Action russian
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
остава́ться
remain, stay, be left
to be the only possible action
письмо́
letter (written communication)
writing (action)
script, writing system
ме́ра
measurement, extent, limit
measuríng unit
measure, action, remedy, step
де́йствие
action
проце́сс
process, trial, legal proceedings, legal action, cause, case, lawsuit, suit, active condition
поступи́ть
enter, join, matriculate, enroll
do, carry out, complete an action
пусти́ть
let, allow
set in motion, put in action, set working
shoot, loose
turn on
let go
пуска́ть
let, allow
set in motion, put in action, set working
а́кция
stock, sale, share, action
посту́пок
act action or deed
получе́ние
action of receiving, receipt, obtaining
стрельба́
a shooting
the action of shooting
боеви́к
hit
action movie
кипе́ть
to boil, to boil over, to seethe, to rage
to be in full swing (in terms of action)
вы́езд
a depature
the action of departing or leaving
завяза́ть
to tie or make a knot
to establish to begin (some relations connections mutual actions)
to stop or break connection with an activity
взаимоде́йствие
interaction, reciprocal action, reciprocity, co-operation, co-ordinated action
ру́гань
bad language/swearing
action of word (ругаться)
исто́к
the place where the water source begins the beginning of a stream a river
action in meaning of истечь/истекать
иск
lawsuit, action
сраба́тывать
make, work, snap into action
усту́пка
Действие по глаг уступить—уступать
A decision or an action meaning reconciliation with something
Discount from the assigned price
клони́ться
bow
be aimed(actions or deeds)
зати́шье
calm or lull
A quiet place protected from the wind
Temporary cessation of the wind
Suspension weakening of some action
разда́ча
handing out or distributing
раздавать/раздать action
кова́рство
insidiousness
deceit or cunning
Inclination to insidious intentions and actions
де́йство
Action
безрассу́дный
reckless
Imprudent unrestrained by the arguments of reason (about deed action)
беста́ктность
tactlessness, tactless action, indiscretion
подбива́ть
line, resole, put out of action, instigate, incite
беззако́ние
illegality, lawlessness, unlawful action
зава́рка
tea leave brew
action of brewing tea
замерза́ние
freezing
action of (замерзать/замёрзнуть)
небоеспосо́бный
unfit action, disabled
раззуде́ться
cause a smarting pain, itch for action
размежёвываться
fix the boundaries, spheres of action, break off relations
расса́дка
action on the word (рассадить)
остросюже́тный
thrilling / gripping
(relational) action
остросюже́тный фильм
action movie
Examples
- Де́йствие име́ло ме́сто в го́рной дере́вне.The action took place in a mountain village.
- Де́йствие происходи́ло в го́рной дере́вне.The action took place in a mountain village.
- Каза́лось, ситуа́ция тре́бовала неме́дленных де́йствий.The situation seemed to call for immediate action.
- Сейчас необходи́мы не слова, а де́йствия.Not words but action is needed now.
- Судья́ не стал скрыва́ть своего́ отвраще́ния к де́йствиям обвиня́емого и назна́чил ему самое суро́вое наказа́ние.The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
- Результа́т его де́йствий еще предстои́т уви́деть.The result of his action still remains to be seen.
- Ты должен отвеча́ть за свои́ де́йствия.You should be responsible for your actions.
- Обвиня́емый пыта́лся оправда́ть свои́ де́йствия.The accused tried to justify his actions.
- Он подчеркну́л, что необходимо де́йствовать немедленно.He put emphasis on the necessity for immediate action.
- Че́стно говоря, я не понима́ю причи́ны таки́х посту́пков.To be honest, I don't understand the reasons for such actions.
- Его де́йствия иду́т вразрез со слова́ми.His actions run counter to his words.
- Он - челове́к де́йствия.He is a man of action.
- О, если бы мы в позо́рных дела́х бы́ли таки́е же стесни́тельные и боязли́вые, как часто мы быва́ем боязли́вые и порочно стесни́тельные в поря́дочных посту́пках!Oh, if only we could be as shy and timid in our shameful actions as we are in our proper ones!
