accept russian
приня́ть
to take
to accept
to receive
to take part
принима́ть
to accept, to admit
to take
to receive
приём
reception, gathering
welcome
taking
admission, Acceptance
technique, approach
move
appointment
при́нятый
accepted
customary
допусти́мый
admissible, permissible
acceptable
допусти́ть
to allow, to permit
to accept, to tolerate
to assume
to let happen
принима́ться
begin, start, set, strike take root, take
to be accepted
допуска́ть
to admit
to accept, to permit, to allow, to tolerate
to assume
to let happen
приня́тие
adoption, acceptance, approval, passage, enactment
making
taking
прие́млемый
acceptable, suitable, agreeable, admissible
смире́ние
(bookish/outdated) humbleness/humility, acceptance
meekness obedience
Действие по знач. глаг. смирить—смирять
общепри́нятый
generally accepted/used by all (adj)
посмотре́ться
look at oneself, be acceptable to the eye, produce an effect, look effective
при́нято
it is accepted, it is usual
customary
прия́ть
take, accept
акце́пт
acceptance
акцептова́ть
accept
неприня́тие
non-acceptance, rejection
по-людски́
as others do, in the accepted manner
прие́млемость
acceptability, admissibility
самоотво́д
refusal to accept, rejection
стерпе́ться
to resign oneself to, to accept
привива́ться
take, become established, find acceptance
допусти́мо
admissibly, permissibly
acceptably
допусти́мость
admissibility, permissibility
acceptability
Examples
- Он не при́нял мои́ извинения.He did not accept my apologies.
- Пожалуйста, прими́те наши са́мые серде́чные поздравле́ния по по́воду сва́дьбы вашего сы́на.Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
- По зре́лом размышле́нии я реши́л приня́ть их предложе́ние.After mature reflection, I've decided to accept their offer.
- Пожалуйста, прими́те э́тот пода́рок на пра́зднование вашей сва́дьбы.Please accept this gift for the celebration on your wedding.
- Я соглашу́сь с предложе́нием, но при некотором усло́вии.I accept the proposal with reservations.
- Я приму рабо́ту, при усло́вии, что вы мне помо́жете.I will accept the work, provided you help me.
- Я очень за́нят сего́дня, иначе я бы согласи́лся.I'm really busy today, otherwise I would accept.
- Не ду́маю, что он примет предложе́ние.I think he won't accept the proposal.
- Я не могу́ приня́ть э́ту тео́рию.I can't accept this theory.
- Я не принима́ю ваших извинений.I do not accept your excuse.
- На твоём ме́сте я бы при́нял его предложе́ние.If I were you, I would accept his offer.
- Мы не берем чаевых.We do not accept gratuities.
- От тако́го га́да мне даже колбасы не надо.I wouldn't even accept kielbasa from a bastard like that.
- Мы с ра́достью принима́ем ваше предложе́ние.We gladly accept your offer.
- У нее не бы́ло вы́бора, кроме как покори́ться свое́й судьбе́.She had no choice but to accept her fate.
- Я не могу́ приня́ть э́тот пода́рок.I can't accept this gift.
- Я готов приня́ть ваше предложе́ние.I'm willing to accept your offer.
- Я приму ваше предложе́ние.I'll accept your offer.
- Ду́маю, нам будет лу́чше приня́ть его план.I think it's best to accept his plan.
- Он хорошо поду́мал, прежде чем приня́ть предложе́ние.He deemed it wise to accept the offer.
- Лю́ди охотнее при́мут вашу иде́ю, если вы ска́жете, что пе́рвым её озву́чил Бенджамин Франклин.People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first.
- Наде́юсь, что вы прими́те моё обраще́ние.I hope that you'll accept my request.
- Вы принима́ете доро́жные чеки?Do you accept traveler's checks?
- Похоже, Том не жела́ет принима́ть наше предложе́ние.Tom seems to be unwilling to accept our offer.
