ill russian
боле́знь
illness, disease
сумасше́дший
lunatic, madman, mentally ill person, madwoman
crazy, mad, insane
освети́ть
light up highlight illuminate
свали́ться
fall down from (reflexive)
to gather (about dogs)
to fall ill
to dump
заболе́ть
get sick, fall ill, come down with
свиде́тельство
evidence, testimony, illustration, certificate, licence
злове́щий
ominous, sinister, boding ill, uncanny
иллю́зия
illusion
освеща́ть
light up or illuminate
незако́нный
illegal adj
освеще́ние
lighting illumination elucidation
нелега́льный
illegal
при́зрачный
shadowy/ghostly, unreal, illusory, spectral, phantasmal
озари́ть
(bookish) light up or illuminate
мира́ж
mirage, optical illusion
неразбо́рчивый
illegible
promiscuous
злополу́чный
ill-starred, ill-fated
выздоровле́ние
recovery from illness/trauma
ду́рно
badly, bad, ill
хам
ill-bred man (bad manners rude impolite)
нагля́дный
visual
illustrative
вы́здороветь
to get better/recover from injury/illness
иллюстра́ция
illustration
неду́г
ailment, illness
злосча́стный
ill-starred, ill-fated
негра́мотный
illiterate, ungrammatical, ignorant, not versed, unversed, crude, inexpert
незако́нно
illegally
иллюстри́ровать
illustrate
озаря́ть
(bookish) light up or illuminate
незада́чливый
luckless, ill-starred
несчастли́вый
unfortunate, unhappy, ill-fated, ill-starred, luckless
сумасше́ствие
mental illness madness
подсвети́ть
illuminate from beneath
озари́ться
(bookish) light up or illuminate
come to understand
заболева́ть
get sick, fall ill, come down
сва́ливаться
to fall from (reflexive)
to gather (about dogs)
to fall ill
to dump
беззако́ние
illegality, lawlessness, unlawful action
душевнобольно́й
insane, suffering from mental illness, insane person, mental patient
выздора́вливать
to get better/recover from injury/illness
безгра́мотный
illiterate, ignorant
подпо́льщик
member of an underground organization, one working illegally
иллюзо́рный
illusive, illusory
трансформа́тор
transformer, quick-change actor, conjurer, illusionist
хворь
ailment, illness
захвора́ть
be taken ill, fall ill
ка́ркнуть
croak, caw, prophesy ill
недоброжела́тель
evil-wisher, ill-wisher
foe
противозако́нный
unlawful, illegal
расшиби́ться
get ill
недозво́ленный
unlawful, illicit
вы́светить
illuminate
негра́мотность
illiteracy, ignorance
бестала́нный
untalented, mediocre, ill-starred
озаря́ться
(bookish) light up or illuminate
come to understand
беспра́вие
lawlessness, illegality, state of possessing no civil rights
разношёрстный
with different coats, mixed, ill-matched, ill-assorted
ликбе́з
campaign for abolishing illiteracy
незада́ча
ill luck
иллюзиони́ст
illusionist, conjurer
нелоги́чный
illogical
горемы́чный
hapless, ill-starred
невоспи́танный
ill-bred, bad -mannered, ill-mannered
неправоме́рный
illegitimate
несвоевре́менный
inopportune, ill-timed, out of season, unseasonable, tardy
безгра́мотность
illiteracy, poor spelling, ignorance
подсве́чивать
illuminate from beneath
просла́вленный
famous, celebrated, illustrious, renowned
нечёткий
careless, slipshod, illegible, difficult
занемо́чь
fall ill, be taken ill
злонаме́ренный
ill-intentioned
злоумы́шленный
ill-intentioned, with criminal intent
иллюмина́ция
illumination
иллюминова́ть
illuminate
иллюстрати́вный
illustrative
иллюстра́тор
illustrator
иллюстри́рованный
illustrated
малообосно́ванный
not well grounded, ill-founded
малооснова́тельный
not well founded, ill-founded, not reliable
малосве́дущий
of little knowledge, ill-informed
неблагожела́тельный
malevolent, ill-disposed
неблагоразу́мный
imprudent, ill-advised, unwise
неблагоскло́нный
unfavourable, ill-disposed
неблагоустро́енный
badly organized, ill-equipped, uncomfortable
невоспи́танность
ill breeding, bad manners
недоброжела́тельница
evil-wisher, ill-wisher
недоброжела́тельно
with ill-will
недоброжела́тельность
malevolence, ill-will, undertone of hostility
недоброжела́тельный
malevolent, spiteful, ill-disposed
незаконнорождённость
illegitimacy
незаконнорождённый
illegitimate
незако́нность
illegality, unlawfulness
нездоро́вье
ill health, indisposition
нелега́льно
illegally
нелега́льность
illegality
нелоги́чность
illogicality, lack of logic
не́мочь
sickness, illness
неосведомлённый
uninformed, ill-informed, unaware
неправоме́рность
illegality, illegitimacy
неразбо́рчивость
illegibility, lack of fastidiousness, unscrupulousness
нерасполо́женный
ill-disposed, unwilling, disunclined
Examples
- Вчера́ я был бо́лен.Yesterday I was ill.
