break russian
волна́
wave, breaker
разобра́ться
figure out, deal with
break down, take apart
переби́ть
To interrupt
kill, slaughter, slay, break
вы́рваться
break loose or tear oneself away, burst
прекрати́ть
to stop, to cease, to discontinue, to put an end, make an end (to), to bring to a stop (to)
to sever, to break off
за́втрак
breakfast, lunch, luncheon
прерва́ть
interrupt, cut short, break off
рва́ться
break, burst, tear, long, be dying, strain
лома́ть
break, fracture, quarry
слома́ть
break, fracture, quarry
вы́ехать
leave, move, break, train
вспы́хнуть
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
разойти́сь
diverge, split up, break up
сорва́ться
to break free from (hook leash etc)
having broken off to separate or fall
разры́в
break, gap
rupture: divide
нару́шить
break, disturb, infringe, transgress, violate
break a promise
to disrupt
оторва́ться
come off, tear off
take off
tear oneself away, take a break from, (let 's) break away
lose touch
переры́в
interruption
interval, break, intermission
прони́кнуть
penetrate
break in
get in
разби́ть
break, crash, smash, divide, lay out, pitch, set up, beat, defeat, hurt badly, fracture, space
разорва́ть
tear apart
to break (ties)
расста́ться
to part/leave/seperate/break up
проби́ть
penetrate
break through
struck
освободи́ться
to free oneself (from)
to get free, to break free
to get free time, to become free
вспы́хивать
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
прорва́ться
to break through
to penetrate
проника́ть
penetrate
break in
get in
расстава́ться
to part/leave/separate/break up
отрыва́ться
come off, tear off, take off, tear oneself away, lose touch
(colloquial) to have a break, to rest from daily routine
завяза́ть
to tie or make a knot
to establish to begin (some relations connections mutual actions)
to stop or break connection with an activity
выезжа́ть
leave, move, break, train
ава́рия
accident, crash, breakdown
crash
перело́м
break, breaking, fracture, sudden change, crisis, turning-point
разби́ться
break, crash, break up, divide
развали́ться
to fall apart, to fall to pieces, to collapse, to break down
too sprawl (out)
оборва́ться
to break away seperate from something (reflexive)
to stop or be cut off
срыва́ться
break loose, break away, get away, come unhinged, fall, fall to the ground, fall through, fail, miscarry
вырыва́ться
tear oneself away, break loose, burst
проры́в
breakthrough, break-through, breach, hitch, hold-up
за́втракать
to have breakfast
распа́д
disintegration, break-up, collapse, decay, dissociation
гря́нуть
to break out
to roar (thunder)
разрази́ться
break out/burst into (чем)
прерыва́ть
interrupt, cut short, break off
переступи́ть
step over, overstep, step, transgress, break
лома́ться
break, crack, pose, mince, put on airs, be extremely affected, make difficulties
отскочи́ть
rebound, recoil, bounce off, break off, come off, be torn off
слома́ться
break, crack, pose, mince, put on airs, be extremely affected, make difficulties
прорва́ть
break through
лине́йка
ruler, rule, brake, break, large wagonette
line, lineup
передохну́ть
to take a short break
отбива́ться
defend oneself, beat off, repulse, drop fall behind, become separated, break off, be broken of
разбо́р
sorting-through, analysis, review, examination, inquiry
disassambling, dissection
parsing, discussion, breakdown
крах
ruin, crash, bankruptcy, failure, break-up
полома́ть
break
отбива́ть
to repulse/to repel, win over, retake, recapture, break off, take away, remove, whet
поза́втракать
breakfast, lunch
переступа́ть
step over, overstep, step, transgress, break
прекраща́ть
stop, cease, discontinue, put an end, make en end, bring to a stop, break off, sever
обрыва́ться
to break away seperate from something (reflexive)
