gotten russian
доводи́ться
have been able or gotten to do
Examples
- Раз уж мы заговори́ли о Шекспире, вы уже прочита́ли его сочине́ние?Since we've gotten talking about Shakespeare... have you already read his composition?
- Непра́ведно заработанное не заде́ржится надолго. Еди́нственный спо́соб сколоти́ть настоя́щий капита́л — заслужи́ть ка́ждую копе́йку.Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
- Если бы они пошли́ в банк, они получи́ли бы лу́чший обме́нный курс.They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
- Я проголода́лся.I've gotten hungry.
- Ты в бра́ке?You've gotten hitched?
- Оте́ц никогда в жи́зни не боле́л.Father has never gotten sick in his life.
- Легко полученное легко теря́ется.Soon gotten soon spent.
- Легко доставшееся легко пропадает.Soon gotten soon spent.
- Том слы́шал спле́тню, что Мэри поступи́ла в Гарвард.Tom heard through the grapevine that Mary had gotten into Harvard.
- Бог дал, бог взял.Soon gotten soon spent.
- Я ещё ни ра́зу не лета́л на самолете.I've never gotten on a plane yet.
- Я к э́тому привы́к.I've gotten used to it.
- Моя́ ба́бушка очень постаре́ла.My grandma has gotten very old.
- Мой оте́ц ни ра́зу за свою́ жизнь не боле́л.My father has never gotten sick in his life.
- Том жени́лся.Tom has gotten married.
- Я всегда очень хорошо ла́дил с То́мом.I've always gotten along very well with Tom.
- Я всегда очень хорошо ла́дила с То́мом.I've always gotten along very well with Tom.
- Том и Маша всегда хорошо ла́дили друг с другом.Tom and Mary have always gotten along well with each other.
- Том и Маша всегда хорошо ла́дили.Tom and Mary have always gotten along well with each other.
- Ста́ло ху́же.It's gotten worse.
- Почти все улу́чшилось.Almost everything has gotten better.
- Я же говори́л тебе, что нужно заня́ть места заранее. Теперь не оста́лось мест совсем.I told you we should've gotten here earlier. Now there aren't any places left to sit.
- Сначала-то звук раздража́л меня, а сейчас я привы́к.That sound annoyed me at first, but now I've gotten used to it.
- Не надо бы́ло мне так рано встава́ть.I shouldn't have gotten up so early.
- Не надо бы́ло нам встава́ть так рано.We shouldn't have gotten up so early.
- Ты точно стал сильней.You've definitely gotten stronger.
- Ты точно ста́ла сильне́е.You've definitely gotten stronger.
- Вы я́вно улу́чшили свой францу́зский.You've definitely gotten better at French.
- У вас я́вно ста́ло лу́чше с францу́зским.You've definitely gotten better at French.
- У тебя я́вно ста́ло лу́чше с францу́зским.You've definitely gotten better at French.
- Вы привы́кли к жи́зни в Бостоне?Have you gotten used to living in Boston?
- Ты привы́к к жи́зни в Бостоне?Have you gotten used to living in Boston?
- Я ужасну́лся, увидев, как Том похуде́л.I was shocked to see how thin Tom had gotten.
- Мне ста́ло лу́чше.I've gotten better.
- Сего́дня у него всё те́ло в синяка́х. Ему не сле́довало ввя́зываться в э́ту дра́ку.Today, his body is all bruised up. He shouldn't have gotten involved in that fight.
- Како́й ты стал большо́й!How big you've gotten!
- Кака́я ты ста́ла большая!How big you've gotten!
- Том до сих пор не опра́вился от шо́ка.Tom still hasn't gotten over the shock.
- Без твое́й по́мощи я бы не смог спра́виться с э́той тру́дной ситуа́цией.Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
- Без вашей по́мощи я бы не смог спра́виться с э́той тру́дной ситуа́цией.Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
- Всё вы́шло из-под контроля́.It's all gotten out of control.
- Нам надо бы́ло пожени́ться.We should have gotten married.
- Тебе надо бы́ло встать раньше.You should've gotten up earlier.
- Вам надо бы́ло встать раньше.You should've gotten up earlier.
- Са́мая ста́ршая их сестра́ всё ещё не замужем.Their oldest sister still hasn't gotten married.
- Том привы́к к тому, что Мэри его пи́лит.Tom has gotten used to Mary's nagging.
- Том привы́к к нытью́ Мэри.Tom has gotten used to Mary's nagging.
- Мы до́лжны бы́ли встать пораньше.We should've gotten up earlier.
