shows russian
сквози́ть
shows through/comes through/transparent
великоду́шно
it shows generosity, generously
бессовестно
it shows lack of scruple, unscrupulously, without scruple
Examples
- Э́то лишь пока́зывает, что ты не ро́бот.It only shows you're not a robot.
- Ка́ждый из нас как луна́: у всех есть тёмная сторона́, кото́рую мы нико́му не пока́зываем.Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
- Э́то пока́зывает, что англи́йский более не явля́ется языко́м одних лишь англича́н.It shows that English is no longer the language only of the people of England.
- Он не уделя́ет осо́бого внима́ния нико́му в осо́бенности.He shows partiality to no one in particular.
- Они посети́ли Диснейленд, где получи́ли удово́льствие от просмо́тра ра́зных шо́у.They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows.
- Э́то пока́зывает его любо́вь к свое́й семье́.That shows the depth of his love for his family.
- Э́тому дождю́ конца́ не вида́ть.The rain shows no sign of stopping.
- Когда лю́бишь своё де́ло, э́то заме́тно.When you love what you do, it shows.
- Ава́рия показа́ла, что он был невнима́телен за рулём.The accident shows that he is careless about driving.
- Неда́внее иссле́дование пока́зывает, что число́ куря́щих уменьша́ется.A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
- После́дняя пе́репись пока́зывает, что общее населе́ние страны - немно́гим более 7 миллио́нов.Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people.
- Том обычно появля́ется вовремя.Tom usually shows up on time.
- Копчиковая кость - э́то рудиме́нт, демонстрирующий общее происхожде́ние челове́ка и человекообра́зных обезья́н.The coccyx is a vestigial, that shows the common ancestry of mankind and apes.
- Э́то пока́зывает его пре́данность друзья́м.This shows his loyalty to his friends.
- Их иссле́дования показа́ли, что америка́нцы не интересу́ются Япо́нией.The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
- Он постоянно хва́стается свои́ми спосо́бностями.He always shows off his abilities.
- Иссле́дование пока́зывает, что мно́гие бизнесме́ны пропуска́ют ланч.A survey shows that many businessmen skip lunch.
- Он проявля́ет интере́с к зи́мним ви́дам спо́рта.He shows interest in winter sports.
- Видно, что он очень лю́бит свои́х дете́й.He shows warm affection for his children.
- Э́тот пост блога даёт доста́точно информа́ции о том, насколько на самом де́ле обма́нчива музыка́льная индустри́я, и почему её де́ятелей следует останови́ть.This blog post gives us ample information on just how delusional the recording industry really is, and shows why they must be stopped.
- Если я делаю оши́бку, э́то всего лишь пока́зывает тебе, что я не маши́на.If I make a mistake, it only shows you I am not a machine.
- Кейт всегда хва́стается большим бриллиа́нтовым кольцо́м, кото́рое ей подари́л жени́х.Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
- Мой ли́чный о́пыт пока́зывает, что эсперанто позволя́ет обрести́ новое понима́ние мно́гих ранее не знако́мых культу́р, вдохновляя на дальнейшее их изуче́ние.My experience shows that Esperanto lets you find a new insight into many cultures formerly unknown to you, inspiring you to learn them further.
- На рису́нке но́мер семь изображены все части мото́ра.Figure seven shows all the parts of the motor.
- Том всегда су́дит здраво.Tom always shows good judgment.
- Э́тот дом сильно запу́щен.The house shows signs of neglect.
- Отве́т Тома пока́зывает, что он не по́нял всей су́ти расска́за.Tom's answer shows that he's missed the whole point of the story.
- Шрам на его щеке́ сейчас едва заме́тен.The scar on his cheek hardly shows now.
- Хотя 475 год н.э. - год, кото́рый пока́зывает "упа́док" Ри́мской Импе́рии, э́то не год её "паде́ния".Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
- Новое иссле́дование пока́зывает - всё, что, как мы ду́мали, зна́ем до настоя́щего моме́нта, неправильно.A new study shows that everything we thought we knew up to now, is wrong.
- Даже остановившиеся часы два ра́за в сутки пока́зывают правильное вре́мя.Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
- Когда ты прохо́дишь прове́рку на полигра́фе, мо́жет быть так, что ты говори́шь пра́вду, но из-за волне́ния он пока́жет, что ты лжёшь?When taking a polygraph test can you be telling the truth and because you are nervous it shows that it's a lie?
- Как показа́л опро́с обще́ственного мне́ния, подавля́ющее большинство́ выступа́ет за да́нный законопрое́кт.A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
- Тео́рия игр пока́зывает, что то, что мы называ́ем мора́льными при́нципами, есть не что ино́е, как элеме́нты страте́гии, дающие возмо́жность гру́ппе соверше́нствовать проце́сс ее выжива́ния. Лю́ди лю́бят выставля́ть свое рве́ние под ви́дом благотвори́тельности.The theory of games shows that what we name "moral principles" are no other than the strategy elements enabling the group to optimise its survival. Men like to dress their eagerness under the guise of charity.
- Если Том поя́вится, э́то испо́ртит Мэри день.If Tom shows up, it's going to ruin Mary's day.
- На карти́не изображена молода́я же́нщина, расчёсывающая во́лосы пе́ред зе́ркалом.The painting shows a young woman combing her hair before a mirror.
- Если заду́маться, то пи́цца — э́то круговая диагра́мма, кото́рая пока́зывает, сколько у тебя оста́лось пи́ццы.Come to think of it, a pizza is a pie chart that shows how much pizza you have left.
- Фома и Иван — оба уме́лые алхи́мики. Фома часто ока́зывается более иску́сным, но у обоих случа́ются взры́вы в лаборато́рии.Tom and John are both competent alchemists. Tom often shows himself to be the more skillful, but both experience explosions in the lab.
- Она проявля́ет хара́ктер во всём, что де́лает.Everything she does shows that she has character.
- Что мы до́лжны будем сде́лать при появле́нии Тома?So what do we do if Tom shows up?
- Том пока́зывает нам го́род.Tom shows us the city.
- Том никогда не явля́ется вовремя.Tom never shows up on time.
- Все мы́сли Тома отража́ются у него на лице́.Tom's whole face shows what he is thinking.
- Э́то обстоя́тельство пока́зывает, что он невино́вен.This fact shows that he is innocent.
- Его ту́пость видна во всём, что он де́лает.His stupidity shows in everything he does.
- То обстоя́тельство, что я обычно ложу́сь спать после трёх часо́в но́чи, говори́т о том, что я всей душо́й живу́ по лондонскому вре́мени.The fact that I usually go to bed after three in the morning shows that, with all my heart, I live in London's timezone.
- Сам факт, что он не брал де́ньги, дока́зывает, что он - че́стный челове́к.The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
- «Дурну́шка Бетти» — один из са́мых популя́рных телесериа́лов в ми́ре.Ugly Betty is one of the most popular television shows in the world.
- Усло́вные обозначе́ния на ка́рте пока́зывают, что обознача́ет ка́ждый си́мвол.The map's legend shows what each symbol stands for.
- Наде́юсь, Том сего́дня поя́вится.I hope Tom shows up today.