to stop or be cut off
разва́л
disintegration, breakdown, disorganization
переды́шка
A short stop/short break for rest
сломи́ть
break, crush
разорва́ться
break, tear, burst, go off, explode
беспреры́вно
continuously, uninterruptedly, without a break
разрыва́ть
tear, tear asunder, break, dig up, rummage through, turn upside-down
разбива́ть
break, crash, smash, divide, lay out, pitch, set up, beat, defeat, hurt badly, fracture, space
прибо́й
surf, breakers
освобожда́ться
to free oneself (from)
to get free, to break free
to get free time, to become free
пробива́ть
pierce or puncture
strike
break through
распа́сться
disintegrate, fall to pieces, break down, break up, collapse, dissociate
вы́биться
To break out
To get out
run out of energy
срыв
breakdown(nervous)
отпа́сть
fall off, fall away, break away, pass
ломи́ться
break, burst
прерыва́ться
be interrupted, break
разыгра́ться
play, gambol
(of natural phenomena) rise, increase, break, rage
разбива́ться
break crash break up divide
света́ть
dawn
Dawn is breaking
промы́ть
wash
With the help of liquid moisture cleanse free from something
Break through something or seep through something
по́рча
spoilage, spoiling
damage, breakdown, decay
deterioration
проломи́ть
break, stave in
ломи́ть
break, charge forward, break through
проде́лывать
to do (a good job)
to carry through (a task)
to break through (a hole)
расстава́ние
parting separation break-up
заломи́ть
bend
break
облома́ть
break off, talk in, cajole
прерва́ться
To be interrupted
To stop (abruptly)
To break off
распада́ться
disintegrate, fall to pieces, break down, break up, collapse, dissociate
проло́м
breach, break, gap, fracture
отпада́ть
to fall off, to fall away, break away from
to be dismissed, to fall away
отры́в
tearing off, breaking
breakaway
alienation, isolation
отска́кивать
rebound, recoil, bounce off, break off, come off, be torn off
ледоко́л
ice-breaker, ice-boat
взлома́ть
to break in without key/crack safe
круши́ть
(bookish/poetic/outdated) to destroy/break
обесси́леть
grow weak, weaken, collapse, break down
накры́ться
to cover oneself (with)
to fail, to flop, to fizzle out, to break down
переку́р
smoke break
перелома́ть
break
Examples
- После коро́ткого переры́ва он продо́лжил свою́ рабо́ту.He continued his work after a short break.
- Давай сде́лаем па́узу.Let's take a break.
- Даже супергероям нужно отдыха́ть вре́мя от вре́мени.Even superheroes need an occasional break.
- Даже супергерои до́лжны отдыха́ть вре́мя от вре́мени.Even superheroes need an occasional break.
- Обычно ужин с гостя́ми ока́нчивается часо́в в одиннадцать.Most dinner parties break up about eleven o'clock.
- Чтобы разби́ть окно́, был использован молото́к.A hammer was used to break the window.
- Дава́йте прервёмся на полчаса и попьём ко́фе.Let's break off for half an hour and have some coffee.
- Бы́ло похоже, что вор прони́к через окно́.The thief seemed to break in through a window.
- Ты мо́жешь вы́рваться от свои́х роди́телей?Can you break away from your parents?
- Я сде́лал всю свою́ дома́шнюю рабо́ту и хоте́л бы сде́лать небольшо́й переры́в.I have done all of my homework and I'd like to take a short break.
- Я немного вздремну́л во вре́мя обе́да, потому что сильно уста́л.I slept a little during lunch break because I was so tired.
- Нару́шить тишину́.Break the silence.
- После небольшо́й па́узы он продо́лжил рабо́ту.He resumed his work after a short break.
- С како́й це́лью вы вломи́лись в дом?For what purpose did you break into the house?
- Я наде́юсь, что моя́ маши́на не слома́ется, и я доберу́сь до вас вовремя.I hope that my car doesn't break down, and that I arrive at yours on time.
- Она проговори́ла 30 минут без переры́ва.She spoke for 30 minutes without a break.
