
lock, be locked, be closed
замыка́ться
lock, be locked, be closed
со́мкнутый
tightly closed
верхо́вье
The upper part of the river close to the source
сближа́ться
get closer, grow closer
затвори́ть
close, shut
прикла́дываться
take aim
bring closer
press oneself against something
kiss
спёртый
close, stuffy, stifling
защёлкнуть
close with a snap
сплочённый
cohesive tight-knit close-knit
непло́тно
not closely, not tightly
загляде́ться
to be carried away by a close examination of someone or something
сбли́зить
bring two things closer to each other
смежи́ть
(bookish) close bring together or connect edges (about eyes)
вприты́к
very close, just, barely
смыка́ть
to close together
клету́шка
closet, tiny room
зажму́риваться
avert, close, blink
потесни́ться
make room, sit, stand, closer
по́низу
low, along the ground, close to the ground
захло́пываться
slam to, be slammed, close with a bang
обтяну́ть
cover, fit close, bowse taut, bowse down
па́рный
pair, forming a pair, twin, conjugate, pair-horse, hot and close, warm and damp, sultry, muggy
бли́же
nearer, closer, more intimate
ватерклозе́т
water-closet
возо́к
closed sleigh
заде́лывать
do up, close up
затворя́ть
close, shut
затворя́ться
close, shut, be in retreat, go into retreat
защёлкивать
close with a snap
защёлкиваться
close with a snap, snap to
кинжа́льный
close-range, hand-hand
клеть
closet, store-room, cage
клозе́т
water-closet, toilet, loo
кондо́вый
solid, close-grained, of the good old-fashioned sort
конопля́ник
hemp-field, hemp-close
ку́чность
close grouping
неда́льний
close
о́бок
close by, near
приближённый
approximate, rough, close, person in attendance, retainer, retinue
притворя́ть
shut, close
ро́дственность
likeness, closeness
Examples
- Банк открыва́ется в 9:00 и закрыва́ется в 15:00.The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.
- Коме́дия куда ближе к реа́льной жи́зни, чем дра́ма.Comedy is much closer to real life than drama.
- Где ближа́йшая ста́нция метро́?Where is the closest subway station?
- Оно приближа́лось ближе и ближе.It moved closer and closer.
- Ребёнок больше похо́ж на свою́ ма́му.The child bears a closer resemblance to his mother.
- Ка́ждой нарушенной кля́твой ты приближа́ешь наш идеа́л к разруше́нию.With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction.
- Магази́н закрыва́ется в семь.The store closes at seven.
- Э́тот магази́н закрыва́ется в девять часо́в вечера.This store closes at nine in the evening.
- У ка́ждой семьи есть скеле́т в шка́фу.Every family has a skeleton in the closet.
- Однажды, когда я был в гостя́х у моего́ дру́га Каваи, он вы́стрелил из пистоле́та. Он ду́мал, что пистоле́т был не заряжен и напра́вил его на мой рот, но он был заряжен, и пу́ля просвисте́ла мимо моего́ уха и попа́ла в кладо́вку.Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
- Зна́ете ли вы, что Окинава ближе к Китаю, чем к Хонсю?Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
- Где нахо́дится ближа́йшая ста́нция метро́?Where is the closest subway station?
- Он иска́л я́сности, запершись в кабине́те - подальше от жите́йских волне́ний.He sought serenity, closeted in study, remote from the wear and tear of the world.
- Коли́чество бума́ги, производимой в стране́, тесно связано с ее культу́рным у́ровнем.The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
- Он по́льзуется опа́сной бри́твой и кре́мом для более тща́тельного бритья́.He uses an old-style razor, with shaving cream, for a closer shave.
- Не зна́ешь, когда закрыва́ется э́тот суперма́ркет?Do you know what time that supermarket closes?
- Э́тот магази́нчик закрыва́ется в девять вечера.This store closes at nine in the evening.
- Э́та ла́вка закрыва́ется в девять вечера.This store closes at nine in the evening.
- Том! - "Мэри?" - "Возможно ли, что мы когда-либо ста́нем друг дру́гу ближе, чем в э́том предложе́нии?"Tom! "Mary?" "Is it possible that we'll ever be closer than in this sentence?"