- Он пыта́лся найти́ обоснова́ние свои́м неразу́мным де́йствиям.He tried to rationalize his foolish actions.
- Кака́я му́ха их укуси́ла?What on earth spurred them to such an action?
- Свет, мото́р, на́чали!Lights, camera, action!
- Всем знако́мый аргуме́нт против предложенной ме́ры - то, что она преждевре́менна.The familiar argument against a proposed action that it is premature.
- Ты непоследователен в свои́х де́йствиях.You are not consistent in your actions.
- То, что он её лю́бит, ясно из его де́йствий.It's clear from his actions that he loves her.
- Его де́йствия смуща́ют меня.His actions confuse me.
- Он просчита́л после́дствия своего́ де́йствия.He calculated the consequences of his action.
- Ка́ждый сам отвеча́ет за свои́ посту́пки.Everyone is responsible for his own actions.
- Не по слова́м су́дят, а по дела́м.Actions speak louder than words.
- Его де́йствия всегда противоре́чили его слова́м.His actions always contradicted his word.
- Бы́ло что-нибудь предпринято по моему́ де́лу?Has any action been taken on my case?
- Он доказа́л э́то не на слова́х, а на де́ле.He proved that actions speak louder than words.
- В каки́х боя́х он уча́ствовал?Where did he see action?
- Како́й твой люби́мый боеви́к?What's your favorite action movie?
- Ме́ньше слов, больше дела.Less words, more action.
- Не словом, а де́лом.Actions, not words.
- Нам нужны́ де́йствия, а не слова.We need action, not words.
- Ты должен отвеча́ть за свои́ посту́пки.You should be responsible for your actions.
- Ты должна́ отвеча́ть за свои́ посту́пки.You should be responsible for your actions.
- Вы до́лжны отвеча́ть за свои́ посту́пки.You should be responsible for your actions.
- Ты должен нести́ отве́тственность за свои́ посту́пки.You should be responsible for your actions.
- Коми́ссия пообеща́ла в ско́ром вре́мени предприня́ть ну́жные шаги́.The commission has promised to take action soon.
- Мы до́лжны постара́ться вы́работать наилу́чший план де́йствий.We must try to determine the best course of action.
- Том - э́то одни слова и никако́го де́йствия.Tom is all words and no action.
- Сейчас нам нужны́ де́йствия, а не разгово́ры.All we need now is action, not discussion.
- Где я могу́ бесплатно скача́ть боевики́?Where can I download action movies for free?
- Его посту́пок испуга́л нас.His action frightened us.
- Я говорю́ о твои́х де́йствиях.I'm talking about your actions.
- Самое печа́льное в жи́зни то, что челове́к должен соверши́ть много хоро́ших посту́пков, чтобы доказа́ть, что он заслу́живает уваже́ния, но доста́точно допусти́ть одну еди́нственную оши́бку, чтобы доказа́ть, что он ни на что не го́ден.The saddest thing in life is that you have to commit good actions to prove that you deserve respect, but it's enough to make one little mistake to prove that you're good-for-nothing.
- Ему не сты́дно за свои́ незако́нные де́йствия.He's not ashamed for his illegal actions.
- В ито́ге Тому пришло́сь сти́снуть зу́бы и понести́ отве́тственность за свои́ де́йствия.In the end, Tom had to bite the bullet and take responsibility for his actions.
- Во мно́гих языка́х, например португа́льском, неме́цком, францу́зском, испа́нском и италья́нском, глаго́льное оконча́ние изменя́ется в зави́симости от того́, кто произво́дит описываемое де́йствие. Поэтому спряже́ние глаго́ла нужно учи́ть.In many languages, such as Portuguese, German, French, Spanish, and Italian, the verb ending changes according to who is doing the action. So the patterns of the verb have to be learned.
- Де́йствия Тома непредсказуемы.Tom's actions aren't predictable.
- Солда́т был уби́т в бо́ю.The soldier was killed in action.
- Солда́т поги́б в бо́ю.The soldier was killed in action.
