Cover- russian
закры́ть
to close, to shut, to shut off, to turn off, to shut down, to close down
to cover, to hide
прикры́ть
cover, to close (but not tightly)
покры́ть
to cover
па́пка
folder
file cover
накры́ть
cover
set
зали́ть
to cover when pouring
конве́рт
envelope, cover, sleeping bag
оболо́чка
shell, cover, jacket, envelope, casing, capsule, form, appearance
membrane
скрыть
hide conceal, dissemble, keep back, keep to oneself, cover
завали́ть
to cover or fill something
(colloquial) to fail a test
to be swamped with some work
прикрыва́ть
cover, to close (but not tightly)
занести́
to bring to someone in passing
to bring in or to
to cover
пробежа́ть
pass, run by, run through, run along, run, cover, skim, scan, run about, miss with all running about
обло́жка
cover
залива́ть
to cover when pouring
покро́в
cover, hearse-cloth, pall, cloak, shroud, integument
покрыва́ть
to cover
закрыва́ться
close, shut, be closed, be shut, cover oneself up, be over
ко́рка
crust, scab, rind, peel
book cover
прикры́тие
cover/cloak, escort, screen
сторо́нка
(book) cover
side
пробе́гать
pass, run by, run through, run along, run, cover, skim, scan, run about, miss with all running about
пробега́ть
pass, run by, run through, run along, run, cover, skim, scan, run about, miss with all running about
перекры́ть
re-cover, exceed, trump, overtrump, stop up, block, cut off, overlap
сма́зать
to smear/spread/cover with a layer of something
to hit hard
to deprive of clarity
to erase by smearing
затя́гиваться
prolonged, protracted, extended, be tightened, jam, cover, grow overcast, be covered with clouds, skin over, be delayed, be dragged out, drag on, be drawn out, inhale
чехо́л
cover/case
накрыва́ть
cover
set (a table)
исписа́ть
use up, cover with writing
заслони́ть
cover, hide, screen, shield, overshadow, take the place, push into the background
облепи́ть
stick, paste all over, cover, cling, swarm all over
запыли́ть
cover with dust, make dusty, raise dust
заслоня́ть
cover, hide, screen, shield, overshadow, take the place, push into the background
прищу́рить
to cover the eyelid slightly
to slightly squint
проплыва́ть
swim (by / past / through), sail, cover
укры́ть
cover, shelter, conceal, harbour
прикрыва́ться
cover, use as a cover, take refuge, close down, be liquidated
сма́зывать
to smear/spread/cover with a layer of something
to hit hard
to deprive of clarity
to erase by smearing
набега́ть
run over, cover, come running, accumulate, ruck up
набе́гать
run over, cover, come running, accumulate, ruck up
перекрыва́ть
re-cover, exceed, trump, overtrump, stop up, block, cut off, overlap
усы́пать
to cover
наки́дка
cloak, cape, tippet, mantlet, lace pillow-cover, increase, extra charge
проплы́ть
swim (by / past / through), sail, cover
накры́ться
to cover oneself (with)
to fail, to flop, to fizzle out, to break down
закле́ить
to cover, stick on
to seal
перекры́тие
floor, ceiling, overhead cover, overlap, damming
укрыва́ться
seek shelter, take cover
наседа́ть
press, press hard, settle, cover
обёртка
wrapper, envelope, cover, dust-jacket, paper-cover
разрисова́ть
cover with drawings, ornament with designs, paint a picture
облега́ть
cover, fit tightly, cling
застила́ть
cover, cloud, screen, hide from view
замести́
sweep over (cover by snow etc)
крыть
cover, roof, thatch, tile, coat, trump, scold, rail
изра́нить
cover with wounds
подёрнуть
cover
обтя́гивать
cover, fit close, bowse taut, bowse down
устла́ть
cover, pave
укрыва́ть
cover, shelter, conceal, harbour
замета́ть
sweep, cover
заплева́ть
to start to spit or to cover in spit
застла́ть
cover, cloud, screen, hide from view
заброса́ть
bespatter, pelt, shower, fill, fill up, cover, mislay, neglect, abandon, give up, supply
закида́ть
shower, fill, fill up, cover
затми́ть
cover overshadow eclipse outshine
зава́ливать
to cover or fill something
(colloquial) to fail a test
to be swamped with some work
обве́шать
cheat in weighing, give short weight, hang round, cover