- Дверь закрыва́ется автоматически.The door closes automatically.
- Я тебя счита́ю одним из мои́х са́мых бли́зких друзе́й.I consider you one of my closest friends.
- Магази́н закрыва́ется в одиннадцать.The store closes at eleven.
- Билл мой са́мый бли́зкий друг.Bill is my closest friend.
- Прибли́зься.Come closer.
- Подойди́.Come closer.
- Подойди́ поближе!Come a bit closer.
- Подойди́те поближе!Come a bit closer.
- Он пря́чется в шка́фу.He's hiding in the closet.
- Пожалуйста, освободи́те э́тот шкаф.Please clear out this closet.
- Том убра́л в шка́фу свое́й спа́льни.Tom cleaned out his bedroom closet.
- Том вы́чистил шкаф в спа́льне.Tom cleaned out his bedroom closet.
- Пожалуйста, смотри́ внима́тельно.Please watch closely.
- Пожалуйста, смотрите внима́тельно.Please watch closely.
- Пожалуйста, посмотри́ внима́тельно.Please watch closely.
- Пожалуйста, посмотрите внима́тельно.Please watch closely.
- Мой брат закрыва́ет глаза, когда пьёт.My brother closes his eyes when he's drinking.
- Том закрыва́ет глаза, когда пла́вает под водо́й.Tom closes his eyes when he swims underwater.
- Я ближе к Тому, чем кто бы то ни бы́ло.I'm closer to Tom than anyone.
- Пожалуйста подскажи́те, где ближа́йшее туристи́ческое аге́нтство?Please, where's the closest travel agency?
- Она закрыва́ет дверь.She closes the door.
- Подойди́ чуть ближе.Come a little closer.
- Он сильно напомина́ет своего́ отца́.He closely resembles his father.
- Посмотри́ внима́тельно.Look closely.
- В ка́ждом до́ме есть свой скеле́т в шка́фу.There is a skeleton in every closet.
- Том наклони́лся, чтобы поближе рассмотре́ть цвето́к.Tom bent down to get a closer look at the flower.
- Она хо́чет жить ближе к приро́де.She wants to live closer to nature.
- Он хо́чет жить ближе к приро́де.He wants to live closer to nature.
- Ты примерно представля́ешь, когда закрыва́ется банк?Do you have any idea when the bank closes?
- Граби́тель закры́л ребенка в шка́фу.The burglar shut the child in the closet.
- Я ду́маю, когда смерть закрыва́ет наши глаза, мы окуна́емся в таки́е мо́щные лучи́ све́та, что по сравне́нию с ними наше со́лнечное освеще́ние кажется лишь те́нью.I think when death closes our eyes, we plunge into such powerful beams that in comparison with them, even the sunlight seems like a shadow.
- Том - один из мои́х са́мых бли́зких друзе́й.Tom is one of my closest friends.
- Э́то бы́ло у Тома в шка́фу.This was in Tom's closet.
- Мно́гие реше́ния не связаны тесно с жи́знью.Many decisions are not closely related to life.
- В шка́фу кто-то пря́чется.There's someone hiding in the closet.
- Все дере́вья и кусты́ до́лжны быть подстрижены так, чтобы их ве́тки не бы́ли ближе ме́тра к ли́ниям электропереда́чи.All trees and shrubs must be trimmed so that their branches are no closer than one metre from a power line.
- Он в шка́фу.It's in the closet.
- Банк закрыва́ется в три часа дня.The bank closes at 3pm.
- Закро́й на мину́тку глаза, - прошепта́л Том. Мэри закры́ла глаза, и Том тихонько поцелова́л её в губы.Close your eyes for a minute, Tom whispered. Mary closed her eyes and Tom gave her a gentle kiss on the lips.
- Просто закро́й глаза, - прошепта́л Том, и когда Мэри закры́ла глаза, он нежно поцелова́л её в губы.Just close your eyes, whispered Tom, and when Mary closed her eyes, he kissed her softly on the lips.
- Он прислони́лся ещё ближе.He leaned even closer.
- Тот, кто не зна́ет ничего, ближе к и́стине, чем тот, чей ра́зум полон оши́бок и заблужде́ний.He who knows nothing is closer to the truth than he whose mind is filled with falsehoods and errors.
