break russian
волна́
wave, breaker
разобра́ться
figure out, deal with
break down, take apart
переби́ть
To interrupt
kill, slaughter, slay, break
вы́рваться
break loose or tear oneself away, burst
прекрати́ть
stop, cease, discontinue, put an end, make an end, bring to a stop, break off, sever
за́втрак
breakfast, lunch, luncheon
прерва́ть
interrupt, cut short, break off
рва́ться
break, burst, tear, long, be dying, strain
лома́ть
break, fracture, quarry
слома́ть
break, fracture, quarry
вы́ехать
leave, move, break, train
вспы́хнуть
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
разойти́сь
diverge, split up, break up
сорва́ться
to break free from (hook leash etc)
having broken off to separate or fall
разры́в
break, gap, rupture, divide
вы́рвать
rip out with sharp movement
vomit, puke, throw up
reflexive can mean to break out or break free
нару́шить
break, disturb, infringe, transgress, violate
break a promise
to disrupt
оторва́ться
come off, tear off
take off
tear oneself away, take a break from, (let 's) break away
lose touch
переры́в
interruption
interval, break, intermission
прони́кнуть
penetrate
break in
get in
разби́ть
break, crash, smash, divide, lay out, pitch, set up, beat, defeat, hurt badly, fracture, space
расста́ться
to part/leave/seperate/break up
проби́ть
penetrate
break through
struck
освободи́ться
to free oneself (from)
to get free, to break free
to get free time, to become free
вспы́хивать
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
прорва́ться
to break through
to penetrate
проника́ть
penetrate
break in
get in
расстава́ться
to part/leave/separate/break up
отрыва́ться
come off, tear off, take off, tear oneself away, lose touch
(colloquial) to have a break, to rest from daily routine
завяза́ть
to tie or make a knot
to establish to begin (some relations connections mutual actions)
to stop or break connection with an activity
выезжа́ть
leave, move, break, train
ава́рия
accident, crash, breakdown
crash
перело́м
break, breaking, fracture, sudden change, crisis, turning-point
разби́ться
break, crash, break up, divide
развали́ться
to fall apart, to fall to pieces, to collapse, to break down
too sprawl (out)
оборва́ться
to break away seperate from something (reflexive)
to stop or be cut off
срыва́ться
break loose, break away, get away, come unhinged, fall, fall to the ground, fall through, fail, miscarry
вырыва́ться
tear oneself away, break loose, burst
проры́в
break-through, breach, hitch, hold-up
за́втракать
to have breakfast
распа́д
disintegration, break-up, collapse, decay, dissociation
гря́нуть
to break out
to roar (thunder)
разрази́ться
break out/burst into (чем)
прерыва́ть
interrupt, cut short, break off
переступи́ть
step over, overstep, step, transgress, break
лома́ться
break, crack, pose, mince, put on airs, be extremely affected, make difficulties
отскочи́ть
rebound, recoil, bounce off, break off, come off, be torn off
слома́ться
break, crack, pose, mince, put on airs, be extremely affected, make difficulties
прорва́ть
break through
лине́йка
ruler, rule, brake, break, large wagonette
line, lineup
передохну́ть
to take a short break
отбива́ться
defend oneself, beat off, repulse, drop fall behind, become separated, break off, be broken of
крах
ruin, crash, bankruptcy, failure, break-up
отбива́ть
to repulse/to repel, win over, retake, recapture, break off, take away, remove, whet
поза́втракать
breakfast, lunch
переступа́ть
step over, overstep, step, transgress, break
прекраща́ть
stop, cease, discontinue, put an end, make en end, bring to a stop, break off, sever
обрыва́ться
to break away seperate from something (reflexive)
to stop or be cut off
разва́л
disintegration, breakdown, disorganization
переды́шка
A short stop/short break for rest
сломи́ть
break, crush
разорва́ться
break, tear, burst, go off, explode
беспреры́вно
continuously, uninterruptedly, without a break
разрыва́ть
tear, tear asunder, break, dig up, rummage through, turn upside-down
разбива́ть
break, crash, smash, divide, lay out, pitch, set up, beat, defeat, hurt badly, fracture, space
прибо́й
surf, breakers
освобожда́ться
to free oneself (from)