закра́сить
paint, cover with paint
пододея́льник
Duvet cover
Blanket cover
оплева́ть
to cover with spit
облицева́ть
to cover any structure with an outer stone wood or metal layer
припороши́ть
to powder
to cover
устила́ть
cover, pave
зачехли́ть
cover, put on slip-covers
отмаха́ть
cover, wave away
окупи́ть
compensate, repay, cover
вы́стлать
cover, line, pave
пропыли́ть
make thoroughly dusty, cover with dust, fill with dust
затмева́ть
cover, darken, overshadow, eclipse, outshine
вы́возиться
be exported, cover oneself, dirty oneself
опоро́чить
defame, cover with shame, smear, discredit, derogate
источи́ть
reduce by grinding, grind up, perforate, pierce, cover with holes, make holes all over
обтяну́ть
cover, fit close, bowse taut, bowse down
автопокры́шка
tire-cover, tire
выстила́ть
cover, line, pave
желти́ть
paint yellow, cover, spot, with yellow paint, stain with yellow
закра́шивать
paint, cover with paint
запу́дривать
cover with powder, powder over
запуши́ть
cover lightly
заси́нивать
overblue, cover with blue paint
зацелова́ть
cover with kisses, smother with kisses, shower kisses
зачехля́ть
cover, put on slip-covers
изрисо́вывать
cover with drawings, use up
иска́пывать
dig up, cover with drops
испи́сывать
use up, cover with writing
исчерка́ть
cover with crossings out, scribble all over
исчёркивать
cover with crossings out, scribble all over
нае́зживать
cover, use frequently, break in
накрыва́ться
cover oneself
Examples
- Он скры́лся под покро́вом тьмы.He escaped under cover of the darkness.
- Когда ты на со́лнце, укрыва́й чем-нибудь го́лову.Cover your head when you are in the sun.
- Прикрыва́й рот, когда ка́шляешь, чиха́ешь или зева́ешь.Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
- Шту́ка ба́ксов покро́ет все затра́ты на вечери́нку.One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
- Ты́сяча до́лларов покро́ет все расхо́ды на вечери́нку.One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
- Закле́й ра́нку пла́стырем.Cover the cut with a bandaid.
- Закро́й глаза.Cover your eyes.
- Закро́йте глаза.Cover your eyes.
- Он прочита́л кни́гу от ко́рки до ко́рки.He read the book from cover to cover.
- Не суди́ кни́гу по обло́жке.You can't judge a book by its cover.
- Мы продвига́лись под покро́вом темноты́.We advanced under cover of darkness.
- Покро́йте семена́ небольши́м коли́чеством земли.Cover the seeds with a little earth.
- Свой реакцио́нный космополити́зм они выдаю́т за "интернационали́зм", свою́ борьбу́ против ми́ра и демокра́тии они пыта́ются прикры́ть пацифистскими и лжедемократическими фра́зами.They give out their reactionary cosmopolitanism as "internationalism", they try to cover up their fight against peace and democracy by pacifist and pseudo-democratic phrases.
- Укро́йте ра́неного э́тим одея́лом.Cover up the injured man with this blanket.
- Леса́ покрыва́ют около 9,4% земно́й пове́рхности.Forests cover around 9.4% of the earth's surface.
- Зале́йте макароны полностью водо́й.Cover the macaroni fully with water.
- Накро́й его таре́лкой.Cover it with a plate.
- Я прочёл кни́гу от ко́рки до ко́рки.I read the book from cover to cover.
- Обло́жка э́той кни́ги была́ оторвана.The cover of this book has been torn off.
- В укры́тие!Take cover!
- Я ду́маю, э́то покро́ет все расхо́ды Тома.I think that'll cover all Tom's expenses.
- Закро́й свои́ глаза.Cover your eyes.
- Закро́йте свои́ глаза.Cover your eyes.
- Прикро́й глаза.Cover your eyes.
- Прикро́йте глаза.Cover your eyes.
- Как э́тот дива́н вы́глядит без чехла?How does the couch look without the cover?
- Не судите о кни́ге по обло́жке.Don't judge a book by its cover.
- Когда зева́ешь, прикрыва́й рот руко́й.When you yawn, cover your mouth with your hand.
- Когда зева́ете, прикрыва́йте рот руко́й.When you yawn, cover your mouth with your hand.
- Солда́ты вы́шли на пози́ции врага́ под покро́вом темноты́.The soldiers advanced on the enemy's position under cover of darkness.