- Дава́йте сде́лаем переры́в на чай.Let's take a tea break.
- Ни пу́ха ни пера́.Break a leg.
- Мы очень наде́емся, что не начнётся еще одна война́.We really hope another war will not break out.
- Нелегко разорва́ть за́мкнутый круг зарпла́т и цен.It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
- Вы специа́льно разби́ли окно́ или случа́йно?Did you break the window on purpose or by accident?
- Твоя́ мать пыта́ется разби́ть наш брак.Your mother is trying to break up our marriage.
- Хоть горшко́м назови́, только в пе́чку не сажа́й.Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
- В слу́чае пожа́ра разбе́йте стекло́ и нажми́те на кра́сную кно́пку.In case of fire, break the glass and push the red button.
- Нехорошо наруша́ть обеща́ния.It is not good to break a promise.
- Разбе́йте э́то стекло́ в слу́чае пожа́ра.Break this glass in case of fire.
- У нас переры́в с 10:40 до 11:00.We have a break from 10:40 to 11:00.
- Лю́ди, кото́рые наруша́ют зако́н, подлежа́т наказа́нию.People who break the law are punished.
- Ты слишком много рабо́таешь. Сде́лай переры́в!You work too much. Have a break!
- Никто не мо́жет поби́ть его реко́рд.Nobody can break his record.
- В любо́м слу́чае, наруша́ть обеща́ние - неправильно.In any case, it's wrong to break a promise.
- Ты ду́мал над э́той пробле́мой всё у́тро. Сде́лай па́узу, сходи пообе́дай.You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.
- Постара́йся не разби́ть яйца.Take care not to break the eggs.
- Не следует наруша́ть обеща́ний.You shouldn't break promises.
- Ты не должен был наруша́ть обеща́ний.You shouldn't break promises.
- Дава́йте сде́лаем ча́йную па́узу.Let's take a tea break.
- Они боя́тся, что разрази́тся я́дерная война́.They are afraid that nuclear war will break out.
- Ни пу́ха ни пера́!Break a leg!
- Не сади́сь на стол, он мо́жет слома́ться.Don't sit on the table. It could break.
- Я сде́лал полови́ну рабо́ты и сейчас могу́ сде́лать па́узу.I've done half the work, and now I can take a break.
- Лишь любо́вь мо́жет разби́ть твоё се́рдце.Only love can break your heart.
- Лишь любо́вь мо́жет разби́ть ваше се́рдце.Only love can break your heart.
- Когда она разби́ла окно́?When did she break the window?
- Э́тот нело́вкий моме́нт, когда ваш сосе́д ви́дит, что вы слома́ли его забо́р.The awkward moment when your neighbour sees you break his fence.
- Не разбе́й зе́ркало.Don't break a mirror.
- Ты что-то разби́л?Did you break something?
- Ты что-то разби́ла?Did you break something?
- Вы что-то разби́ли?Did you break something?
- Если опять слома́ешь часы, попадёт же тебе от матери.If you break the clock again, you'll catch it from Mommy.
- Дава́йте возьмем коро́ткий переры́в.Let's take a short break.
- Он рабо́тал про́шлой но́чью без переры́ва.He worked last night without taking a break.
- Пла́стик нелегко слома́ть.Plastic does not break easily.
- Сде́лай переры́в.Take a break.
- Давай немного передохнём.Let's take a short break.
- Дава́йте, мо́жет быть, сде́лаем переры́в на ко́фе?Let's take a coffee break, shall we?
- Лёд проло́мится под твои́м весом.The ice is going to break under your weight.
- Только ничего не слома́й.Just don't break anything.
- Вы мо́жете разменя́ть тысячеиеновую купю́ру?Can you break a 1,000 yen bill?
- Ты мо́жешь разби́ть яйцо́ одной руко́й?Can you break an egg with one hand?