to get free, to break free
to get free time, to become free
пробива́ть
pierce or puncture
strike
break through
распа́сться
disintegrate, fall to pieces, break down, break up, collapse, dissociate
вы́биться
To break out
To get out
срыв
breakdown(nervous)
отпа́сть
fall off, fall away, break away, pass
ломи́ться
break, burst
прерыва́ться
be interrupted, break
разыгра́ться
play, gambol
(of natural phenomena) rise, increase, break, rage
разбива́ться
break crash break up divide
света́ть
dawn
Dawn is breaking
промы́ть
wash
With the help of liquid moisture cleanse free from something
Break through something or seep through something
по́рча
spoilage, spoiling
damage, breakdown, decay
deterioration
проломи́ть
break, stave in
ломи́ть
break, charge forward, break through
проде́лывать
to do (a good job), carry through, break through
расстава́ние
parting separation break-up
облома́ть
break off, talk in, cajole
распада́ться
disintegrate, fall to pieces, break down, break up, collapse, dissociate
проло́м
breach, break, gap, fracture
отпада́ть
to fall off, to fall away, break away from
to be dismissed, to fall away
отры́в
tearing off, breaking
breakaway
alienation, isolation
отска́кивать
rebound, recoil, bounce off, break off, come off, be torn off
ледоко́л
ice-breaker, ice-boat
взлома́ть
to break in without key/crack safe
круши́ть
(bookish/poetic/outdated) to destroy/break
обесси́леть
grow weak, weaken, collapse, break down
накры́ться
to cover oneself (with)
to fail, to flop, to fizzle out, to break down
переку́р
smoke break
перелома́ть
break
кроши́ть
to crumble
to break into small pieces
разва́ливаться
to fall apart, to fall to pieces, to collapse, to break down
to sprawl (out)
кольну́ть
break, chop, split, stab, prick, slaughter, kill
поруга́ться
quarrel, row, break, argue
Examples
- Ча́ша моего́ терпе́ния переполнилась.My patience has come to the breaking point.
- Мне больше всего нра́вится чай "English Breakfast".I like English Breakfast tea the best.
- Он часто наруша́ет своё сло́во, но всё равно мне нра́вится.He often breaks his word, but I like him all the same.
- Джону всегда удаётся растопи́ть лёд в кла́ссе.John always breaks the ice in class.
- Пар косте́й не ло́мит.No steam breaks bones.
- Невозможно предугада́ть, что случи́тся.It is unexpected what breaks out.
- Ка́ждый раз, убираясь в ко́мнате, она что-нибудь лома́ет.She breaks something every time she cleans the room.
- Как только вспы́хнет война́, обе стороны непра́вы.Once a war breaks out, both sides are in the wrong.
- Он никогда не наруша́ет свои́х обеща́ний.He never breaks his promises.
- После́дняя соло́минка слома́ла спи́ну верблю́да.It is the last straw that breaks the camel's back.
- Она прости́ла мне разби́тое зе́ркало.She forgave me for breaking her mirror.
- Ка́мень лома́ет ножницы. Ножницы ре́жут бума́гу. Бума́га завора́чивает ка́мень.Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock.
- Она на грани не́рвного сры́ва.She is on the verge of a nervous breakdown.
- Мы пыта́лись прорва́ть ли́нию оборо́ны врага́.We attempted breaking the lines of the enemy.
- Прости́те меня, что я нару́шил своё обеща́ние.Forgive me for breaking my promise.
- Она всякий раз разбива́ет посу́ду, когда мо́ет её.She breaks a dish every time she washes dishes.
- Он сказа́л: "Моя́ маши́на постоянно лома́ется."He said, "My car is always breaking down."
- Во вре́мя переры́вов я смотре́л телеви́зор.I watched TV during my breaks.
- Том не мог ду́мать о Мэри, не вспоминая, каки́м боле́зненным был их разры́в.Tom couldn't think of Mary without remembering how painful their breakup had been.
- Он никогда не наруша́ет да́нных обеща́ний.He never breaks his promises.
- Когда я смотре́л на э́то, у меня се́рдце кро́вью облива́лось.I was breaking my heart when I was watching it.
- Э́то разрыва́ет мне се́рдце!It breaks my heart!
- Я вста́ну до рассве́та.I will get up before the day is breaking.
- Не разбив яи́ц, яи́чницы не сде́лаешь.You can't make an omelet without breaking eggs.
- Стекло́ легко бьётся.Glass breaks easily.
- Э́тот ста́рый автомоби́ль все вре́мя лома́ется.This old car breaks down all the time.