- Хорошо, я принима́ю ваше предложе́ние.All right. I'll accept your offer.
- Том заста́вил Мэри приня́ть его по́мощь.Tom got Mary to accept his help.
- Он не при́нял их приглаше́ния.He did not accept their invitation.
- Она отказа́лась приня́ть де́ньги.She refused to accept the money.
- Мы не до́лжны принима́ть его объясне́ние за чи́стую моне́ту.We shouldn't accept his explanation at face value.
- Я приму э́то, но с одним усло́вием.I'll accept it, but with one condition.
- Мы принима́ем чеки.We accept checks.
- Я не зна́ю, согласи́ться мне или отказа́ться.I don't know whether to accept or refuse.
- Я принима́ю вы́зов!I accept the challenge!
- Сего́дня ты на коне, а за́втра мо́жешь оказа́ться под конём. Смири́сь с э́тим.Accept that some days you're the pigeon and some days you're the statue.
- Одни сосе́ди говори́ли: «Вы — э́то не вы, а то же самое, что мы. Так вот же вам наши поря́дки, наши шко́лы, наш язы́к, ведь ваш язы́к тако́й же, как и наш, только вы его испо́ртили». То же самое говори́ли сосе́ди с друго́й стороны, но только на свой лад.The neighbours from one side said, “You’re not yourselves, but you’re the same as us. So accept our customs, our schools, our language, because your language is the same as ours, only you’ve corrupted it”. The same was said by the neighbours from the other side, but in their own way.
- Джим примет ваше предложе́ние.Jim will accept your proposal.
- Не ви́жу причи́н, почему я не должен принима́ть её предложе́ние.I see no reason why I shouldn't accept her offer.
- К моему́ сожале́нию, я не могу́ приня́ть Ваше предложе́ние.To my regret I cannot accept your invitation.
- Я не могу́ не приня́ть его приглаше́ние.I cannot but accept his invitation.
- К сожале́нию, мы не принима́ем чеки.I'm sorry, we don't accept checks.
- Вы при́няли его приглаше́ние?Did you accept his invitation?
- Я не могу́ приня́ть твой пода́рок.I can't accept your gift.
- Пожалуйста, прими́те э́тот скро́мный пода́рок.Please accept this little gift.
- Я знал, что он согласи́тся.I knew he would accept.
- К сожале́нию, мы не в состоя́нии приня́ть ваш запро́с.We are sorry we are unable to accept your request.
- Я согла́сен, но только при одном усло́вии.I accept, but only under one condition.
- Вы принима́ете VISA?Do you accept Visa?
- Я принима́ю предложе́ние.I accept the offer.
- Я получи́л от него письмо́ с отве́том, что он не мо́жет приня́ть моё предложе́ние.I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
- Так вы получи́ли взя́тку или нет?Did you or did you not accept the bribe?
- Страда́ние приня́ть и искупи́ть себя им, вот что надо.Accept suffering and achieve atonement through it — that is what you must do.
- Я рад приня́ть ваше приглаше́ние.I am glad to accept your invitation.
- Я ра́да приня́ть ваше приглаше́ние.I am glad to accept your invitation.
- Ты при́нял его приглаше́ние?Did you accept his invitation?
- Ты приняла́ его приглаше́ние?Did you accept his invitation?
- Я никогда не ду́мал, что они при́мут меня.I never thought they would accept me.
- Мы при́мем ваши усло́вия.We'll accept your conditions.
- Пожалуйста, прими́те мои́ са́мые и́скренние соболе́знования.Please accept my sincerest condolences.
- Мне ничего не остава́лось, как только приня́ть э́то предложе́ние.I had no choice but to accept the offer.
- Только Такучи не при́нял приглаше́ние.Only Takeuchi did not accept the invitation.
- Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л..." Бы́стрым движе́нием Холмс вы́хватил у Кубатая то́мик.While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: "While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: 'While I was thinking...' Holmes quickly snatched the volume from Coutabay's hands.