- Со́бственно говоря, я ста́ла встреча́ться со свои́м бы́вшим па́рнем снова.As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
- На самом де́ле, мы с мои́м бы́вшим па́рнем снова сошли́сь.As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
- Я привы́к к э́тому кли́мату.I've gotten used to this climate.
- Вас когда-нибудь штрафова́ли за превыше́ние ско́рости?Have you ever gotten a speeding ticket?
- Тебя когда-нибудь штрафова́ли за превыше́ние ско́рости?Have you ever gotten a speeding ticket?
- Ты растолсте́л.You've gotten fat.
- Жизнь некоторых владе́льцев моло́чных ферм ста́ла намного проще после внедре́ния ро́ботов для дое́ния коро́в.The life of some dairy farmers has gotten a lot easier since the introduction of robots to milk the cows.
- Том не удиви́лся, узнав, что Мэри вы́шла замуж.Tom wasn't surprised to hear that Mary had gotten married.
- Кажется, Том не удиви́лся, когда услы́шал, что Мэри и Джон пожени́лись.Tom didn't seem surprised when he heard that Mary and John had gotten married.
- Он тоже постаре́л.He's gotten old, too.
- Том еще не получи́л свои́ води́тельские права.Tom hasn't gotten his driver's license yet.
- Ста́ло лу́чше.It's gotten better.
- Благодаря постоя́нной беготне́ от полице́йских я ста́ла намного стройнее, ло́вчее и сексуальнее.I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
- Том вы́глядел весьма удивленным, когда услы́шал, что Мэри и Джон пожени́лись.Tom seemed quite surprised when he heard that Mary and John had gotten married.
- Я должен носи́ть э́тот га́лстук ча́ще. Я получи́л много комплиме́нтов сего́дня.I ought to wear this tie more often. I've gotten a lot of compliments today.
- Том стал ста́рше и больше не хо́дит на свида́ния так часто, как раньше.Tom has gotten older and he doesn't go out as often as he used to.
- Том растолсте́л.Tom has gotten fatter.
- Если бы вы все вре́мя бежа́ли, вы бы добрались дотуда вовремя.If you'd run all the way, you would've gotten there in time.
- С тех пор как мы ви́делись в после́дний раз, мой францу́зский лу́чше не стал.My French hasn't gotten any better since the last time we met.
- Он растолсте́л.He has gotten fat.
- Том уже здесь, а Мэри ещё не добрала́сь.Tom is already here, but Mary hasn't gotten here yet.
- Я привы́к выи́грывать.I've gotten used to winning.
- Я к э́тому ещё не привы́к.I haven't gotten used to it yet.
- Ваш англи́йский стал лу́чше.Your English has gotten better.
- У меня нож затупи́лся.My knife has gotten dull.
- Не надо бы́ло мне вме́шиваться.I shouldn't have gotten involved.
- Ста́ло проще.It's gotten easier.
- Во что ты меня втяну́л?What have you gotten me into?
- Во что вы меня втяну́ли?What have you gotten me into?
- Во что вы нас втяну́ли?What have you gotten us into?
- Во что ты нас втяну́л?What have you gotten us into?
- Я наконец привы́к к зде́шней жи́зни.I've finally gotten used to living here.
- Том попроси́л Мэри проче́сть ему письмо́, кото́рое она получи́ла от Джона.Tom asked Mary to read him the letter she had gotten from John.
- Том попроси́л Мэри проче́сть ему полученное ей от Джона письмо́.Tom asked Mary to read him the letter she had gotten from John.
- Вы растолсте́ли.You've gotten fat.
- Я ду́маю, нам не надо бы́ло жени́ться.I think we shouldn't have gotten married.
- Ты знал, что Тома уво́лили?Did you know Tom had gotten fired?
- Я ещё не получа́л пи́сем от Тома.I haven't gotten any letters from Tom yet.
- Том так и не опра́вился после сме́рти Мэри.Tom has never gotten over Mary's death.
- Том испа́чкал оде́жду.Tom has gotten his clothes dirty.
- Получи́ я э́то письмо́ раньше, я бы поступи́л по-другому.Had I gotten this letter sooner, I'd have acted differently.
- Я растолсте́л.I've gotten fat.
- Я спроси́л у Тома, почему он никогда не жени́лся.I asked Tom why he had never gotten married.
- Том сказа́л мне, что они с Мэри развели́сь.Tom told me he and Mary had gotten divorced.
- Мать Тома снова вы́шла замуж.Tom's mother has gotten remarried.