anyway russian
Examples
- Она всё равно хоте́ла пойти́.She wanted to go out anyway.
- Грузовики́ не смогли́ пройти́ прове́рку, но води́тели всё равно на них вы́ехали.The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
- Всё равно, мне э́то не нра́вится.Anyway, I don't like it.
- Давай наде́яться на лучшее, в любо́м слу́чае.Let's hope for the best anyway.
- В о́бщем, если дождь переста́нет идти́, мы мо́жем куда-нибудь пойти́.Anyway, if it just stops raining, then we might be able to go out.
- Лак для ногте́й бесполе́зен: никто всё равно не смо́трит на но́гти.Nail polish is useless: no one looks at nails anyway.
- Прячь сколько смо́жешь, ложь вы́сунется.However long you try to hide it, the lies will come out anyway.
- Хорошо э́то или плохо, дава́йте всё равно э́то сде́лаем.Whether it's good or not, let's do it anyway.
- Я не мог сказа́ть, что за челове́к э́та де́вушка, кото́рую я встре́тил в Интерне́те, по её анке́те, но что-то в ней всё же задева́ло моё любопы́тство, как будто я встреча́л её в про́шлой жи́зни, или что-то тако́е окку́льтное в том или ино́м ро́де.I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
- Я не очень хорошо себя чу́вствовал, но всё равно пошёл на рабо́ту.I didn't feel very well, but I went to work anyway.
- Я знал, что э́то неправильно, но я все равно э́то сде́лал.I knew it was wrong, but I did it anyway.
- Мне э́то не нра́вится, но я всё же сде́лаю.I don't like it, but I will do it anyway.
- Я всё равно не хоте́л идти́.I didn't want to go anyway.
- Хотя идёт дождь, мы всё-таки пойдём.It's raining, but we'll go anyway.
- Всё равно ты никогда не хоте́л учи́ться.You have never wanted to study anyway.
- Тому э́то не нра́вилось, но он всё равно э́то купи́л.Tom didn't like it, but he bought it anyway.
- В любо́м слу́чае, ты не должен волнова́ться.Anyway, you don't have to worry.
- В любо́м слу́чае, ты не должна́ волнова́ться.Anyway, you don't have to worry.
- В любо́м слу́чае, вы не до́лжны волнова́ться.Anyway, you don't have to worry.
- В любо́м слу́чае, ты не должен беспоко́иться.Anyway, you don't have to worry.
- В любо́м слу́чае, ты не должна́ беспоко́иться.Anyway, you don't have to worry.
- В любо́м слу́чае, вы не до́лжны беспоко́иться.Anyway, you don't have to worry.
- Как бы то ни бы́ло, ты не должен волнова́ться.Anyway, you don't have to worry.
- Как бы то ни бы́ло, ты не должна́ волнова́ться.Anyway, you don't have to worry.
- Как бы то ни бы́ло, вы не до́лжны волнова́ться.Anyway, you don't have to worry.
- Как бы то ни бы́ло, ты не должен беспоко́иться.Anyway, you don't have to worry.
- Как бы то ни бы́ло, ты не должна́ беспоко́иться.Anyway, you don't have to worry.
- Как бы то ни бы́ло, вы не до́лжны беспоко́иться.Anyway, you don't have to worry.
- Как бы то ни бы́ло, я не согла́сен с твои́м мне́нием.Anyway, I disagree with your opinion.
- В любо́м слу́чае я с тобой не согла́сен.Anyway, I disagree with your opinion.
- Я пойду́ в любо́м слу́чае.I'll go anyway.
- Я всё равно пойду́.I'll go anyway.
- Мы здорово дра́лись, но всё-таки проигра́ли.We put up a good fight, but lost anyway.
- Сде́лай э́то в любо́м слу́чае.Do it anyway.
- Сде́лайте э́то в любо́м слу́чае.Do it anyway.
- Я уста́л, но пойду́ всё равно.I'm tired, but I'm going anyway.
- Я уста́ла, но пойду́ всё равно.I'm tired, but I'm going anyway.
- В любо́м слу́чае спасибо.Thanks anyway.
- Всё равно спасибо.Thanks anyway.
- Спра́шивать необязательно. Вы и так э́то зна́ете.There's no need to ask. You know it anyway.
- Всё иску́сственное, созданное в наруше́ние зако́нов приро́ды рано или поздно отмира́ет. Ве́чными мо́гут быть только творе́ния самой приро́ды.Everything artificial that breaks the laws of nature dies sooner or later anyway. Only nature's creations can be eternal.
- Да она из него верёвки вьёт!She turns him round her little finger anyways!
- Я всё равно должен предостере́чь тебя: будь осторо́жен.I must warn you to be careful anyway.
- «Я счита́ю э́то че́стным, ведь реально больше добьёшься в жи́зни усе́рдием, чем лёгкостью понима́ния». — «И э́то говори́т тот, кто, похоже, большую часть жи́зни выезжа́л на лёгкости понима́ния?..»I consider this fair, since effort will get one farther in life than ease of understanding anyway. "Says the man that seems to have skated by through a majority of life on ease of understanding...?"
- А Том-то где?Where is Tom anyway?
- Куда э́то ты идёшь?Where are you going anyway?
- Куда э́то вы идёте?Where are you going anyway?
- Куда э́то мы идём?Where are we going anyway?
- В любо́м слу́чае, э́то моя́ пробле́ма.Anyway, it's my problem.
- Я зна́ю, что э́то неправильно, но я в любо́м слу́чае э́то сде́лаю.I know it's wrong, but I'll do it anyway.
- Я тебя всё равно люблю́.I love you anyway.
- В любо́м слу́чае, спасибо.Thank you, anyway.
- Я её всё равно люблю́.I love her anyway.