- После́дняя соло́минка лома́ет спи́ну верблю́да.The last straw breaks the camel's back.
- После́дняя ка́пля переполня́ет ча́шу.The last straw breaks the camel's back.
- Нельзя пригото́вить яи́чницу, не разбив яи́ц.You can't make an omelet without breaking eggs.
- Вор перерезал телефо́нный провод, пе́ред тем как прони́кнуть в дом.The thief cut the telephone lines before breaking into the house.
- Моя́ сестра́ не созна́лась в том, что слома́ла ла́мпу. Вместо э́того она приду́мала исто́рию про инопланетя́н, кото́рые пришли́ с це́лью уничто́жить все предме́ты желтого цвета в ко́мнатах земля́н.My sister didn't own up to breaking the lamp, instead she made up some story about aliens coming to Earth with the objective of destroying every piece of yellow furniture.
- Он всегда вме́шивается в наш разгово́р.He's always breaking into our conversation.
- Что будет с нами, если начнётся война́?What will become of us if a war breaks out?
- Что будет с нами, если разрази́тся война́?What will become of us if a war breaks out?
- Что будет с нами, если разгори́тся война́?What will become of us if a war breaks out?
- Я бою́сь, что в настоя́щий моме́нт нет свобо́дных одноме́стных номеро́в, но вы мо́жете забронировать двухме́стный но́мер по сниженному тари́фу, если вам не нужно два за́втрака, конечно.There is no single room available at present, I'm afraid, but you could have a double room at a slightly reduced rate unless you want two breakfasts, of course.
- Тому бы́ло нужно предотврати́ть начало войны.Tom had to prevent the war from breaking out.
- Ты наруша́ешь зако́н.You're breaking the law.
- Стекло́ хру́пкое.Glass is breakable.
- Всё иску́сственное, созданное в наруше́ние зако́нов приро́ды рано или поздно отмира́ет. Ве́чными мо́гут быть только творе́ния самой приро́ды.Everything artificial that breaks the laws of nature dies sooner or later anyway. Only nature's creations can be eternal.
- Мы попыта́лись прорва́ть вра́жескую ли́нию.We attempted breaking the lines of the enemy.
- «Ты, например, сего́дня полностью лома́л?» — «Ну, на самом де́ле нет, даже стекло́. Но я сказа́л "не, херня", не понима́ю зачем». — «Как не сты́дно, Стёпа!»Were you, for example, breaking completely today? "Actually I wasn't, even the glass. But I said "no, it's all crap", I don't understand why." "Shame on you, Styopa!"
- К сожале́нию, ваш вклад наруша́ет граммати́ческие но́рмы.Unfortunately, your contribution breaks some grammatical rules.
- Э́тот проце́сс надо немедленно останови́ть, иначе се́рвер упадёт.This process must be stopped immediately, otherwise the server will breakdown.
- Твоя́ улы́бка как со́лнце, пробивающееся сквозь ту́чи.Your smile is like the sun breaking through the clouds.
- Том часто наруша́ет свои́ обеща́ния.Tom often breaks his promises.
- Нельзя сде́лать омле́т, не разбив яи́ц.You can't make an omelette without breaking eggs.
- Я хочу́ особенно поблагодари́ть наш отде́л прода́ж, побивший все реко́рды.I especially want to thank our record-breaking sales team.
- Маши́на настолько делика́тная, что она легко лома́ется.The machine is so delicate that it easily breaks.
- У Тома был не́рвный срыв.Tom had a nervous breakdown.
- У неё был не́рвный срыв.She had a nervous breakdown.
- Что случи́тся с нашими детьми́, если начнётся я́дерная война́?What will happen to our children if nuclear war breaks out?
- Если маши́на слома́ется, пойдём пешком.If the car breaks down, we'll walk.
- Ты разбива́ешь мне се́рдце.You're breaking my heart.
- Я не смогу́ откры́ть коробку, не сломав её.I will not be able to open the box without breaking it.
- У меня не полу́чится откры́ть шкату́лку, не сломав её.I will not be able to open the box without breaking it.
- Большинство́ проры́вов в нау́ке — не что ино́е, как откры́тие очеви́дного.Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
- Всякий раз, когда я ви́жу, как кто-то испо́льзует сдуватель листвы́, мне хочется вы́рвать его у него из рук и раздроби́ть на ты́сячу куско́в.Every time I see someone using a leaf blower, I feel like yanking it from his hands and breaking it into a thousand pieces.
