War russian
война́
war, warfare
вое́нный
(relational) war
military, soldier, military man, serviceman, the military
тёплый
warm, mild, cordial, kindly, affectionate
осторо́жно
carefully, cautiously, guardedly, warily, gingerly
тепло́
warm, it is warm
осно́ва
base, basis, principles, fundamentals, warp, stem
foundation
basics
това́р
commodity, article, goods, wares
воева́ть
be at war
fight(argue)
шкаф
closet, cupboard, dresser, wardrobe, cabinet, bookcase, locker
предупреди́ть
to warn
сигна́л
signal, call, notification, warning
во́ин
fighting man, warrior
отвести́
take, lead, parry, ward off, challenge, allot, set aside
remove, reject
пала́та
chamber, house, ward, palace
hospital room
ры́царь
knight, chivalry, cold warrior
предупрежда́ть
to warn, let know beforehand
to forestall, anticipate
to avert, prevent
to notify
осторо́жный
careful, cautious, wary, prudent
оправда́ть
justify, warrant, excuse
acquit, discharge
сла́вка
songbird, warbler
горячо́
hotly, with heat, warmly, with warmth
добыва́ть
to mine/extract from earth
to aquire through struggle work/hunt/war/etc
предупрежде́ние
warning
гара́нтия
guarantee
warranty
греть
to warm, to heat, to warm up, to heat up
си́зый
dove-coloured, warm grey, bluish
ро́зыск
search investigation warrant
wanted list
о́быск
search (by warrant)
отводи́ть
lead, take, parry, ward off, remove, reject, challenge, allot, set aside
be given
пра́порщик
warrant officer, ensign
блинда́ж
(war) dug-out
опра́вдывать
justify, warrant, excuse
acquit, discharge
прохла́да
the coolness
Mild cold pleasant chill freshness moderate or pleasant warmth
послевое́нный
post-war
гре́ться
warm oneself
согре́ться
to warm oneself up
пригрози́ть
threaten (warn)
довое́нный
pre-war
нагре́ть
to warm (up) to increase temp
to swindle or cheat someone
руча́ться
to guarantee/to vouch certify, answer, warrant
варша́ва
Warsaw
опа́сливый
cautious, wary
воя́ка
warrior
warhorse / fighting-cock, fire-eater
снова́ть
scurry about, dash about, warp
изоля́тор
solitary confinement, isolation ward
трофе́й
trophy, captured material, spoils of war
перекоси́ть
warp
теплота́
warmth, cordiality, affection, heat
амба́р
barn, granary, warehouse, storehouse
гардеро́б
wardrobe room
военача́льник
military leader, commander, leader in war
брань
swearing or offensive words
(poetic) war
о́рдер
warrant, order, writ
военнопле́нный
prisoner of war, prisoner
согре́ть
to warm to heat, to warm up, to comfort
restore heat to the body
поручи́ться
to guarantee/to vouch, certify, answer, warrant
согрева́ть
warm, to heat, to warm up, to comfort
шка́фчик
(small) closet, cupboard, dresser, wardrobe, cabinet, bookcase, locker
ви́тязь
knight, hero, valient warrior
хруста́ль
crystal cut-glass warе
опе́ка
guardianship wardship care custody
вои́нственный
warlike
подопе́чный
ward, client
зимо́вка
wintering, winter stay, hibernation, winter-camp, polar station
moving to warm places during the cold season
потепле́ть
get warm, warm up
разогре́ть
warm up, heat up
погре́ться
warm oneself
борода́вка
wart
абре́к
Abrek (Caucasian irregular warrior), partisan etc.
(derogatory) Caucasian native
жезл
rod, baton, crozier, staff, warder
тюре́мщик
warder, jailer, gaoler
манда́т
mandate, warrant
отвоева́ть
fight, finish the war, finish fighting
дове́ренность
warrant, power of attorney
разы́грываться
become frolicsome, warm up, rise, break, run high
трель
trill, warble
пригре́ть
warm, give shelter, treat kindly
предвое́нный
pre-war
предостереже́ние
warning or cautioning
искорёжить
bend, warp
насиде́ть
hatch, warm
повоева́ть
be at war
нагрева́ть
to warm (up), to heat (up)
to swindle
тёпленький
tepid, lukewarm, nice warm
разми́нка
warm-up
подогрева́ть
warm up, stir up, rouse
согрева́ться
warm, get warm
осмотри́тельный
circumspect, wary, cautious
покоро́бить
warp
impersonal to be jarred or cringe
новосе́лье
house-warming
размя́ться
warm up
нагре́ться
warm up
разогрева́ть
warm up
боеголо́вка
war-head
лаба́з
warehouse
hunting platform
коро́бить
warp
нагрева́ться
get warm
прогре́ть
warm thoroughly, heat, warm up
лесни́чий
forestry officer, forest warden
остра́стка
warning, caution
складско́й
warehouse
Examples
- Все цивилизо́ванные страны против войны.All civilized countries are against war.
