say russian
сказа́ть
to say, to tell, to speak, to talk
говори́ть
to speak, to say
одна́ко
however, nevertheless, though, but, still, yet
you don't say! not really!
мол
(colloquial) supposedly was said/they say
заяви́ть
to declare, to announce
to say, to claim, to state
to apply
слы́шно
one can hear
it is audible, audibly
they say, it is said, it is rumored
де
where
they say... / he or she says... / allegedly...
провожа́ть
to escort, to accompany
see off
say goodbye
де́скать
they say... / he or she says... / allegedly...
поди́
I should not wonder, I dare say, just try
go! leave!
поздоро́ваться
say how do you do, greet, hail, say hi to
попроща́ться
to say goodbye
вы́говорить
pronounce (say out loud)
вы́ругаться
say a curse word
здоро́ваться
to say hi to
прости́ться
to say goodbye
мо́лвить
say
гова́ривать
to used to say, to used to speak, to often say, to often speak
вы́молвить
say, utter
распроща́ться
say goodbye
промо́лвить
say, utter
ска́зывать
to say repeatedly, to tell habitually
о́хать
to gasp
say "oh"
подда́кивать
say yes, assent, echo
просипе́ть
to say hoarsely, to wheeze out
подда́кнуть
say yes, assent, echo
безмо́лвствовать
(bookish) To remain completely silent not to say a word
сболтну́ть
to blurt out, say something unnecessary
о́йкнуть
to gasp, to yelp, to give a little cry, to say "ooh" or "ow"
присовокупи́ть
add, say in addition, attach
недогова́ривать
keep back, not say something, to keep silent about something
ска́жем
let's say, let us say, say, we say
верне́е
or rather
actually
truer to say
more precisely
кое-кто́
someone (the speaker knows who, but doesn’t say)
слышь
listen, say, y'know
допу́стим
let us assume, let us say
злосло́вить
talk scandal, say spiteful things
присовокупля́ть
add, say in addition, attach
недосказа́ть
to leave unsaid, to not say enough, to omit, to understate
вы́говорившийся
who has spoken out, who has had their say, who has expressed themselves fully
договори́вший
having finished speaking, having said one's say
having agreed, having negotiated, having reached an agreement
ля́пать
to slap, to smack, to dab clumsily, to smear sloppily
to blurt out, to make a gaffe, to say something thoughtlessly
отмолча́ться
to keep silent, to remain silent, to say nothing, to make no reply
отплёвывавшийся
spitting out, having been spitting out
struggling to say, reluctantly admitting
кое-чей
someone’s (the speaker knows whose, but won’t say)
проре́чь
to utter, say
to predict, foretell
ши́кнуть
to hiss; to say "shh"
говори́ться
to be said, says
проща́ние
farewell/parting/saying goodbye
погово́рка
saying, proverb, saw, by-word
посло́вица
proverb, saying
изрече́ние
saying, apophthegm, aphorism, dictum
сеи́д
Sayyid, Sayed, Syed
втихомолку
on the quiet, on the sly, without saying a word
прибау́тка
facetious saying, humorous catch-phrase
саянский
Sayan, of the Sayan Mountains
многоговоря́щий
expressive, saying much, revealing
доска́зывавший
who was finishing saying, who was completing his statement, who was finishing telling
здоро́вающийся
recuperating, convalescing
greeting, saying hello
изрека́ющий
uttering, pronouncing, speaking, saying
недоговаривающий
not saying everything, holding back, evasive, unfrank
погова́ривавший
occasionally mentioning, who used to mention, who was occasionally saying
пригова́ривавший
who was saying repeatedly, who was muttering, who was humming
проща́вшийся
who was saying goodbye, who was taking leave
проща́ющийся
saying goodbye, parting, farewelling
расстаю́щийся
parting, separating, saying goodbye
я́кающий
I-saying, egoistic, self-centered
Examples
Say goodbye to your friends.
Пожалуйста, переда́йте приве́т госпоже́ Андрееску!
Please say hello to Mrs. Andreescu!
Умира́ющий попыта́лся что-то сказа́ть, но не смог.
The dying man made an effort to say something, but could not.
May I say something?
Say it in English.
Пожалуйста, скажи́ «да»!
Please say ‘yes’!
Благоразу́мный челове́к никогда бы не сказа́л подо́бного.
A man of prudence wouldn't say such things.
Ей психологически сложно сказа́ть «нет».
It is psychologically difficult for her to say no.
Пожалуйста, переда́йте приве́т вашей жене́.
Please say hello to your wife.
Моя́ сестра́ не сказа́ла «здравствуй».
My sister did not say "Hello".
Я не говори́л подо́бного по со́бственной воле.
I didn't say such a thing of my own will.
Как насчёт того́, чтобы э́тим вечером поу́жинать в рестора́не?
What do you say to dining out tonight?
Говоря́т, у па́поротника быва́ют цветы́.
They say that ferns can have flowers.
Я бы не стал больше его тро́гать. Вы не зна́ете, на что он спосо́бен. Здесь нельзя переусе́рдствовать с осторо́жностью. Говоря́т, даже обречённые мы́ши куса́ют ко́шку, если у них нет вы́бора.
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Студе́нты, когда вы хоти́те что-то сказа́ть, сначала трижды поду́майте. Говори́те, только если ваши слова принесу́т вам и други́м по́льзу. Не говори́те, если э́то не принесёт по́льзы.
Students, when you want to say something, think about it three times before you say it. Speak only if your words will benefit yourselves and others. Do not speak if it brings no benefit.
То, как ты произно́сишь "funny", очень забавно. То, как я произношу́ "funny", забавно тоже.
The way you say 'funny' is funny. The way I say 'funny' is funny too.
Я бы не стал на него слишком дави́ть. Неизвестно, на что он спосо́бен. По-моему, осторо́жность изли́шней не будет. Говоря́т, что даже за́гнанная мышь уку́сит кота́, когда дева́ться некуда.
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.



