- Я его всё равно люблю́.I love him anyway.
- Он не идеа́лен, но я его всё равно люблю́.He's not perfect, but I love him anyway.
- Да кака́я вообще ра́зница?Who cares anyway?
- Иде́я в любо́м слу́чае дура́цкая.The idea is stupid anyway.
- Мне всё равно, пойдёшь ты или нет. Я в любо́м слу́чае иду́.I don't care if you go or not. I'm going anyway.
- Мне всё равно, пойдёте вы или нет. Я в любо́м слу́чае иду́.I don't care if you go or not. I'm going anyway.
- Я знал, что не могу́ сде́лать э́того, но я всё равно попыта́лся.I knew I couldn't do it, but I tried anyway.
- Так или иначе, кото́рый час?What time is it, anyway?
- Том не хо́чет, чтобы я е́хал, но я пое́ду всё равно.Tom doesn't want me to go, but I'm going to go anyway.
- Я не смог испра́вить оригина́льные предложе́ния, так как они либо не име́ют смы́сла вообще, либо всё равно вы́глядели бы углова́то, даже если их испра́вить.I couldn't fix the original sentences since they either don't make sense at all or would look clumsy even if corrected anyway.
- У меня нет CD-плеера, но я всё равно купи́л э́тот компакт-диск.I don't have a CD player, but I bought the CD anyway.
- Как бы то ни бы́ло, почему ты э́того хо́чешь?Why do you want that anyway?
- «Откуда ты вообще зна́ешь верхне- и нижнелужицкий?» — «Я не́сколько лет изуча́ю оба языка́».How come you know Upper and Lower Sorbian anyway? "I've been learning both languages for the past several years."
- «Э́то ты откуда зна́ешь верхне- и нижнелужицкий?» — «Я уже не́сколько лет изуча́ю оба языка́».How come you know Upper and Lower Sorbian anyway? "I've been learning both languages for the past several years."
- Том вообще не учи́л, но тем не менее сдал тест.Tom didn't study at all, but he passed the test anyway.
- Том знал, что бы́ло слишком поздно для звонка́, но он всё равно позвони́л.Tom knew it was too late to call, but he called anyway.
- Как бы то ни бы́ло, я был не очень го́лоден.I wasn't very hungry anyway.
- В любо́м слу́чае трое против одного — э́то несправедливо.Anyway, three against one is unfair.
- Я зна́ю, что вы счита́ете э́то глу́пым, но я всё равно собира́юсь э́то сде́лать.I know you think this is a stupid thing to do, but I plan to do it anyway.
- Мы всё равно все умрём.We're all going to die anyway.
- Как ни крути́, а вы́ход один.Anyways, we have no other choice.
- Мне наплева́ть на твою́ бе́дность. Я всё равно хочу́ жени́ться на тебе.I don't care how poor you are. I want to marry you anyway.
- Я всё равно собира́лся увольня́ться.I was going to quit anyway.
- Э́то не легко, но мы э́то всё равно сде́лаем.It's not easy, but we're going to do it anyway.
- Я тебе свой дам. Он мне всё равно не нра́вится.I'll give you mine. I don't like it anyway.
- Я тебе свою́ дам. Она мне всё равно не нра́вится.I'll give you mine. I don't like it anyway.
- Я тебе своё дам. Оно мне всё равно не нра́вится.I'll give you mine. I don't like it anyway.
- Я всё равно его люблю́.I love him anyway.
- Как бы там ни бы́ло, я рискну́.Anyway, I'll take a chance.
- В любо́м слу́чае я в э́то не ве́рю.I don't believe that anyway.
- В любо́м слу́чае, где ты был?Where have you been, anyway?
- Том не хоте́л сюда приходи́ть, но всё-таки пришёл.Tom didn't want to come here, but he came anyway.
- Зачем тебе э́то вообще надо?Why do you want that anyway?
- Зачем вам э́то вообще надо?Why do you want that anyway?
- «Фернандо, мы бо́ремся с Ма́ссой позади до самого конца́». — «Ха! Люблю́ я ваше чу́вство ю́мора». — «Ну, мы мо́жем хотя бы попро́бовать, интере́са ради».Fernando, we're racing Massa behind until the end. "Ha! I love your sense of humour." "Well, we can have some fun trying, anyway."
- В любо́м слу́чае мы обговори́м э́то за́втра.Anyway, we'll talk it over tomorrow.
- Я зна́ю, что ска́чивать му́зыку из Интерне́та, не платя за неё, плохо, но я всё равно э́то делаю.I know that downloading music from the internet without paying is wrong, but I do it anyway.
- Скули́ не скули́ - а за тебя э́того всё равно никто де́лать не будет, даже не наде́йся!Whimper all you want, nobody will do this for you anyway. Don't even hope
- Я вы́учил англи́йский до у́ровня носи́теля, но де́вушки всё равно мне не даю́т.I've attained a native speaker's fluency in English but girls don't put out for me anyway.
- Так что ты с ним де́лала?What were you doing with him, anyway?
- Так что ты с ним де́лал?What were you doing with him, anyway?
- Я в любо́м слу́чае пойду́.I'll go anyway.
- Так или иначе, я согла́сен с То́мом.Anyway, I agree with Tom.
- Она всё равно э́то сде́лала.She did it anyway.
- Том всё равно на ней жени́лся.Tom married her anyway.
- «Эй, дружи́ще, ду́маешь ли ты то же, что, по-моему, ты ду́маешь, ду́маю я, или ты ду́маешь о том, о чём, по-твоему, я ду́маю?» — «Погоди́, а ты вообще кто?»Hey, pal, are you thinking what I think you think I'm thinking, or are you thinking what you thought I've been thinking? "Wait, who are you anyway?"
- А что мы вообще и́щем?What are we looking for anyway?