- Он был ра́нен на войне́.He was wounded in the war.
- Прошло́ почти 50 лет с тех пор, как зако́нчилась Втора́я мировая война́.It has been almost 50 years since World War II ended.
- Война́ вступи́ла в заверша́ющую ста́дию.The war had entered its final stage.
- Смерть короля́ ста́ла причи́ной войны.The death of the king brought about a war.
- Фра́нция воева́ла с Россией.France was at war with Russia.
- Все студе́нты бы́ли против войны.All students were against war.
- Для финанси́рования войны бы́ли выпущены облига́ции.Bonds were issued to finance a war.
- Много люде́й бы́ло убито на войне́.Many people were killed in the war.
- В послевое́нный пери́од, по 1975 год, импера́тор Сёва моли́лся в хра́ме Ясукини в о́бщей сло́жности восемь раз.In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
- Герхард Шрёдер — пе́рвый неме́цкий ка́нцлер, кото́рый не жил во вре́мя Второй мирово́й войны.Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
- Они снабжа́ли жертв войны едо́й.They supplied the war victims with food.
- Он потеря́л двух сынове́й на войне́.He lost two sons in the war.
- У семьи бы́ли тру́дные времена́ после войны.The family had a hard time after the war.
- Вы, однако же, не мо́жете сказа́ть, что цивилиза́ция не развива́ется, так как в ка́ждой но́вой войне́ вас убива́ют по-новому.You can't say that civilization doesn't advance, however, for in every war they kill you in a new way.
- «Быть всегда гото́вым к войне́, — сказа́л Ме́нтор, — са́мый ве́рный спо́соб избежа́ть её».To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
- Что вы ду́маете о войне́?What do you think of war?
- В то вре́мя Брита́ния не подгото́вилась к войне́.Britain was not geared up for war then.
- Все студе́нты протестова́ли против войны.All the students protested against the war.
- Во вре́мя войны он служи́л в а́рмии.During the war, he served in the army.
- В 1990-х годах начала́сь Война́ в зали́ве.The 1990s began with the Gulf War.
- Четыре года спустя война́ подошла́ к концу́.It was after four years that the war came to an end.
- Бернар Кушнер, кото́рый основа́л «Враче́й без грани́ц», не выступа́л против войны в Ира́ке.Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
- Война́ пробужда́ет в челове́ке животное.War arouses the animal in man.
- Во вре́мя Второй Мирово́й Войны он был генера́лом.He was a general in the Second World War.
- Как только вспы́хнет война́, обе стороны непра́вы.Once a war breaks out, both sides are in the wrong.
- Стано́вится тепле́е и тепле́е.It is getting warmer and warmer.
- Во вре́мя войны им пришло́сь много пережи́ть.They suffered a lot during the war years.
- В Анкаре́ я ясно дал поня́ть, что Америка не вою́ет — и никогда не будет воева́ть, — с исла́мом. Однако мы будем неотступно противостоя́ть жесто́ким экстреми́стам, кото́рые представля́ют серьёзную угро́зу наше́й безопа́сности.In Ankara, I made clear that the United States is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
- И перекую́т мечи́ свои́ на ора́ла, и копья свои́ - на серпы́; не подни́мет наро́д на наро́д меча́, и не будут более учи́ться воева́ть.They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war.
- В докуме́нте сказано, что война́ начала́сь в 1700 г.The document records that the war broke out in 1700.
- Эконо́мика страны была́ расстро́ена войно́й.The country's economy was dislocated by the war.
- Ты за или против войны?Are you for the war or against it?
- Мы против войны.We are against war.
- В ко́смосе все войны — холо́дные.In space, all warriors are cold warriors.
- Молодёжь бо́льшей ча́стью не зна́ет у́жасов войны.Most young people don't know the terror of war.