- Самое сла́бое звено́ в це́пи - так же и самое си́льное. Оно мо́жет разорва́ть всю цепь.The weakest link in the chain is also the strongest. It can break the chain.
- Ты бы не был против, если бы я взял переры́в?Would you mind if I took a break?
- Шко́ла скоро закро́ется на ле́тние каникулы.School will soon break up for the summer vacation.
- Шко́ла скоро уйдёт на ле́тние каникулы.School will soon break up for the summer vacation.
- Мне ну́жен переры́в.I need a break.
- Ты действительно хо́чешь разби́ть мне се́рдце?Do you really want to break my heart?
- Будь осторо́жен, чтобы не разби́ть э́ти яйца.Be careful not to break these eggs.
- Бу́дьте осторо́жны, чтобы не разби́ть э́ти яйца.Be careful not to break these eggs.
- Како́й парази́т осме́лился слома́ть двери в ца́рское помеще́ние?What rascal dared to break the door to the royal room?
- Мне надо сде́лать переры́в.I have to take a break.
- Мне нужно сде́лать переры́в.I need to take a break.
- Я хочу́ сде́лать переры́в.I want to take a break.
- Я не наруша́ла никаки́х зако́нов.I didn't break any laws.
- Дай нам о́тдых.Give us a break.
- Да́йте нам о́тдых.Give us a break.
- Она ви́дела, как он разбива́ет окно́.She saw him break the window.
- Тебе не сле́довало наруша́ть твоё обеща́ние.You should not break your promise.
- Сатурнианин Том реши́л отпра́виться на Вене́ру на ле́тние каникулы, чтобы встре́титься с венерианкой Марией, с кото́рой он познако́мился в Твиттере.Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.
- Он никогда не нару́шит своего́ обеща́ния.He will never break his promise.
- Он никогда не нару́шит данное им сло́во.He will never break his promise.
- Я стара́юсь отде́латься от э́той привы́чки.I'm trying to break myself of the habit.
- Отда́ча винто́вки мо́жет слома́ть вам плечо́.The kick of the rifle can break your shoulder.
- Нам пришло́сь взлома́ть дверь.We had to break open the door.
- Мне не ну́жен переры́в.I don't need a break.
- Почему бы нам не сде́лать небольшо́й переры́в?Let's take a little break.
- С Вашей стороны безответственно наруша́ть своё обеща́ние.It is irresponsible of you to break your promise.
- В пять часо́в мы пьём чай.We have a tea break at five o'clock.
- Сэлли сказа́ла, что она порвёт отноше́ния с Га́ри.Sally told me that she will break off her relationship with Gary
- Если разрази́тся я́дерная война́, челове́чество поги́бнет.If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
- Почему бы не сде́лать переры́в и взять что-нибудь пое́сть?Why don't we take a break and go get something to eat?
- Дава́йте прервёмся на ко́фе.Let's take a break for coffee.
- Э́ти глупцы́ нару́шили зако́н, запрещающий наруша́ть зако́н.These fools broke the law that forbad to break the law.
- Эй, что ты де́лаешь? Не тро́гай э́то, бала́нс нару́шишь!Hey, what are you doing? Don't touch it, or you'll break the balance!
- Будь что будет, я не нару́шу своего́ обеща́ния.Come what may, I will not break my word.
- Пожалуйста, Мэри, ты не мо́жешь порва́ть со мной!Please, Mary, you can't break up with me!
- Пожалуйста, Том, ты не мо́жешь порва́ть со мной!Please, Tom, you can't break up with me!
- Да, я могу́ с тобой порва́ть. Я только что э́то сде́лал.Yes, I can break up with you. I just did.
- Э́ти разногла́сия привели́ их к по́лному разры́ву.That disagreement resulted in a complete break between them.
- Том пыта́лся разня́ть дра́ку.Tom tried to break up the fight.
- Он слома́ется.It'll break.
- Ты Тома бро́сила или он тебя?Did you break up with Tom or did he break up with you?

