- Мы бы́ли более, чем удовлетворены, когда прави́тельство Румы́нии ещё до своего́ чле́нства в Европе́йском Сою́зе показа́ло свою́ гото́вность приня́ть э́ту директи́ву.We were more than satisfied when the Romanian Government, even before its membership of the European Union, showed its readiness to accept this directive.
- Прими́те мои́ и́скренние извинения за неуваже́ние.Please accept my sincere apologies for my impertinence.
- Мы отказа́лись приня́ть отста́вку Тома.We refused to accept Tom's resignation.
- После до́лгих размышле́ний я реши́л не принима́ть э́того предложе́ния.After much reflection, I decided not to accept the offer.
- Тому хотелось, чтобы Мэри приняла́ его пода́рок.Tom wanted Mary to accept his gift.
- Не зна́ю, согласи́ться мне или отказа́ться.I do not know whether to accept or to refuse.
- Я принима́ю ваши усло́вия.I accept your conditions.
- Я принима́ю твои́ усло́вия.I accept your conditions.
- Я принима́ю ваши извинения.I accept your apologies.
- Я принима́ю твои́ извинения.I accept your apologies.
- Грант отказа́лся призна́ть пораже́ние.Grant refused to accept defeat.
- Даже по проше́ствии года Том не мо́жет приня́ть тот факт, что между ним и Мэри всё кончено.Even after twelve months, Tom can't accept that it's over between him and Mary.
- Пожалуйста, прими́те мои́ соболе́знования.Please accept my sympathies.
- Я на э́то не согла́сен.I don't accept that.
- Вы не принима́ете креди́тные ка́рты?You don't accept credit cards?
- Ты при́нял взя́тку или нет?Did you or did you not accept the bribe?
- Прими́те мои́ и́скренние поздравле́ния по случаю Вашего успе́ха сего́дня.Please accept my sincere congratulations on your success today.
- Прими́те мои́ и́скренние поздравле́ния по случаю Вашего сего́дняшнего успе́ха.Please accept my sincere congratulations on your success today.
- К сожале́нию, я не могу́ приня́ть вашего приглаше́ния.I'm afraid I can't accept your invitation.
- Она отказа́лась принима́ть ми́лостыню.She refused to accept charity.
- Она отказа́лась приня́ть подая́ние.She refused to accept charity.
- Его научи́ли принима́ть ве́щи таки́ми, каки́е они есть.He's been taught to accept things as they are.
- Его научи́ли принима́ть ве́щи таки́ми, каки́е они есть на самом де́ле.He's been taught to accept things as they are.
- Я принима́ю твой вы́зов.I accept your challenge.
- Я принима́ю ваш вы́зов.I accept your challenge.
- Они при́мут пода́рки.They'll accept the gifts.
- Они при́мут дары́.They'll accept the gifts.
- Ты должен смири́ться со свое́й ро́лью.You have to accept your role.
- Тебе нужно смири́ться со свое́й ро́лью.You need to accept your role.
- Я получи́л от него приглаше́ние, но не при́нял его.I received an invitation from him, but didn't accept it.
- Буду сча́стлив приня́ть Ваше приглаше́ние.I will be very happy to accept your invitation.
- Мы при́мем твои́ усло́вия.We'll accept your conditions.
- Я отка́зываюсь принима́ть э́то.I refuse to accept that.
- Мне пришло́сь э́то приня́ть.I had to accept it.
- Я не могу́ приня́ть э́то.I can't accept this.
- Я не могу́ э́того приня́ть.I can't accept this.
- Только Такэути не при́нял приглаше́ния.Only Takeuchi didn't accept the invitation.
- Тот, кто не следует сове́там, не заслу́живает того́, чтобы ему помога́ли.He who doesn't accept advice doesn't deserve to be helped.
- Я не могу́ смири́ться с тем, что он мертв.I cannot accept the fact that he is dead.

