- Расставшись с Марией, Том очернял её пе́ред всей свое́й семьёй и друзья́ми.Tom bad-mouthed Mary to all his friends and family after their breakup.
- Он мо́жет сде́лать пять са́льто и не вспоте́ть.He can do five somersaults without breaking a sweat.
- Том никогда не наруша́ет обеща́ний.Tom never breaks promises.
- Том наруша́ет правила.Tom breaks the rules.
- Я не наруша́ю зако́н.I'm not breaking the law.
- Ты поза́втракал?Have you breakfasted?
- У меня бы́ло не́сколько серьезных перело́мов.I had some bad breaks.
- Если ты не устро́ишься на рабо́ту в ближа́йшее вре́мя, мы расстаёмся.If you don't get a job soon, we're breaking up.
- У вас поло́мка?Are you having a breakdown?
- Все студе́нты доверя́ют господи́ну Акаи, потому что он никогда не наруша́ет своего́ слова.Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
- Ты расстаёшься с То́мом?Are you breaking up with Tom?
- Мы не наруша́ем никаки́х зако́нов.We're not breaking any laws.
- Мы ничего не лома́ем.We're not breaking anything.
- Ро́боты великоле́пные рабо́тники, потому что им не нужны́ туале́т и обе́денные переры́вы, они не боле́ют и не прихо́дят на рабо́ту с похме́лья.Robots are great in the workplace, because they don't need toilet or meal breaks, don't get sick or come to work with a hangover.
- Светало.Dawn was breaking.
- Мы опозда́ли, потому что у нас маши́на слома́лась.We are late because our car had a breakdown.
- Наступа́ет рассве́т.The dawn is breaking.
- Челове́ку, кото́рый наруша́ет свои́ обеща́ния, нельзя доверя́ть.A man who breaks his promises cannot be trusted.
- Том наруша́ет зако́н.Tom is breaking the law.
- Ма́льчик призна́лся, что разби́л окно́.The boy admitted breaking the window.
- Том сказа́л мне, что не мо́жет вини́ть меня за то, что я не сдержа́л обеща́ние.Tom told me that he couldn't blame me for breaking my promise.
- Прости́, что нару́шил обеща́ние.I'm sorry for breaking my promise.
- Прости́те, что нару́шил обеща́ние.I'm sorry for breaking my promise.
- Том не наруша́ет зако́н.Tom isn't breaking the law.
- Я поду́мываю расста́ться со свое́й де́вушкой.I'm thinking about breaking up with my girlfriend.
- Помните, что каки́м бы твёрдым ни бы́ло стекло́, оно легко бьётся.Remember that, however hard glass may be, it breaks easily.
- Поли́ция схвати́ла Тома с поличным, когда он врыва́лся в один из окре́стных домо́в.The police caught Tom red-handed, breaking into a house in our neighborhood.
- Если Том нару́шит своё обеща́ние, он об э́том пожале́ет.If Tom breaks his promise, he'll regret it.
- Том прости́л Мэри за то, что она нару́шила своё обеща́ние.Tom forgave Mary breaking her promise.
- Ты Тома бро́сила или он тебя?Did you break up with Tom or did he break up with you?
- Я разна́шиваю свои́ но́вые ту́фли.I'm breaking in my new shoes.
- Том посреди но́чи броса́л ка́мни в окно́ Мэри, чтобы привле́чь её внима́ние, но вместо э́того в ито́ге разби́л стекло́, и оте́ц Мэри вы́звал поли́цию.Tom threw rocks at Mary's window in the middle of the night to get her attention, but he ended up breaking her window instead and Mary's father called the cops.
- Я не хочу́ быть тем, кто сообщи́т ей э́то изве́стие.I don't want to be the one who breaks the news to her.
- Волны бью́тся о скалы.Waves are breaking against the rocks.
- Том за́втракал один.Tom breakfasted alone.
- Том всё вре́мя всё лома́ет.Tom is always breaking things.
- У меня се́рдце разрыва́ется, когда я об э́том ду́маю.My heart breaks when I think about this.
- Он не наруша́ет зако́н.He's not breaking the law.
- Она не наруша́ет зако́н.She's not breaking the law.
- Э́то настоя́щий проры́в.This is a real breakthrough.
- Э́то разбива́ет мне се́рдце.It breaks my heart.
- У твое́й сестры́ был не́рвный срыв?Did your sister have a nervous breakdown?