- Я могу́ найти́ кого-нибудь, кто прикро́ет меня.I can get someone to cover for me.
- Мэри поду́мала про себя, что она должна́ купи́ть новое покры́тие для глади́льной доски, т.к. старое превраща́лось в лохмотья.Mary thought to herself that she ought to buy a new cover for the ironing board since the old one was getting pretty tattered.
- Нельзя суди́ть о кни́ге по обло́жке.You can't judge a book by its cover.
- На обло́жке той кни́ги бы́ло не́сколько черни́льных пя́тен.There were some ink stains on the cover of that book.
- Осла́бьте винты́ и сними́те колпа́к ла́мпы.Loosen the screws and remove the lamp cover.
- Э́то покры́тие не подхо́дит.This cover doesn't fit.
- Я не могу́ покры́ть ваши потери на э́тот раз.I can't cover your losses this time.
- Том написа́л своё и́мя на обло́жке своего́ но́вого дневника́.Tom wrote his name on the cover of his new diary.
- Если бы мне пришло́сь выбира́ть между те́ми двумя кни́гами, я бы взял в жёлтой обло́жке.If I had to choose between those two books, I would take the one with the yellow cover.
- Если бы мне пришло́сь выбира́ть между те́ми двумя кни́гами, я бы вы́брал ту, кото́рая в жёлтой обло́жке.If I had to choose between those two books, I would choose the one with the yellow cover.
- Пове́рхность Вене́ры закры́та очень густы́ми быстро вращающимися облака́ми.Venus has very thick, rapidly spinning clouds which cover its surface.
- Зале́йте карто́фель водо́й и доведи́те до кипе́ния.Cover the potatoes with cold water and bring to the boil.
- Ду́маю, страхо́вка э́то покро́ет.I think insurance will cover it.
- Том никогда не чита́л Би́блию от ко́рки до ко́рки.Tom has never read the Bible from cover to cover.
- Одева́йтесь, мы ухо́дим.Cover up, we're going to leave.
- Одева́йтесь потеплее, идет снег.It's snowing outside, cover up.
- Не суди́ о кни́ге по её обло́жке.Don't judge a book by its cover.
- Что покрыва́ет страхо́вка?What does your insurance cover?
- Пока Тома не бы́ло за столо́м, Мэри нарисова́ла на него карикату́ру на обло́жке его тетра́ди.While Tom was away from his desk, Mary drew a caricature of him on the cover of his notebook.
- Земля́! не закро́й мое́й кро́ви, и да не будет места воплю моему́.Earth, do not cover my blood; may my cry never be laid to rest.
- Никогда не суди́ кни́гу по обло́жке.Don't ever judge a book by its cover.
- Том был ра́нен при взры́ве кры́шки лю́ка.Tom was injured by a manhole cover explosion.
- Мэри прочла́ кни́гу от ко́рки до ко́рки за один день.Mary read the book from cover to cover in a single day.
- Сомнева́юсь, что Том хоть одну кни́гу в свое́й жи́зни прочёл от начала до конца́.I doubt that Tom has ever read a book from cover to cover in his life.
- Том пыта́лся скрыть свою́ оши́бку.Tom tried to cover up his mistake.
- Том попыта́лся скрыть свою́ оши́бку.Tom tried to cover up his mistake.
- Прикро́йся, пожалуйста.Please cover yourself.
- С по́мощью электро́нных читалок лю́ди скло́нны чита́ть более открове́нные кни́ги, потому что во вре́мя чте́ния им не прихо́дится всем пока́зывать обло́жку.People tend to read more saucy books on an e-book reader because they don't have to show the cover while reading.
- Накро́йте кастрю́лю, пока вы гото́вите.Cover the pot while you cook.
- Тому пришло́сь подмени́ть Мэри.Tom had to cover for Mary.
- Прикро́йся.Cover yourself up.
- Же́нщины не до́лжны закрыва́ть свои́ лица.Women shouldn't have to cover their faces.
- Лю́ди скло́нны рассма́тривать перево́д как а́лгебру, где обе части уравне́ния тожде́ственны, но на де́ле он больше похо́ж на кавер-версию пе́сни, где моти́в тако́й же, а аранжиро́вка уника́льна.People tend to consider translation like algebra, with both sides of the equation being identical, when in fact it's more like a cover version of a song, where the tune is the same, but the arrangement is unique.