- Ни один луч све́та не мог прони́кнуть в э́тот чула́н.Not a ray of light could reach the closet.
- Том снял своё пальто́ и пове́сил его в шкаф.Tom took off his coat and hung it in the closet.
- Бу́дущее ближе, чем ты ду́маешь.The future is closer than you think.
- Том за́пер свою́ сестру́ в шка́фу.Tom locked his sister in the closet.
- Мэри вы́тащила глади́льную доску́ из чула́на и, разложив, поста́вила её возле окна.Mary pulled the ironing board out of the closet and unfolded it, setting it up beside the window.
- Она почти замени́ла ему семью.She's the closest thing to family he has.
- Из всего его окруже́ния она для него са́мая родна́я.She's the closest thing to family he has.
- Том был мои́м са́мым бли́зким другом.Tom was my closest friend.
- Кто твои́ са́мые близкие друзья́?Who are your closest friends?
- Том был, вероятно, са́мым бли́зким другом Мэри.Tom was probably Mary's closest friend.
- Посмотрите внима́тельно.Watch closely.
- Фома о́тпер шкаф.Tom unlocked the closet.
- Банк закрыва́ется в пятнадцать часо́в.The bank closes at 3pm.
- Там, где к слова́м можно подобра́ть эквивале́нт, стиль оригина́ла мо́жет быть доста́точно точно перенесён; но никако́й перево́д, нацеленный звуча́ть хорошо по-английски, не смо́жет воспроизвести́ стиль Аристотеля.Where words can be translated into equivalent words, the style of an original can be closely followed; but no translation which aims at being written in normal English can reproduce the style of Aristotle.
- Спря́чься в шка́фу.Hide in the closet.
- Пря́чься в шкаф.Hide in the closet.
- Спря́чьтесь в шка́фу.Hide in the closet.
- Пря́чьтесь в шкаф.Hide in the closet.
- Посмотри́ поближе.Take a closer look.
- Посмотрите поближе.Take a closer look.
- Кака́я плане́та ближе всего к Со́лнцу?What's the closest planet to the sun?
- Кака́я ближа́йшая к Со́лнцу плане́та?What's the closest planet to the sun?
- Мы приближа́емся.We're getting closer.
- Мне надо бы́ло внимательнее слу́шать Тома.I should've listened to Tom more closely.
- Нидерла́ндский язы́к тесно свя́зан с неме́цким.Dutch is closely related to German.
- Фома сиди́т в чула́не.Tom is a closet case.
- У Тома в спа́льне есть большо́й шкаф.Tom has a large closet in his bedroom.
- Я бы хоте́л рассказа́ть вам про моего́ кота́ Леонидаса. Мы называ́ли его просто Нидасом, и он был лу́чшим кото́м в ми́ре. Тем, кто люби́л меня больше всех. Чем больше я уделя́л Нидасу внима́ния, тем лу́чше мне станови́лось. К сожале́нию, год назад он сбежа́л.I would like to tell you about my cat, Leonidas. We would simply call him The 'Nidas for short, and he was the best cat in the world. The one who loved me most of all. The closer I paid attention to The 'Nidas, the better I felt. Unfortunately, he ran away a year ago.
- Том ду́мает перее́хать, чтобы быть поближе к Мэри.Tom's thinking of moving so he'll be closer to Mary.
- Я должен был быть повнимательнее.I should've paid closer attention.
- Мо́жешь подойти́ ближе?Can you come closer?
- Мо́жете подойти́ ближе?Can you come closer?
- Том внима́тельно рассма́тривает ка́рту.Tom is looking closely at the map.
- Ты мой са́мый бли́зкий друг.You're my closest friend.
- Вене́ра - ближа́йшая к Земле́ плане́та.Venus is the closest planet to Earth.
- Ка́ждый год Гавайи на десять сантиме́тров приближа́ются к Япо́нии.Every year, Hawaii moves ten centimeters closer to Japan.
- Посмотри́ внимательней.Take a closer look.
- Посмотри́ повнимательней.Take a closer look.
- Посмотрите внимательней.Take a closer look.