- Он, кажется, боле́л.He seems to have been ill.
- Из-за боле́зни я не смог уе́хать за грани́цу.Illness prevented me from going abroad.
- Говоря́т, что Мэри боле́ла на про́шлой неде́ле, но сейчас она хорошо вы́глядит.Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
- Он излечи́л мой неду́г.He cured my illness.
- Он взял за правило никогда не говори́ть дурно о други́х.He makes it a rule never to speak ill of others.
- Он мнил себя ге́нием.He had the illusion that he was a genius.
- Непра́ведно заработанное не заде́ржится надолго. Еди́нственный спо́соб сколоти́ть настоя́щий капита́л — заслужи́ть ка́ждую копе́йку.Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
- Ты не должен говори́ть дурно о другом ма́льчике в его кла́ссе.You must not speak ill of other boys in his class.
- Её не бы́ло по причи́не боле́зни.She was absent on the ground of illness.
- Де́вочка пошла́ в шко́лу, несмотря на боле́знь.The girl went to school in spite of her illness.
- Я не смог зайти́ к тебе из-за боле́зни.Illness prevented me from calling on you.
- Я очень беспоко́юсь из-за её боле́зни.I'm very concerned about her illness.
- Он не мог присоедини́ться к нам, потому что боле́л.He could not join us because he was ill.
- Мужчи́не не подоба́ет дурно говори́ть о други́х за их спи́нами.It is not manly to speak ill of others behind their backs.
- Медици́на для птиц — диагно́стика и лече́ние заболева́ний.Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
- Краткосро́чными эффе́ктами куре́ния явля́ются поте́ря фо́рмы, хрип, о́бщая подве́рженность заболева́ниям, запа́х изо рта, ухудше́ние ко́жи и тому подо́бное.Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
- Весь дом слёг от боле́зни.The whole house was ill in bed.
- Она вы́глядела так, будто была́ больна́.She looked as if she had been ill.
- Никто не слы́шал, чтобы она дурно отзыва́лась о други́х.She was never heard to speak ill of others.
- У моего́ сы́на плохо́е здоро́вье.My son is subject to ill health.
- Иллюстра́ция мо́жет прояснить э́ту мысль.An illustration may make the point clear.
- Тала́нтливый до́ктор смог вы́лечить боле́знь премьер-мини́стра.The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
- Боле́знь расстроила его пла́ны на пое́здку.Illness frustrated his plans for the trip.
- Его заболева́ние вызвано плохо́й пого́дой.It was the bad weather that caused his illness.
- Из-за свое́й боле́зни он прикован к до́му.He is confined to his house by illness.
- До́ктор излечи́л его от боле́зни.The doctor cured him of his illness.
- Была́ по́лночь пя́тницы трина́дцатого. Каза́лось, ничто не предвеща́ло беды.It was the midnight of Friday, 13th; nothing of ill omen was apparent.