- Мой дед был уби́т во Второй мирово́й войне́.My grandfather was killed in World War II.
- Неизвестно, когда зако́нчится война́.There is no telling when the war will end.
- Война́ не явля́ется неизбе́жностью.The war is not inevitable.
- Хо́чешь ми́ра - гото́вься к войне́.If you want peace, prepare for war.
- Дни стано́вятся тепле́е и тепле́е.The days are getting warmer and warmer.
- Лю́ди боя́тся войны.The people fear war.
- Пе́рвая мировая война́ начала́сь в 1914 году.World War I began in the year 1914.
- Мы очень наде́емся, что не начнётся еще одна война́.We really hope another war will not break out.
- Холо́дная война́ начала́сь после Второй мирово́й войны.The Cold War began after the Second World War.
- Германия не хоте́ла войны с Соединёнными Шта́тами.Germany did not want war with the United States.
- Мир воцари́лся через три года войны.Peace has returned after three years of war.
- А́нглия однажды была́ разрываема гражда́нской войно́й.England was once torn by civil war.
- Война́ не неизбе́жна.The war is not inevitable.
- Война́ дли́лась почти десять лет.The war lasted nearly ten years.
- Япо́ния вступи́ла в сою́з с Фра́нцией незадолго до войны.Japan entered into an alliance with France just before the war.
- Война́ неизбежно прино́сит несча́стье.War necessarily causes unhappiness.
- Они, так сказа́ть, явля́ются же́ртвами войны.They are, as it were, victims of the war.
- В любви́ и на войне́ все сре́дства хороши́.All is fair in love and war.
- Война́ — э́то мир. Свобо́да — э́то ра́бство. Незна́ние — си́ла.War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
- Мой де́душка был солда́том во вре́мя войны.My grandfather was a soldier during the war.
- Война́ дли́лась два года.The war lasted two years.
- Преподава́тель сказа́л, что Втора́я мировая война́ разрази́лась в 1939 году.The teacher said that World War II broke out in 1939.
- Никто в ми́ре не хо́чет войны.Nobody in the world wants war.
- В 1943-м году Япо́ния была́ в состоя́нии войны.In 1943, Japan was at war.
- Мно́жество солда́т поги́бли во Второй мирово́й войне́.Many soldiers were killed in World War II.
- Никто не предска́жет, когда зако́нчится война́.Nobody can foresee when the war will end.
- Франко-индейская война́ начала́сь.The French and Indian War had begun.
- Они чу́вствовали, что сейчас не тот моме́нт, чтобы начина́ть гражда́нскую войну́.They felt that now was not the time to start a civil war.
- Война́ каса́ется всех нас.War concerns us all.
- Том знал челове́ка, чей оте́ц был пило́том вертолёта во вре́мя войны во Вьетна́ме.Tom knew a man whose father was a helicopter pilot during the Vietnam War.
- Что ты ду́маешь о войне́ в Перси́дском зали́ве?What do you think about the Gulf War?
- Война́ продолжа́лась два года.The war lasted two years.
- Никогда не бы́ло ни хорошей войны, ни плохо́го ми́ра.There never was a good war nor a bad peace.
- Он при́нял уча́стие в антивоенной демонстра́ции.He took part in the anti-war demonstration.
- Он уча́ствовал в антивоенной демонстра́ции.He took part in the anti-war demonstration.
- Америка́нцы называ́ют её Вьетна́мской войно́й; вьетна́мцы — Америка́нской.Americans call it the Vietnam War; the Vietnamese call it the American War.
- Он поги́б на войне́.He was killed in the war.
- Между двумя стра́нами разрази́лась война́.A war broke out between the two countries.
- Война́ начала́сь пять лет спустя.War began five years later.
- Даже сейчас, через много лет после холо́дной войны существу́ет до сих пор много зло́бы между ру́сскими и не́мцами, особенно в тех места́х, кото́рые бы́ли когда-то захвачены Сове́тским Сою́зом.Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
- Какова́ связь между поли́тикой и войно́й?What is the relationship between politics and war?
- Как связаны поли́тика и война́?What is the relationship between politics and war?
- Они чу́вствовали, что не вре́мя начина́ть гражда́нскую войну́.They felt that now was not the time to start a civil war.