- Слова для влюблённых. Я хочу́ ви́деть посту́пки.Words are for lovers. I want to see action.
- Нам нужно ме́ньше слов и больше де́йствий.We need less talk and more action.
- Его план был приведён в де́йствие.His plan was put into action.
- Любо́вь — боже́ственная приро́да в де́йствии.Love is God's nature in action.
- Она взяла́ на себя по́лную отве́тственность за свои́ де́йствия.She took full responsibility for her actions.
- Она взяла́ на себя всю полноту́ отве́тственности за свои́ де́йствия.She took full responsibility for her actions.
- Нет оправда́ния твои́м посту́пкам.There is no excuse for your actions.
- Я беру́ на себя всю отве́тственность за э́то.I take full responsibility for the action.
- Де́ло убежда́ет лу́чше слов, но гораздо ре́же.Action speaks louder than words, but not nearly as often.
- Вы ве́рите, что глоба́льное потепле́ние явля́ется результа́том челове́ческой де́ятельности?Do you believe global warming is the result of human actions?
- В бо́ю поги́бли по ме́ньшей ме́ре шестьсот челове́к.At least six hundred men died in action.
- Его операти́вные де́йствия предотврати́ли эпиде́мию.His prompt action prevented an epidemic.
- Дела говоря́т гро́мче слов.Actions speak louder than words.
- Судя по всему́, их де́йствия не принесли́ плоды́.To all appearances, their actions haven't borne fruit.
- Судя по всему́, их де́йствия не принесли́ плодо́в.To all appearances, their actions haven't borne fruit.
- Судя по всему́, их де́йствия бы́ли безрезульта́тны.To all appearances, their actions haven't borne fruit.
- Я не буду нести́ отве́тственность за свои́ де́йствия.I won't be responsible for my actions.
- Я не намерен отвеча́ть за свои́ де́йствия.I won't be responsible for my actions.
- Что лу́чше опи́сывает его де́йствия?Which best describes his actions?
- Мне трудно объясни́ть свои́ де́йствия.It's hard for me to explain my actions.
- Том - челове́к де́йствия.Thomas is a man of action.
- Его де́йствия сильно возмути́ли мексика́нских ли́деров.His actions greatly angered Mexican leaders.
- Вы счита́ете, что глоба́льное потепле́ние - э́то результа́т челове́ческой де́ятельности?Do you believe global warming is the result of human actions?
- Иногда мы су́дим други́х по их посту́пкам.We sometimes judge others based on their actions.
- Её игри́вые поддразнивания побуди́ли его к де́йствию.Her playful teasing galvanized him into action.
- Вы́берите де́йствие для Криса.Select action for Chris.
- Будь более осторо́жен в свои́х де́йствиях.Be more careful in your actions.
- Будь осторожнее в свои́х де́йствиях.Be more careful in your actions.
- Разли́чные ассоциа́ции раскритикова́ли де́йствия прави́тельства.Different associations have criticized the Government's actions.
- Ваши слова не соотве́тствуют вашим де́йствиям.Your words don't match your actions.
- К бо́ю!Action!
- Мото́р!Action!
- Прими́ ме́ры.Take action.
- Прими́те ме́ры.Take action.
- Его де́йствия привели́ к неотврати́мым после́дствиям.His actions had irrevocable consequences.
- Его де́йствия привели́ к необрати́мым после́дствиям.His actions had irrevocable consequences.
- Пе́рвая сце́на очень динами́чна.The first scene has a lot of action.
- Дела важне́е слов.Actions are more important than words.
- Если посту́пки сильне́е слов, отчего же перо́ могущественнее меча́?If actions are stronger than words, why is the pen mightier than the sword?
- Ни при каки́х обстоя́тельствах мы не ста́нем принима́ть уча́стие в вое́нных де́йствиях.Under no circumstances will we take part in military actions.
- До́брое де́ло никогда не пропадёт даром.Good actions are never in vain.
- Вре́мя де́йствовать.It's time for action.
- Пора де́йствовать.It's time for action.