- Я плохо себя чу́вствую сего́дня. Вода из коло́дца - причи́на мно́гих боле́зней.I don't feel well today. The well water is the cause of many illnesses.
- Я слы́шал, что он бо́лен с про́шлого ме́сяца.I hear he has been ill since last month.
- Том лежи́т в постели больно́й.Tom is lying ill in bed.
- Э́то дурно́е пове́трие, кото́рое не принесёт нико́му ничего хоро́шего.It's an ill wind that blows no good.
- Он не мо́жет быть бо́лен.He can't be ill.
- Он отсу́тствовал из-за боле́зни.His absence was due to illness.
- Я слы́шал, что Роберт бо́лен.I heard that Robert is ill.
- Я слы́шала, что он бо́лен с про́шлого ме́сяца.I hear he has been ill since last month.
- Пацие́нт поправля́ется от заболева́ния.The patient is recovering from his illness.
- Пока посла́ли за врачо́м, она уже неде́лю как боле́ла.She had been ill for a week when the doctor was sent for.
- Не говори́те плохо́го о други́х.Don't speak ill of others.
- Мэри продолжа́ла рабо́тать несмотря на боле́знь.Mary kept on working in spite of her illness.
- Он не смог прийти́ из-за боле́зни.He could not come because of his illness.
- Я никогда не слы́шал от неё плохо́го о други́х.I've never heard her speak ill of others.
- Пло́щадь была́ иллюминирована я́ркими огня́ми.The square was illuminated by bright lights.
- Мэри очень больна́, и я бою́сь, она умира́ет.Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
- Детская порногра́фия запрещена в большинстве́ стран, но Саэб хо́чет, чтобы я приду́мывал о ней предложе́ния.Child pornography is illegal in most countries, but Saeb wants me to make up sentences about it.
- Я не знал, что она больна́.I didn't know she was ill.
- До́ктор в по́исках лекарства, кото́рое эффективно против э́той боле́зни.The doctor is looking for medicine that is effective for this illness.
- Вы тяжело́ больны́.You are seriously ill.
- Рок-концерт отмени́ли из-за боле́зни певца́.The rock concert was called off because the singer fell ill.
- Ре́зкое сниже́ние аппетита иногда явля́ется при́знаком боле́зни.Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
- Я должен был отказа́ться от приглаше́ния, потому что боле́л.I had to decline the invitation because I was ill.
- Разли́чие между про́шлым, настоя́щим и бу́дущим есть всего лишь чрезвычайно усто́йчивая иллю́зия.Difference between the past, present, and future is nothing but an extremely widespread illusion.
- Ты всегда готов оговори́ть други́х.You are too ready to speak ill of others.
- У неё бы́ло больно́е се́рдце.She was ill with heart disease.
- Он вы́глядит больны́м.He seems ill.
- Всё - иллю́зия.All is illusion.
- Из-за боле́зни матери я не могла́ пойти́ на конце́рт.My mother being ill, I couldn't go to the concert.
- И как на беду́, он ещё и заболе́л.To make matters worse, he fell ill.
- Мно́гие но́вые учителя ощуща́ют себя слабо подготовленными к преподава́нию осно́в гра́моты и счёта.Many new teachers feel ill-prepared to teach basic literacy and numeracy.
- Однажды в шко́ле я обнару́жил па́рня сре́днего роста, обижающего мла́дшего ма́льчика. Я пожури́л его, но он отве́тил, что ста́ршие бьют его, поэтому и он бьёт дете́й, мол, э́то че́стно. Э́той фра́зой он резюми́ровал исто́рию челове́ческой ра́сы.I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race.
- Я не смогу́ прийти́ на вечери́нку в свя́зи с боле́знью.I couldn't attend the party on account of illness.
- Он не забо́тился о своём здоро́вье и заболе́л.Not being careful of his health, he fell ill.
- Он ушёл со своего́ поста́ в свя́зи с боле́знью.He resigned his post on account of illness.
- Он заболе́л вследствие переутомле́ния.As a consequence of overwork, he became ill.