- Под ту же са́мую ду́дку поджига́телей войны пля́шет и англи́йский вейсманист-морганист Фаусет, заявивший, что если не будет введен контро́ль над рожда́емостью, то челове́честву остается только одно сре́дство - "апелли́ровать к дре́вней тро́ице: войне́, боле́зням и го́лоду".To the same tune of warmongers dances an English Weismannist-Morganist called Faucet, who said that if no form of birth control was introduced, humanity was left a sole remedy only - "to appeal to the ancient trinity: war, disease and hunger."
- Э́ти лю́ди говори́ли, что война́ была́ гражда́нской.These people said the war was a civil war.
- Если мы не зако́нчим войну́, война́ докона́ет нас.If we don't end war, war will end us.
- Если ты хо́чешь войну́, ты её полу́чишь.If you want war, you'll get war.
- Свобо́да, как всем известно, не мо́жет процвета́ть в стране́, постоянно находящейся на тропе войны, или даже бли́зко к ней. Постоя́нный кри́зис вынужда́ет прави́тельство и спецслу́жбы контроли́ровать всё и вся.Liberty, as we all know, cannot flourish in a country that is permanently on a war footing, or even a near war footing. Permanent crisis justifies permanent control of everybody and everything by the agencies of central government.
- Войны не начина́ются "просто так", как зима́. Войны начина́ются людьми́.Wars don't simply start like winter starts, but rather it is people that start a war.
- Войны не начина́ются запросто, как зима́, — э́то лю́ди начина́ют войны.Wars don't simply start like winter starts, but rather it is people that start a war.
- Если в Тре́тьей мирово́й войне́ будут сража́ться с примене́нием я́дерного ору́жия, то в Четвертой мирово́й войне́ будут сража́ться камня́ми и па́лками.If World War III is fought with nuclear weapons, World War IV will be fought with sticks and stones.
- Э́то зда́ние бы́ло разру́шено во вре́мя Второй мирово́й войны и заново построено после неё.This building was destroyed during World War II and rebuilt after the war.
- Челове́чество должно положи́ть коне́ц войне́, а иначе война́ поло́жит коне́ц челове́честву.Mankind must put an end to war, or otherwise war will put an end to mankind.
- Если э́то вы́глядит как война́, звучи́т как война́ и убива́ет как война́, тогда э́то на самом де́ле война́.If it looks like a war, if it sounds like a war and if it kills like a war, then it actually is a war.
- Стано́вится всё тепле́е и тепле́е.It will get warmer and warmer.
- Если мы не поко́нчим с войно́й, война́ поко́нчит с нами.If we don't end war, war will end us.
- Война́ очень вы́годна для неоконсерваторов. Война́ на Украи́не и против России мо́жет для них быть только отли́чной возмо́жностью для би́знеса.War is very profitable for the neocons. A war in Ukraine and against Russia can only be a great opportunity for business to them.
- Если челове́чество не поло́жит коне́ц войне́, война́ поло́жит коне́ц челове́честву.If mankind does not put an end to war, war will put an end to mankind.
- Зимой окна иногда совсем замерза́ли. И тогда ма́льчик и де́вочка нагрева́ли ме́дные моне́тки на пе́чке, и прикла́дывали их к замерзшему стеклу́; очень скоро появля́лось ма́ленькое кру́глое отве́рстие, через кото́рое они могли́ смотре́ть, и не́жные сверка́ющие глаза ма́льчика и де́вочки сия́ли из обоих о́кон через э́ти ды́рки, когда они смотре́ли друг на дру́га.In winter, the windows were sometimes quite frozen over. But then the boy and the girl would warm copper pennies on the stove, and hold the warm pennies against the frozen pane; there would be very soon a little round hole through which they could peep, and the soft bright eyes of the little boy and girl would beam through the hole at each window as they looked at each other.
- Я предупрежда́л его, но он проигнорировал моё предупрежде́ние.I warned him, but he ignored the warning.
- Том предупреди́л Мэри, что от Джона бы́ли только пробле́мы. Однако она проигнорировала его предупрежде́ние.Tom warned Mary that John was nothing but trouble. However, she ignored his warning.
- Я его предупрежда́л, но он э́то предупрежде́ние проигнорировал.I warned him, but he ignored the warning.
- Если челове́к не поло́жит коне́ц войне́, война́ поло́жит коне́ц челове́честву.If man does not put an end to war, war will put an end to mankind.
- Челове́чество должно положи́ть коне́ц войне́, пока война́ не положи́ла коне́ц челове́честву.Mankind must put an end to war before war puts an end to mankind.