- Как сле́дствие того́, что он перетрудился, он заболе́л.As a consequence of overwork, he became ill.
- Никогда не говори́те о други́х плохо за их спино́й.Never speak ill of others behind their backs.
- Он был бо́лен и лежа́л в постели уже четыре дня.He has been ill in bed for four days.
- Возможно, боле́знь была́ излечена уси́лиями враче́й.Perhaps the illness is cured through medical treatment.
- Он был прикован к постели боле́знью.He has been confined to his bed with illness.
- Он излечи́л мою боле́знь.He cured my illness.
- Тра́тить во́ду впустую здесь противозако́нно.It's illegal to waste water here.
- Её ме́ртвенная бле́дность из-за до́лгой боле́зни.Her deathly paleness is due to long illness.
- О, я боле́л.Oh, I was ill.
- О, я был бо́лен.Oh, I was ill.
- О, я была́ больна́.Oh, I was ill.
- О, я боле́ла.Oh, I was ill.
- Не ка́ркай.Don't say such ill-omened things.
- Кто-либо из ваших ро́дственников боле́л ра́ком?Was anybody among your relatives ill with cancer?
- Уби́йство слоно́в, тигров и други́х исчезающих ви́дов не просто жестоко, э́то ещё и незаконно.Murdering elephants, tigers and other endangered species is not just cruel; it's also illegal.
- Учи́тель поясни́л свою́ тео́рию при по́мощи изображе́ний.The teacher illustrated his theory with pictures.
- Я испо́льзую фона́рь, чтобы освеща́ть тёмные места.I use a flashlight to illuminate dark areas.
- Склад, по́лный нелега́льной пироте́хники, взорва́лся и разру́шил це́лый кварта́л.A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block.
- Со́бственная боле́знь разби́ла все его наде́жды.His illness dashed all his hopes.
- Не мог он боле́ть.He can't have been ill.
- Из-за внеза́пной боле́зни он отмени́л пое́здку за грани́цу.He gave up traveling abroad because of his sudden illness.
- Из-за внеза́пной боле́зни он отмени́л заграни́чную пое́здку.He gave up traveling abroad because of his sudden illness.
- Лекарство от всех боле́зней.A pill for every ill.
- Я отсу́тствовал по причи́не боле́зни.The reason for my absence is that I was ill.
- Причи́ной моего́ отсу́тствия была́ боле́знь.The reason for my absence is that I was ill.
- Я отсу́тствовал, потому что боле́л.The reason for my absence is that I was ill.
- После́дствия боле́зни не бы́ли серьёзными.The effects of the illness were not serious.
- Моя́ мать серьёзно больна́.My mother is seriously ill.
- Ты когда-нибудь боле́л какой-нибудь серьёзной боле́знью?Have you ever had a serious illness?
- Я не сде́лал ничего противозако́нного.I didn't do anything illegal.
- Со́лнце — фа́кел, свети́льник вселенной; он нахо́дится в це́нтре, потому что э́то самое лучшее ме́сто, чтобы освеща́ть плане́ты.The sun is the torch, the lamp of the universe; if it is situated in the central region it's because this is the best place to illuminate the planets.
- Быва́ет, что прису́тствие тре́тьего челове́ка всё сгла́живает и возника́ет иллю́зия, будто всё хорошо.Sometimes, having a third party present can smooth things over and give the illusion that everything is alright.
- Что у меня за боле́знь?What illness do I have?
- Его де́йствия противозако́нны.What he's doing is illegal.
- Страхова́ние заставляет нас вспо́мнить, что мир, в кото́ром мы живём, не вполне безопа́сен, что мы мо́жем заболе́ть или встре́титься с опа́сностью или неожи́данностью.Insurance makes us remember that the world we live in isn't completely safe; we might fall ill, face danger or encounter the unexpected.
- Вот опти́ческая иллю́зия: Вы ду́маете, что смотрите на куб, а на самом де́ле Вы смотрите на монито́р.Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, while in fact you are looking at your monitor.